# Translation of Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 10:02:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release)\n"

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:841
msgid "An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie."

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:838
msgid "The license key has reached the maximum number of installations."
msgstr "Klucz licencyjny osiągnął maksymalną liczbę instalacji."

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:835
msgid "The license key has been revoked. Please contact support."
msgstr "Klucz licencyjny został unieważniony. Skontaktuj się z pomocą techniczną."

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:831
msgid "The license key has not been activated yet. Please contact support."
msgstr "Klucz licencyjny nie został jeszcze aktywowany. Skontaktuj się z pomocą techniczną."

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:827
msgid "The license key has expired. Please renew your license."
msgstr "Klucz licencyjny wygasł. Odnów licencję."

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:823
msgid "The license key was not found. Please verify and try again."
msgstr "Klucz licencyjny nie został znaleziony. Sprawdź i spróbuj ponownie."

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:820
msgid "The site URL is missing. Please provide a valid URL."
msgstr "Brak adresu URL witryny. Podaj prawidłowy adres URL."

#: src/Admin/About.php:557 src/Admin/About.php:582 src/Admin/About.php:605
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"

#: src/Admin/About.php:520
msgid "Team"
msgstr "Zespół"

#: src/Util/UsageTracking.php:239
msgid "Once Weekly"
msgstr "Raz w tygodniu"

#: src/Legacy/admin/overview.php:76
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Uruchom kreator konfiguracji"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/welcome.php:22
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Wróć do kokpitu"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/welcome.php:18
msgid "Let's Get Started → "
msgstr "Zaczynajmy → "

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/welcome.php:16
msgid "Crafting exquisite, responsive photo and video galleries for your website takes just minutes. You are only 5 minutes away for creating your first gallery!"
msgstr "Stworzenie wykwintnych, responsywnych galerii zdjęć i filmów na Twoją witrynę internetową zajmuje zaledwie kilka minut. Już tylko 5 minut dzieli Cię od stworzenia pierwszej galerii!"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/welcome.php:15
msgid "Welcome to NextGEN Setup Wizard!"
msgstr "Witamy w kreatorze konfiguracji NextGEN!"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:51
msgid "Create your first gallery"
msgstr "Utwórz swoją pierwszą galerię"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:50
msgid "Go to settings"
msgstr "Przejdź do ustawień"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:42
msgid "Learn WordPress Tutorials"
msgstr "Poznaj poradniki WordPress"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:34
msgid "Read our Step by Step Guide to Create and Share your Gallery"
msgstr "Przeczytaj nasz przewodnik krok po kroku, jak utworzyć i udostępnić swoją galerię"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:21
msgid "Need Help? Here’s what to do next"
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Oto, co należy zrobić dalej"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:17
msgid "Your system is all set to help you create your first gallery."
msgstr "Twój system jest już gotowy i pomoże Ci stworzyć Twoją pierwszą galerię."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:16
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:13
msgid "Step - 5 of 5"
msgstr "Krok - 5 z 5"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:105
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:102
msgid "Enter your license key"
msgstr "Wpisz swój klucz licencyjny tutaj"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:97
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with NextGEN Pro!"
msgstr "Już kupiłeś? Wystarczy wpisać poniżej swój klucz licencyjny, aby połączyć się z NextGEN Pro!"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:79
msgid "Advance Selling Features"
msgstr "Funkcje sprzedaży zaawansowanej"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:68
msgid "Accept PayPal, Stripe and Check"
msgstr "Akceptujemy płatności PayPal, Stripe i czeki"

#. Translators: %s is the link to upgrade to PRO.
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:42
msgid "To Unlock below features, <strong><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a></strong> and Enter your license key below"
msgstr "Aby odblokować poniższe funkcje, <strong><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ulepsz do PRO</a></strong> i wprowadź poniżej swój klucz licencyjny"

#. Translators: %s is the license type.
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:32
msgid "You are currently using NextGEN <strong>%s</strong>."
msgstr "Aktualnie używasz NextGEN <strong>%s</strong>."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:18
msgid "Step - 4 of 5"
msgstr "Krok - 4 z 5"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:195
msgid "Set up your WordPress to use a trusted email provider with WP Mail SMTP"
msgstr "Skonfiguruj WordPressa tak, aby korzystał z zaufanego dostawcy poczty e-mail z WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:193
msgid "Email Deliverability"
msgstr "Dostarczalność e-mail"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:185
msgid "WP Mail SMTP is already installed"
msgstr "WP Mail SMTP jest już zainstalowany"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:185
msgid "Installs WP Mail SMTP"
msgstr "Zainstaluj WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:166
msgid "All In One SEO Pack"
msgstr "Pakiet All in One SEO"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:156
msgid "Improve your website search rankings for your gallery with AIOSEO"
msgstr "Popraw pozycję swojej galerii w wynikach wyszukiwania na swojej witrynie internetowej dzięki AIOSEO"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:154
msgid "SEO Toolkit"
msgstr "Narzędzia SEO"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:146
msgid "All In One SEO Pack is already installed"
msgstr "Pakiet All In One SEO jest już zainstalowany"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:146
msgid "Installs All In One SEO Pack"
msgstr "Zainstaluj pakiet All In One SEO Pack"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:117
msgid "Backup, Migrate, Secure your gallery images from getting lost with Duplicator."
msgstr "Twórz kopie zapasowe, migruj i zabezpieczaj swoje zdjęcia w galerii przed utratą dzięki aplikacji Duplicator."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:115
msgid "Website Backups"
msgstr "Kopie zapasowe witryn internetowych"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:107
msgid "Duplicator is already installed"
msgstr "Duplikator jest już zainstalowany"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:107
msgid "Installs Duplicator"
msgstr "Zainstaluj Duplikator"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:88
msgid "Google Analytics For WordPress"
msgstr "Google Analytics dla WordPressa"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:78
msgid "Understand your customer’s interactions across your Galleries with MonsterInsight."
msgstr "Poznaj interakcje klientów w swoich galeriach dzięki MonsterInsight."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:76
msgid "Website Analytics"
msgstr "Analityka witryny internetowej"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:68
msgid "Google Analytics For WordPress is already installed"
msgstr "Google Analytics dla WordPress jest już zainstalowana"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:68
msgid "Installs Google Analytics For WordPress"
msgstr "Zainstaluj Google Analytics dla WordPressa"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:49
msgid "WP Forms"
msgstr "Formularze WP"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:39
msgid "Build forms for your photography business using the fastest form builder ever WPForms"
msgstr "Twórz formularze dla swojej firmy fotograficznej, korzystając z najszybszego kreatora formularzy w historii – WPForms"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:37
msgid "Form Builder"
msgstr "Kreator formularzy"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:29
msgid "WP Forms is already installed"
msgstr "WP Forms jest już zainstalowany"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:29
msgid "Installs WP Forms"
msgstr "Zainstaluj WPForms"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:23
msgid "We've preselected recommended features tailored to your site category, you have the option to further customise your site using the following features."
msgstr "Wstępnie wybraliśmy zalecane funkcje dostosowane do kategorii Twojej witryny. Masz możliwość dalszego dostosowania witryny za pomocą poniższych funkcji."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:19
msgid "Add Recommended Features to Grow Your Business"
msgstr "Dodaj polecane funkcje, aby rozwinąć swój biznes"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:16
msgid "Step - 3 of 5"
msgstr "Krok - 3 z 5"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:253
msgid "Enhance the speed of image selection and streamline sharing with the client"
msgstr "Zwiększ szybkość wyboru obrazków i usprawnij udostępnianie ich klientowi"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:215
msgid "Grow your online business with multiple payment system provider and safe checkout"
msgstr "Rozwijaj swój biznes online dzięki wielu dostawcom systemów płatności i bezpiecznej realizacji transakcji"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:213
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:90
msgid "Secure Checkout"
msgstr "Bezpieczna płatność"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:177
msgid "Manage your online store with automated tax calculations, coupons, print sell, price list"
msgstr "Zarządzaj swoim sklepem internetowym za pomocą automatycznych obliczeń podatkowych, kuponów, sprzedaży drukowanej i cennika"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:175
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:186
msgid "E-commerce Management"
msgstr "Zarządzanie handlem elektronicznym"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:139
msgid "Features transform your website into e-commerce to sell your photos."
msgstr "Funkcje, które przekształcą Twoją witrynę internetową w platformę handlu elektronicznego, umożliwiającą sprzedaż Twoich zdjęć."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:137
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:57
msgid "Built-in Ecommerce"
msgstr "Wbudowany handel elektroniczny"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:102
msgid "Stylise your gallery with slideshows, multiple layouts, thumbnail"
msgstr "Nadaj swojej galerii styl, korzystając z pokazów slajdów, wielu układów i miniaturki"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:100
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:110
msgid "Gallery Themes"
msgstr "Motywy galerii"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:93
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:130
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:168
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:206
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:244
msgid "NextGEN Pro is already installed"
msgstr "NextGEN Pro jest już zainstalowany"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:93
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:130
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:168
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:206
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:244
msgid "Installs NextGEN Gallery Pro"
msgstr "Instaluje Galerię NextGEN Pro"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:66
msgid "Create albums, add galleries, manage cover photos, show tag clouds etc."
msgstr "Twórz albumy, dodawaj galerie, zarządzaj zdjęciami na okładce, wyświetlaj chmury znaczników itp."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:34
msgid "Pre-made gallery themes will enhance the look of your galleries."
msgstr "Gotowe motywy galerii ulepszą wygląd Twoich galerii."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:31
msgid "Basic Slideshows"
msgstr "Podstawowe pokazy slajdów"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:22
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Wybraliśmy już funkcje, które polecamy na podstawie kategorii Twojej witryny, ale możesz użyć poniższych funkcji, aby udoskonalić swoją witrynę."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:18
msgid "What Gallery features do you want to enable?"
msgstr "Które funkcje Galerii chcesz włączyć?"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:15
msgid "Step - 2 of 5"
msgstr "Krok - 2 z 5"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:118
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:284
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:225
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:122
msgid "Save and Continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:109
msgid "This will let us monitor the usage of your galleries and insights which will be used to improve the NextGEN Gallery"
msgstr "Umożliwi nam to monitorowanie korzystania z Twoich galerii i uzyskanie spostrzeżeń, które zostaną wykorzystane do ulepszenia Galerii NextGEN"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:104
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Pomóż nam lepiej zrozumieć naszych użytkowników i potrzeby ich witryny."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:91
msgid "I agree to receive important communications from NextGEN Gallery."
msgstr "Zgadzam się na otrzymywanie ważnych wiadomości od Galerii NextGEN."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:69
msgid "Join NextGEN Community"
msgstr "Dołącz do społeczności NextGEN"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:59
msgid "Unlock Built-In E-commerce to sell your photos online."
msgstr "Odblokuj wbudowany moduł handlu elektronicznego i sprzedawaj swoje zdjęcia online."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:45
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:41
msgid "Designer / Artist"
msgstr "Projektant / artysta"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:37
msgid "Business Owner"
msgstr "Właściciel firmy"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:33
msgid "Online Store"
msgstr "Sklep internetowy"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:29
msgid "Photographer"
msgstr "Fotograf"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:22
msgid "Tell us a bit about this website to help us craft the perfect experience for you."
msgstr "Opowiedz nam trochę o tej stronie, a pomożemy Ci stworzyć dla Ciebie idealne rozwiązanie."

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:19
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:53
msgid "What best describes you?"
msgstr "Co najlepiej cię opisuje?"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:16
msgid "Step - 1 of 5"
msgstr "Krok - 1 z 5"

#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:251
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Zamknij i wyjdź z kreatora bez zapisywania"

#. translators: %s is the plugin name.
#: src/Admin/Onboarding_Wizard.php:201
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Kreator wdrażania"

#: src/Admin/MenuNudge.php:71
msgid "Build a Gallery"
msgstr "Zbuduj galerię"

#: src/Admin/MenuNudge.php:69
msgid "👋 You're not showcasing any images on this website. Why not create a stunning gallery with NextGEN?"
msgstr "👋 Nie prezentujesz żadnych obrazków na tej stronie. Dlaczego nie stworzyć oszałamiającej galerii z NextGEN?"

#: src/Admin/MenuNudge.php:65
msgid "No Galleries Are Live!"
msgstr "Żadne galerie nie są aktywne!"

#. Author URI of the plugin
#: nggallery.php
msgid "https://www.imagely.com/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=authoruri"
msgstr "https://www.imagely.com/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=authoruri"

#. Plugin URI of the plugin
#: nggallery.php
msgid "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=pluginuri"
msgstr "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=pluginuri"

#: src/Legacy/admin/album.php:210
msgid "Album name is invalid"
msgstr "Nazwa albumu jest nieprawidłowa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:71
msgid "Use this stunning display type to make your galleries look like they are from slide film. Choose the maximum height and width for your rows, customize the padding, or use the default settings. It will adjust perfectly on all devices."
msgstr "Użyj tego olśniewającego rodzaju wyświetlania, aby Twoje galerie wyglądały jak wycięte z filmu. Wybierz maksymalną wysokość i szerokość wierszy, dostosuj odstępy między wierszami lub skorzystaj z ustawień domyślnych. Będzie idealnie dopasowany do wszystkich urządzeń."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:81
msgid "<a href='%s'>Get NextGEN Pro today and unlock all the powerful features >></a><br/><br/><strong>Bonus:</strong> NextGEN users get <strong>50&percnt; off</strong> regular prices, automatically applied at checkout."
msgstr "<a href='%s'>Kup NextGEN Pro już dziś i odblokuj wszystkie potężne funkcje >></a><br/><br/><strong>Bonus:</strong> użytkownicy NextGEN otrzymują <strong>50&percnt; zniżki</strong> od regularnych cen, automatycznie naliczanej przy kasie."

#. translators: %s is an SVG of a star icon.
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:73
msgid "We know that you will love NextGEN Pro. It has over 3,200+ five star ratings (%1$s%1$s%1$s%1$s%1$s) and is used by over 500k websites.<br/><br/><h3>Pro Features:</h3>"
msgstr "Wiemy, że pokochasz NextGEN Pro. Ma ponad 3200 pięciogwiazdkowych ocen (%1$s%1$s%1$s%1$s%1$s) i jest używany przez ponad 500 tys. stron internetowych.<br/><br/><h3>Funkcje Pro:</h3>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:71
msgid "Thanks for using NextGEN Gallery. Upgrade to Pro and unlock all our features, like animations for each of your galleries."
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Galerii NextGEN. Ulepsz do Pro i odblokuj wszystkie nasze funkcje, takie jak animacje dla każdej z Twoich galerii."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:70
msgid "Get NextGEN Pro and Unlock All the Powerful Features"
msgstr "Zdobądź NextGEN Pro i odblokuj wszystkie potężne funkcje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "And much more!"
msgstr "I wiele więcej!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "Lightboxes"
msgstr "Lightboxy"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "Automated Gallery Displays"
msgstr "Zautomatyzowane wyświetlacze galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "Easily Sell with eCommerce"
msgstr "Łatwa sprzedaż dzięki handlowi elektronicznemu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "14+ Different Animations for galleries"
msgstr "14+ różnych animacji do galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:53
msgid "Image Animations"
msgstr "Animacje obrazka"

#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:147
msgid "Unknown source"
msgstr "Nieznane źródło"

#: src/Util/Installer_Skin.php:90
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Podczas instalowania dodatku wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."

#: src/Legacy/admin/manage.php:1119
msgid "post_paged"
msgstr "post_paged"

#: src/Admin/Views/notifications.php:67
msgid "Dismiss all"
msgstr "Odrzuć wszystkie"

#: src/Admin/Views/notifications.php:40
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktywne powiadomienia"

#: src/Admin/Views/notifications.php:37
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Odrzucone powiadomienia"

#. Translators: Placeholder for the number of dismissed notifications.
#: src/Admin/Views/notifications.php:30
msgid "Notifications (%s)"
msgstr "Powiadomienia (%s)"

#. Translators: Placeholder for the number of active notifications.
#: src/Admin/Views/notifications.php:19
msgid "New Notifications (%s)"
msgstr "Nowe powiadomienia (%s)"

#: src/Admin/Views/header.php:43
msgid "Nextgen Gallery"
msgstr "Galeria NextGEN"

#. Translators: %1$s - Opening anchor tag, do not translate. %2$s - Closing
#. anchor tag, do not translate.
#: src/Admin/Views/header.php:34
msgid "You're using NextGEN Gallery Lite. To unlock more features consider %1$s upgrading to PRO%2$s for 50%% off"
msgstr "Używasz Galerii NextGEN Lite. Aby odblokować więcej funkcji, rozważ %1$s aktualizację do wersji PRO%2$s, aby uzyskać 50%% zniżki"

#: src/Admin/Views/footer.php:56
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Admin/Views/footer.php:48
msgid "Twitter"
msgstr "X (Twitter)"

#: src/Admin/Views/footer.php:40
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: src/Admin/Views/footer.php:32
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/Admin/Views/footer.php:23
msgid "Free Plugins"
msgstr "Bezpłatne wtyczki"

#: src/Admin/Views/footer.php:17
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: src/Admin/Views/footer.php:14
msgid "Made with ♥ by the Imagely Team"
msgstr "Stworzona z ♥ przez zespół Imagely"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:56
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Ecommerce"
msgstr "Ulepsz do Pro i odblokuj handel elektroniczny"

#. Translators: %1$s - Opening strong tag, do not translate. %2$s - Closing
#. strong tag, do not translate. %3$s - Opening span tag, do not translate.
#. %4$s - Closing strong tag, do not translate.
#: src/Admin/Views/ecommerce.php:45
msgid "%1$sBonus%2$s: NextGEN Gallery Lite users get %3$s 50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout"
msgstr "%1$sBonus%2$s: Użytkownicy Galerii NextGEN Lite otrzymują %3$s 50%% zniżki od ceny regularnej%4$s, automatycznie naliczanej przy kasie"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:34
msgid "Much More!"
msgstr "Dużo więcej!"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:31
msgid "Commissions"
msgstr "Prowizje"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:27
msgid "Optimized Checkout"
msgstr "Zoptymalizowana kasa"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:26
msgid "Secure Original Backups"
msgstr "Bezpieczne oryginalne kopie zapasowe"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:25
msgid "Test Transactions"
msgstr "Transakcje testowe"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:24
msgid "Secure Payment Integration"
msgstr "Bezpieczna integracja płatności"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:23
msgid "Sell from Originals"
msgstr "Sprzedawaj z oryginałów"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:19
msgid "Get Paid for your images with built-in E-Commerce. NextGEN Pro adds a true image E-Commerce system to help you do just that. Accept PayPal, Stripe, and Checks!"
msgstr "Zarabiaj na swoich obrazkach dzięki wbudowanemu systemowi handlu elektronicznego. NextGEN Pro dodaje system handlu elektronicznego Prawdziwego obrazka, który Ci w tym pomoże. Akceptuj płatności PayPal, Stripe i czeki!"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:16
msgid "Built-In E-Commerce is Only Available in NextGEN PRO"
msgstr "Wbudowany handel elektroniczny jest dostępny tylko w NextGEN PRO"

#. Translators: Human-Readable time to display.
#: src/Admin/AMNotifications.php:281
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s temu"

#: src/Admin/About.php:696
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do instalowania wtyczek."

#: src/Admin/About.php:672
msgid "You are not allowed to deactivate plugins."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek."

#: src/Admin/About.php:642
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do włączenia wtyczek."

#: src/Admin/About.php:517
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Tak, tak, wiemy co nieco o tworzeniu fantastycznych produktów, które klienci wprost uwielbiają."

#: src/Admin/About.php:516
msgid "NextGEN Gallery is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights, and more!"
msgstr "Galerię NextGEN udostępnia ten sam zespół, który stoi za największą witryną z zasobami WordPress, WPBeginner, najpopularniejszym oprogramowaniem do generowania potencjalnych klientów, OptinMonster, najlepszą wtyczką do analizy WordPress, MonsterInsights i wieloma innymi!"

#: src/Admin/About.php:515
msgid "Our goal is to provide the easiest way to create beautiful galleries."
msgstr "Naszym celem jest zapewnienie najłatwiejszego sposobu tworzenia pięknych galerii."

#: src/Admin/About.php:514
msgid "Over the years, we found that most WordPress gallery plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So, we started with a simple goal: build a WordPress gallery system that’s both easy and powerful."
msgstr "Przez lata odkryliśmy, że większość wtyczek galerii WordPress jest rozdęta, pełna błędów, wolna i bardzo trudna w użyciu. Dlatego zaczęliśmy od prostego celu: zbudowania systemu galerii WordPress, który jest jednocześnie łatwy i wydajny."

#: src/Admin/About.php:513
msgid "Hello and welcome to NextGEN Gallery, the most beginner-friendly WordPress Gallery Plugin. At NextGEN Gallery, we build software that helps you create beautiful galleries in minutes."
msgstr "Witaj w Galerii NextGEN, najbardziej przyjaznej dla początkujących wtyczce do galerii WordPress. W Galerii NextGEN tworzymy oprogramowanie, które pomoże Ci stworzyć piękne galerie w kilka minut."

#: src/Admin/About.php:454 src/Admin/About.php:455 src/Admin/About.php:492
msgid "About Us"
msgstr "O nas"

#: src/Admin/About.php:449
msgid "NextGen Gallery "
msgstr "Galeria NextGEN "

#: src/Admin/About.php:429
msgid "The best WordPress slider plugin. Drag & Drop responsive slider builder that helps you create a beautiful image slideshows with just a few clicks."
msgstr "Najlepsza wtyczka pokazu slajdów WordPress. Przeciągnij i upuść responsywny kreator pokazu slajdów, który pomaga tworzyć piękne pokazy slajdów za pomocą kilku kliknięć."

#: src/Admin/About.php:428
msgid "Slider by Soliloquy – Responsive Image Slider for WordPress"
msgstr "Pokaz slajdów wg Soliloquy – Responsywny pokaz slajdów obrazkowy dla WordPressa"

#: src/Admin/About.php:421
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Czołowa wtyczka do WordPressa służąca do tworzenia kopii zapasowych i migracji witryn. Ponad 1 500 000 rozsądnych właścicieli witryn internetowych w WordPressie używa wtyczki Duplicator do ochrony witryn przez tworzenie ich kopii zapasowych. Wtyczka znacznie ułatwia też migrację witryn internetowych."

#: src/Admin/About.php:420 src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:127
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: src/Admin/About.php:413
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Zabezpiecz swoje konfiguracje WordPress na przyszłość dzięki najpopularniejszej wtyczce do zarządzania fragmentami kodu dla WordPressa. Zaufało jej ponad 1 500 000 witryn internetowych, umożliwiając łatwe dodawanie kodu do WordPressa bezpośrednio z panelu administracyjnego."

#: src/Admin/About.php:412
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"

#: src/Admin/About.php:405
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Najwyżej oceniana wtyczka WordPress do darowizn i zbiórek funduszy. Ponad 10 000 organizacji non-profit i właścicieli stron internetowych korzysta z Charitable, aby tworzyć kampanie fundraisingowe i pozyskiwać więcej pieniędzy online."

#: src/Admin/About.php:404
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"

#: src/Admin/About.php:396
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Admin/About.php:389 src/Admin/About.php:397
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Prosta i zaawansowana wtyczka do kalendarza wydarzeń dla WordPressa, która zawiera wszystkie funkcje zarządzania wydarzeniami, w tym płatności, planowanie, strefy czasowe, bilety, wydarzenia cykliczne i wiele innych."

#: src/Admin/About.php:388
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Admin/About.php:380
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Najlepsza wtyczka WordPress handlu elektronicznego do sprzedaży plików do pobrania. Zacznij sprzedawać e-booki, oprogramowanie, muzykę, sztukę cyfrową i wiele więcej w ciągu kilku minut. Akceptuj płatności, zarządzaj subskrypcjami, korzystaj z zaawansowanej kontroli dostępu i nie tylko."

#: src/Admin/About.php:379
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Admin/About.php:370
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/About.php:363 src/Admin/About.php:371
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Najlepsza wtyczka płatności Stripe dla WordPressa. Zacznij akceptować płatności jednorazowe i cykliczne na swojej stronie WordPress bez konieczności konfigurowania koszyka. Nie wymaga kodu."

#: src/Admin/About.php:362
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Admin/About.php:355
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Wtyczka nr 1 do zarządzania partnerami dla WordPressa. Z łatwością stwórz program partnerski dla swojego sklepu handlu elektronicznego lub witryny członkowskiej w ciągu kilku minut i zacznij zwiększać sprzedaż dzięki sile marketingu poleceń."

#: src/Admin/About.php:354
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Admin/About.php:347
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Najbardziej zaawansowana wtyczka do wyszukiwania w WordPressie. Dostosuj algorytm wyszukiwania w WordPressie, zmień kolejność wyników, śledź wskaźniki wyszukiwania i korzystaj ze wszystkiego, czego potrzebujesz, aby wykorzystać wyszukiwanie do rozwoju swojej firmy."

#: src/Admin/About.php:346
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Admin/About.php:339
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Zwiększ sprzedaż i konwersję nawet o 15% dzięki powiadomieniom o dowodach społecznych w czasie rzeczywistym. TrustPulse pomaga Ci na bieżąco wyświetlać aktywność użytkowników i ich zakupy, aby przekonać ich do zakupu."

#: src/Admin/About.php:338
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Admin/About.php:330
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:323 src/Admin/About.php:331
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Łatwe wyświetlanie treści z Twittera w WordPressie bez pisania kodu. Oferuje wiele układów, możliwość łączenia wielu kanałów Twittera, obsługę kart Twittera, moderację tweetów i wiele więcej."

#: src/Admin/About.php:322
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Admin/About.php:314
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:307 src/Admin/About.php:315
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Łatwe wyświetlanie filmów z YouTube na stronie WordPress bez pisania kodu. Oferuje wiele układów, możliwość osadzania transmisji na żywo, filtrowanie filmu, łączenie filmów z wielu kanałów i wiele więcej."

#: src/Admin/About.php:306
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Admin/About.php:298
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:291 src/Admin/About.php:299
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Z łatwością wyświetlaj treści z Facebooka na swojej stronie WordPress bez pisania kodu. Zawiera wiele szablonów, możliwość osadzania albumów, treści grupowych, recenzji, transmisji na żywo, komentarzy i reakcji."

#: src/Admin/About.php:290
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Admin/About.php:282
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:275 src/Admin/About.php:283
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Z łatwością wyświetlaj treści z Instagrama na swojej stronie WordPress bez pisania kodu. Zawiera wiele szablonów, umożliwia wyświetlanie treści z wielu kont, hashtagów i wiele więcej. Zaufało nam już ponad milion stron internetowych."

#: src/Admin/About.php:274
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Admin/About.php:266
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Nawiąż kontakt z odwiedzającymi po opuszczeniu Twojej witryny dzięki wiodącemu oprogramowaniu do obsługi powiadomień push. Ponad 10 000 firm na całym świecie korzysta z PushEngage, wysyłając 15 miliardów powiadomień miesięcznie."

#: src/Admin/About.php:265
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Admin/About.php:257
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/About.php:250 src/Admin/About.php:258
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Zmień odwiedzających Twoją stronę internetową w ambasadorów marki! Z łatwością rozwijaj swoją listę e-mailową, ruch na stronie i obserwujących w mediach społecznościowych dzięki najpotężniejszej wtyczce do rozdawania prezentów i konkursów dla WordPressa."

#: src/Admin/About.php:249
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Admin/About.php:241
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Admin/About.php:234 src/Admin/About.php:242
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Najszybszy kreator stron docelowych typu „przeciągnij i upuść” dla WordPressa. Twórz spersonalizowane strony docelowe bez pisania kodu, połącz je z CRM, zbieraj subskrybentów i powiększaj grono odbiorców. Zaufało nam ponad milion stron."

#: src/Admin/About.php:233
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/About.php:225
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Admin/About.php:218 src/Admin/About.php:226
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Oryginalna wtyczka i zestaw narzędzi SEO dla WordPressa, które poprawiają pozycję Twojej witryny w wynikach wyszukiwania. Zawiera wszystkie funkcje SEO, takie jak lokalne SEO, SEO WooCommerce, mapy witryn, optymalizator SEO, schemat i wiele innych."

#: src/Admin/About.php:217
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/About.php:209
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/About.php:202 src/Admin/About.php:210
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Popraw skuteczność dostarczania wiadomości e-mail w WordPressie i upewnij się, że wiadomości e-mail z Twojej witryny docierają do skrzynek odbiorczych użytkowników dzięki wtyczce SMTP nr 1 dla WordPressa. Ponad 3 miliony witryn korzysta z niej, aby rozwiązywać problemy z pocztą e-mail w WordPressie."

#: src/Admin/About.php:201 src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:205
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/About.php:193
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/About.php:186 src/Admin/About.php:194
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Wiodąca wtyczka analityczna WordPress, która pokazuje, jak ludzie znajdują i korzystają z Twojej witryny, dzięki czemu możesz podejmować decyzje oparte na danych i rozwijać swoją firmę. Prawidłowa konfiguracja Google Analytics bez pisania kodu."

#: src/Admin/About.php:185
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/About.php:178
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Natychmiast zyskaj więcej subskrybentów, potencjalnych klientów i sprzedaży dzięki najlepszemu zestawowi narzędzi do optymalizacji konwersji. Twórz skuteczne wyskakujące okienka, paski ogłoszeń, zakręć kołem i wiele więcej dzięki inteligentnemu targetowaniu i personalizacji."

#: src/Admin/About.php:177
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/About.php:109
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"

#: src/Admin/About.php:108
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie..."

#: src/Admin/About.php:107
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: src/Admin/About.php:106
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Status: Wyłączone"

#: src/Admin/About.php:105
msgid "Deactivating..."
msgstr "Wyłączanie..."

#: src/Admin/About.php:104
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłączyć"

#: src/Admin/About.php:103
msgid "Activating..."
msgstr "Włączanie..."

#: src/Admin/About.php:101
msgid "Status: Active"
msgstr "Status: Włączone"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:413
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:424
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:26
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:30 src/Legacy/admin/rotate.php:24
#: src/Legacy/admin/rotate.php:28 src/Legacy/admin/showmeta.php:18
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:22
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"

#. translators: %s: url
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:415
msgid "Please rate <strong>NextGEN Gallery by Imagely</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the NextGEN Gallery team!"
msgstr "Oceń <strong>Galerię NextGEN autorstwa Imagely</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> na <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a>, aby pomóc nam rozpowszechnić tę informację. Zespół Galerii NextGEN serdecznie dziękujemy!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:352
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:353
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:21
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Ulepsz do Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:237
msgid "Unlock Gallery Features "
msgstr "Odblokuj wszystkie funkcje "

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:236
msgid "Upgrade to Pro to get access to Albums, Protected Images,  Video Galleries, and more!"
msgstr "Ulepsz do Pro, aby uzyskać dostęp do albumów, chronionych obrazków, galerii filmu i innych!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:235
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Odblokuj wszystkie funkcje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:233
#: src/Admin/About.php:102
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:232
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Niestety, wystąpił błąd połączenia z serwerem."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:231
msgid "Almost Done"
msgstr "Prawie gotowe"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:229
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:181
msgid "Invalid security token"
msgstr "Nieprawidłowy token bezpieczeństwa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Google does not treat underscores as word separators when it indexes images and so treats 'portrait-of-a-man_800x600' as 'portrait-of-a-man800x600' which is not good for SEO. Until NextGEN 3.19 the default character was an underscore; enabling this option changes it to the SEO friendly dash character. This will cause new dynamic images to be generated, and using the above 'Clear image cache' button is recommended after changing."
msgstr "Google nie traktuje podkreśleń jako separatorów słów podczas indeksowania obrazków, dlatego „portrait-of-a-man_800x600” traktuje jako „portrait-of-a-man800x600”, co nie jest korzystne dla SEO. Do wersji NextGEN 3.19 domyślnym znakiem był znak podkreślenia; włączenie tej opcji zmienia go na myślnik przyjazny dla SEO. Spowoduje to wygenerowanie nowych dynamicznych obrazków, a po wprowadzeniu zmian zaleca się użycie przycisku „Wyczyść pamięć podręczną obrazków”."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Use dashes instead of underscores when generating new image files"
msgstr "Podczas generowania nowych plików obrazków używaj myślników zamiast podkreśleń"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:285
msgid "You are using NextGEN Gallery. To unlock more features, consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrading to NextGEN Pro</a>."
msgstr "Używasz Galerii NextGEN. Aby odblokować więcej funkcji, rozważ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ulepszenie do NextGEN Pro</a>."

#: src/Admin/RequirementsManager.php:71
msgid "ctype methods are required for securing user submitted data"
msgstr "metody ctype są wymagane do zabezpieczenia danych przesyłanych przez użytkownika"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3810
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:205
msgid "Support for WEBP format is missing."
msgstr "Brak obsługi formatu WEBP."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3334
#: src/DataStorage/Manager.php:2106
msgid "Animated WebP images are not supported."
msgstr "Animowane obrazki WebP nie są wspierane."

#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:109
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:807
msgid "Set NextGEN Featured Image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający NextGEN"

#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:28
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:726
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie udało się wczytać obrazka"

#: static/IGW/Block/src/block.jsx:12 static/IGW/Block/build/block.min.js:175
msgid "A block for adding NextGEN Galleries."
msgstr "Blok umożliwiający dodawanie galerii NextGEN."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Normally an SEO feature; some users may wish to disable this to prevent NextGEN from revealing image tags to site visitors"
msgstr "Zwykle jest to funkcja SEO; niektórzy użytkownicy mogą chcieć ją wyłączyć, aby uniemożliwić NextGEN ujawnianie znaczników obrazków odwiedzającym witrynę"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Disable the /ngg_tag/ page"
msgstr "Wyłącz stronę /ngg_tag/"

#: nggallery.php:637 nggallery.php:638
msgid "Please download the latest version of NextGEN Plus from your <a href='%s' target='_blank'>account area</a>"
msgstr "Pobierz najnowszą wersję NextGEN Plus ze swojego <a href='%s' target='_blank'>obszaru konta</a>"

#: nggallery.php:635
msgid "Your version of NextGEN Plus is known to have some issues with NextGEN Gallery 3.4 and later."
msgstr "Wiadomo, że Twoja wersja NextGEN Plus ma pewne problemy z działaniem Galerii NextGEN 3.4 i nowszych wersji."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:268 src/Legacy/admin/manage.php:700
msgid "Remove EXIF Orientation"
msgstr "Usuń orientację EXIF"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:62
msgid "Updated successfully."
msgstr "Zaktualizowano pomyślnie."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:54
msgid "Gallery path cannot include relative paths."
msgstr "Ścieżka galerii nie może zawierać ścieżek względnych."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:52
msgid "Gallery path must be located in %s."
msgstr "Ścieżka galerii musi znajdować się w %s."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Image {filename} failed to upload: {error}"
msgstr "Nie udało się przesłać obrazka {filename}: {error}"

#: nggallery.php:651
msgid "NOTE: The autoupdater doesn't work on the version of WordPress you have installed."
msgstr "UWAGA: Funkcja automatycznej aktualizacji nie działa w wersji WordPressa, którą zainstalowałeś."

#: nggallery.php:627
msgid "Your version of NextGEN Pro is known to have some issues with NextGEN Gallery 3.4 and later."
msgstr "Wiadomo, że Twoja wersja NextGEN Pro ma pewne problemy z działaniem Galerii NextGEN 3.4 i nowszych wersji."

#: nggallery.php:629 nggallery.php:630
msgid "Please download the latest version of NextGEN Pro from your <a href='%s' target='_blank'>account area</a>"
msgstr "Pobierz najnowszą wersję NextGEN Pro ze swojego <a href='%s' target='_blank'>obszaru konta</a>"

#: src/Legacy/admin/manage.php:767
msgid "Copied %1$s picture(s) to gallery: %2$s ."
msgstr "Skopiowano %1$s zdjęć do galerii: %2$s ."

#: src/Legacy/admin/overview.php:71
msgid "To get started, watch our two minute intro below."
msgstr "Na początek obejrzyj nasz dwuminutowy wstęp poniżej."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:426
msgid "You may select files up to %dMB"
msgstr "Możesz wybrać pliki do %dMB"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:439
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Drag image files here or %{browse}"
msgstr "Przeciągnij pliki graficzne tutaj lub %{browse}"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:439
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Drag image and ZIP files here or %{browse}"
msgstr "Przeciągnij obrazek i pliki ZIP tutaj lub %{browse}"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:41
msgid "Creating..."
msgstr "Tworzenie…"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:37
msgid "Create &amp; select"
msgstr "Utwórz i wybierz"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:173
msgid "An unexpected error occurred: %s"
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s"

#: src/Util/Serializable.php:43
msgid "NextGEN Gallery will not unserialize data with objects"
msgstr "Galeria NextGEN nie będzie deserializować danych z obiektami"

#: src/Legacy/admin/album.php:585
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"

#: src/Legacy/admin/album.php:584
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"

#: src/Legacy/admin/album.php:583
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: src/Legacy/admin/manage.php:789
msgid "Failed to move images"
msgstr "Nie udało się przenieść obrazków"

#: src/Legacy/admin/manage.php:771
msgid "Failed to copy images"
msgstr "Nie udało się skopiować obrazków"

#: src/Legacy/admin/manage.php:607
msgid "One or more \"../\" in Gallery paths could be unsafe and NextGen Gallery will not delete gallery %s automatically"
msgstr "Jeden lub więcej „../” w ścieżkach Galerii może być niebezpieczny, a Galeria NextGen nie usunie automatycznie galerii %s"

#: src/Legacy/admin/overview.php:353
msgid "CLICK TO LEARN MORE:"
msgstr "KLIKNIJ, ABY DOWIEDZIEĆ SIĘ WIĘCEJ:"

#: src/Legacy/admin/overview.php:352
msgid "Meet the new series of Genesis child themes by Imagely: gorgeous, responsive image-centric themes for photographers or anyone with visually rich websites."
msgstr "Poznaj nową serię motywów potomnych Genesis od Imagely: przepiękne, responsywne motywy skupione na obrazkach dla fotografów i osób posiadających bogate wizualnie witryny."

#: src/Legacy/admin/overview.php:351
msgid "WordPress Themes for Photographers by Imagely"
msgstr "Motywy WordPress dla fotografów od Imagely"

#: src/Legacy/admin/overview.php:280
msgid "NextGEN Basic"
msgstr "NextGEN Basic"

#: src/Legacy/admin/overview.php:277
msgid "NextGEN Pro"
msgstr "NextGEN Pro"

#: src/Legacy/admin/overview.php:267
msgid "Lightbox Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów Lightbox"

#: src/Legacy/admin/overview.php:266
msgid "Image Social Sharing"
msgstr "Udostępnianie obrazków w społecznościowych"

#: src/Legacy/admin/overview.php:265
msgid "Full-Screen Lightbox"
msgstr "Pełnoekranowy Lightbox"

#: src/Legacy/admin/overview.php:264
msgid "Image Deeplinking"
msgstr "Głębokie linkowanie obrazków"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:49
#: src/Legacy/admin/overview.php:260
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: src/Legacy/admin/overview.php:257
msgid "Image Upload / Processing"
msgstr "Przesyłanie / przetwarzanie obrazka"

#: src/Legacy/admin/overview.php:255
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie"

#: src/Legacy/admin/overview.php:254
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Leniwe wczytywanie"

#: src/Legacy/admin/overview.php:252
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:32 src/Legacy/admin/overview.php:248
msgid "Automated Tax Calculations"
msgstr "Automatyczne obliczenia podatku"

#: src/Legacy/admin/overview.php:247
msgid "Price Lists"
msgstr "Cenniki"

#: src/Legacy/admin/overview.php:245
msgid "Paid Digital Downloads"
msgstr "Płatne pobieranie cyfrowe"

#: src/Legacy/admin/overview.php:241
msgid "Blogstyle Gallery"
msgstr "Galeria Blogstyle"

#: src/Legacy/admin/overview.php:235
msgid "Gallery Types"
msgstr "Rodzaj galerii"

#: src/Legacy/admin/overview.php:229
msgid "Get the most out of NextGEN Gallery by upgrading to Pro and unlocking all the powerful features."
msgstr "Wykorzystaj w pełni możliwości Galerii NextGEN, dokonując ulepszenia do Pro i odblokowując wszystkie zaawansowane funkcje."

#: src/Legacy/admin/overview.php:134
msgid "Get NextGEN Pro Now"
msgstr "Pobierz NextGEN Pro już teraz"

#: src/Legacy/admin/overview.php:133
msgid "Gorgeous new gallery displays, image protection, full screen lightbox, commenting and social sharing for individual images, proofing, ecommerce, digital downloads, and more."
msgstr "Wspaniałe nowe wyświetlacze galerii, ochrona obrazków, pełnoekranowy lightbox, komentowanie i udostępnianie w mediach społecznościowych pojedynczych obrazków, korekty, handel elektroniczny, pobieranie plików cyfrowych i wiele więcej."

#: src/Legacy/admin/overview.php:133
msgid "The most powerful gallery system ever built for WordPress. "
msgstr "Najpotężniejszy system galerii, jaki kiedykolwiek stworzono dla WordPressa. "

#: src/Legacy/admin/overview.php:132
msgid "Upgrade to NextGEN Pro!"
msgstr "Ulepsz do NextGEN Pro!"

#: src/Legacy/admin/overview.php:126
msgid "Want more? Head over to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University on YouTube</a>."
msgstr "Chcesz więcej? Odwiedź <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University na YouTube</a>."

#: src/Legacy/admin/overview.php:93
msgid "We have a growing list of video tutorials to get you started. Watch some below or head over to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University on YouTube</a> to see all available vidoes."
msgstr "Mamy stale rosnącą listę poradników filmowych, które pomogą Ci zacząć. Obejrzyj niektóre z nich poniżej lub odwiedź <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University na YouTube</a>, aby zobaczyć wszystkie dostępne filmy."

#: src/Legacy/admin/overview.php:71
msgid "Congrats! You're now running the most popular WordPress gallery plugin of all time."
msgstr "Gratulacje! Używasz teraz najpopularniejszej wtyczki galerii WordPress wszech czasów."

#: src/Legacy/admin/overview.php:63
msgid "Unlock More"
msgstr "Odblokuj więcej"

#: src/Legacy/admin/overview.php:60
msgid "Imagely Themes"
msgstr "Motywy Imagely"

#: src/Legacy/admin/overview.php:56 src/Legacy/admin/overview.php:226
msgid "NextGEN Basic vs Pro"
msgstr "NextGEN Basic kontra Pro"

#: src/Legacy/admin/overview.php:46
msgid "More Videos"
msgstr "Więcej filmów"

#: src/Legacy/admin/overview.php:45
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"

#: src/Legacy/admin/manage.php:635
msgid "Gallery successfully created. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "Galeria została pomyślnie utworzona. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zarządzaj galerią</a>"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:382
msgid "Deleted user"
msgstr "Usunięty użytkownik"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:236
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:239
msgid "Search Galleries"
msgstr "Szukaj galerie"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:154
msgid "Gallery: "
msgid_plural "Galleries: "
msgstr[0] "Galeria: "
msgstr[1] "Galerie: "
msgstr[2] "Galerii: "

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:168
msgid "Select the area for the thumbnail from the picture below."
msgstr "Wybierz obszar dla miniaturki z poniższego obrazka."

#: src/Legacy/admin/tags.php:254
msgid "Enter the tag name to edit and its new slug. This will be used in tagcloud links. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\" target=\"_blank\">Slug definition</a>. You can specify multiple tags to rename by separating them with commas."
msgstr "Wprowadź nazwę znacznika, który chcesz edytować, i jego nową uproszczoną nazwę. Będzie ona używana w odnośnikach w chmurze znaczników. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\" target=\"_blank\">Definicja uproszczonej nazwy</a>. Możesz określić wiele znaczników do zmiany nazwy, rozdzielając je przecinkami."

#: src/Legacy/admin/tags.php:233
msgid "Enter the name of the tag to delete. This tag will be removed from all posts. You can specify multiple tags to delete by separating them with commas."
msgstr "Wpisz nazwę znacznika, który chcesz usunąć. Ten znacznik zostanie usunięty ze wszystkich wpisów. Możesz wskazać wiele znaczników do usunięcia, rozdzielając je przecinkami."

#: src/Legacy/admin/tags.php:208
msgid "Enter the tag to rename and its new value.  You can use this feature to merge tags too. Click \"Rename\" and all posts which use this tag will be updated. You can specify multiple tags to rename by separating them with commas."
msgstr "Wpisz nazwę znacznika, którego nazwę chcesz zmienić, i jego nową wartość. Możesz również użyć tej funkcji do scalania znaczników. Kliknij „Zmień nazwę”, a wszystkie wpisy z tym znacznikiem zostaną zaktualizowane. Możesz określić wiele znaczników do zmiany nazwy, rozdzielając je przecinkami."

#: src/Legacy/admin/tags.php:140
msgid "Sort Tags"
msgstr "Sortuj znaczniki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/module.nextgen_addgallery_page.php:103
msgid "Cannot write to %s: new galleries cannot be created"
msgstr "Nie można zapisać do %s: nie można tworzyć nowych galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/module.nextgen_addgallery_page.php:95
msgid "XML is strongly encouraged for safely uploading images"
msgstr "Zdecydowanie zaleca się używanie XML do bezpiecznego przesyłania obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:9
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:32
msgid "Gallery title"
msgstr "Tytuł galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:11
msgid "Keep images in original location. Caution: If you keep images in the original folder and later delete the gallery, the images in that folder might be deleted depending on your settings."
msgstr "Zachowaj obrazki w oryginalnej lokalizacji. Uwaga: Jeśli zachowasz obrazki w oryginalnym katalogu, a później usuniesz galerię, obrazki w tym katalogu mogą zostać usunięte, w zależności od Twoich ustawień."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:7
msgid "Leave blank for folder name"
msgstr "Pozostaw puste pole dla nazwy katalogu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:1
msgid "Select a folder to import."
msgstr "Wybierz katalog do zaimportowania."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Manage gallery > {name}"
msgstr "Zarządzaj galerią > {name}"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "{count} images were uploaded successfully."
msgstr "{count} obrazków zostało pomyślnie przesłanych."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "1 image was uploaded successfully."
msgstr "1 obrazek został pomyślnie przesłany."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "No images were uploaded successfully."
msgstr "Żadne obrazki nie zostały pomyślnie przesłane."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:162
msgid "Thumbnail generation failed."
msgstr "Nie udało się wygenerować miniaturki."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:156
msgid "Automatic image resizing failed [%1$s]."
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru obrazka nie powiodła się [%1$s]."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:121
msgid "Please ask your hosting provider or system administrator to enable the PHP XML module which is required for image uploads"
msgstr "Poproś swojego dostawcę hostingu lub administratora systemu o włączenie modułu PHP XML, który jest wymagany do przesyłania obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Oops! Sorry, but an error occured. This may be due to a server misconfiguration. Check your PHP error log or ask your hosting provider for assistance."
msgstr "Ups! Przepraszamy, wystąpił błąd. Przyczyną może być błędna konfiguracja serwera. Sprawdź dziennik błędów PHP lub poproś o pomoc swojego dostawcę hostingu."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Upload complete. Great job!"
msgstr "Przesyłanie zakończone. Świetna robota!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:37
msgid "Import from Media Library"
msgstr "Importuj z multimediów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441
msgid "Transition Speed"
msgstr "Szybkość przejścia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundy"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:421
msgid "Transition Style"
msgstr "Styl przejścia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:411
msgid "Show Arrows?"
msgstr "Pokazać strzałki?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:401
msgid "Pause on Hover?"
msgstr "Wstrzymać po najechaniu?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:391
msgid "Autoplay?"
msgstr "Auto odtwarzać?"

#: src/Display/LightboxManager.php:38
msgid "Simplelightbox"
msgstr "Simplelightbox"

#: src/Lightroom/Controller.php:1444
msgid "No album was specified to edit."
msgstr "Nie określono albumu do edycji."

#: src/Lightroom/Controller.php:1427
msgid "Could not find album (%1$s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć albumu (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1423
msgid "Failed to save modified album (%1$s)."
msgstr "Nie udało się zapisać zmodyfikowanego albumu (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1368
msgid "Failed to remove album (%1$s)."
msgstr "Nie udało się usunąć albumu (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1351
msgid "Album creation failed."
msgstr "Nie udało się utworzyć albumu."

#: src/Lightroom/Controller.php:1306
msgid "No gallery was specified to edit."
msgstr "Nie określono żadnej galerii do edycji."

#: src/Lightroom/Controller.php:1279
msgid "Could not find gallery (%1$s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć galerii (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1274
msgid "Failed to save modified gallery (%1$s). "
msgstr "Nie udało się zapisać zmodyfikowanej galerii (%1$s). "

#: src/Lightroom/Controller.php:1268
msgid "Could not access file system for gallery (%1$s)."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do systemu plików dla galerii (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1226
msgid "Requested image with id (%2$s) doesn't exist (%1$s)."
msgstr "Żądany obrazek o identyfikatorze (%2$s) nie istnieje (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1224
msgid "Inadequate system permissions to write image (%1$s)."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia systemowe do zapisu obrazka (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1220
msgid "No image library present, image uploads will fail (%1$s)."
msgstr "Brak biblioteki obrazków, przesyłanie obrazków zakończy się niepowodzeniem (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1218
msgid " (%1$s)."
msgstr " (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1216
msgid "No space available for image (%1$s)."
msgstr "Brak miejsca na obrazek (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1202
msgid "Could not find image file for image (%1$s)."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku obrazka (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1200
msgid "Could not find image file for image (%1$s). Using FTP Upload Method in Multisite is not recommended."
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka (%1$s). Korzystanie z metody przesyłania FTP w trybie Wielowitrynowa nie jest zalecane."

#: src/Lightroom/Controller.php:1187
msgid "Could not obtain data for image (%1$s)."
msgstr "Nie można uzyskać danych dla obrazka (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1170
msgid "Could not remove image because image was not found (%1$s)."
msgstr "Nie można usunąć obrazka, ponieważ nie został on znaleziony (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1161
msgid "Could not remove image from gallery (%1$s)."
msgstr "Nie można usunąć obrazka z galerii (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1158
msgid "Could not delete image file(s) from disk (%1$s)."
msgstr "Nie można usunąć pliku/plików obrazka z dysku (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1082
msgid "Failed to remove gallery (%1$s)."
msgstr "Nie udało się usunąć galerii (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1062
msgid "Gallery creation failed for \"%1$s\"%2$s."
msgstr "Utworzenie galerii dla „%1$s\"%2$s nie powiodło się."

#: src/Lightroom/Controller.php:328
msgid "Job list is empty."
msgstr "Lista zadań jest pusta."

#: src/Lightroom/Controller.php:317
msgid "Job list is unfinished."
msgstr "Lista zadań jest nieukończona."

#: src/Lightroom/Controller.php:311
msgid "Job list is finished."
msgstr "Lista zadań jest gotowa."

#: src/Lightroom/Controller.php:261
msgid "Job execution is locked."
msgstr "Wykonywanie zadania jest zablokowane."

#: src/Lightroom/Controller.php:238
msgid "No task list was specified."
msgstr "Nie określono żadnej listy zadań."

#: src/Lightroom/Controller.php:231
msgid "Authorization Failed."
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."

#: src/Lightroom/Controller.php:224
msgid "Job could not be added."
msgstr "Nie udało się dodać zadania."

#: src/Lightroom/Controller.php:412
msgid "Could not connect to FTP to determine path."
msgstr "Nie można połączyć się z FTP w celu ustalenia ścieżki."

#: src/Lightroom/Controller.php:406
msgid "Could not determine FTP path."
msgstr "Nie można ustalić ścieżki FTP."

#: src/Lightroom/Controller.php:245 src/Lightroom/Controller.php:419
#: src/Lightroom/Controller.php:440
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:249
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:60
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Ulepsz teraz"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "Protect your images"
msgstr "Chroń swoje obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
msgid "View the Pro Lightbox Demo"
msgstr "Zobacz demo Pro Lightbox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
msgid "<strong>Bonus:</strong> NextGEN Gallery users get a discount of 50% off regular price"
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Użytkownicy Galerii NextGEN otrzymują zniżkę w wysokości 50% od ceny regularnej"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
msgid "Go big with the Pro Lightbox"
msgstr "Zrealizuj wielkie cele dzięki Pro Lightbox"

#: src/IGW/Marketing.php:71
msgid "the Pro Mosaic Gallery"
msgstr "Galeria Mozaika Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:70
msgid "Pro Mosaic Gallery"
msgstr "Galeria Mozaika Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:62
msgid "the Pro Masonry Gallery"
msgstr "Galeria Cegiełka Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:61
msgid "Pro Masonry Gallery"
msgstr "Galeria Cegiełka Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:53
msgid "the Pro Tile Gallery"
msgstr "Galeria Kafelek Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:52
msgid "Pro Tile Gallery"
msgstr "Galeria Kafelek Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:111
#: src/IGW/Marketing.php:28
msgid "Pro Tile"
msgstr "Kafelek Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:179
msgid "Ecommerce and Print Lab Integration"
msgstr "Integracja handlu elektronicznego i laboratorium druku"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:176
msgid "Enable Ecommerce?"
msgstr "Włączyć handel elektroniczny?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:175
msgid "Enable Proofing?"
msgstr "Włączyć korektę?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:174
#: src/IGW/Marketing.php:91
msgid "Requires NextGEN Pro"
msgstr "Wymaga NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:168
msgid "proofing"
msgstr "korekta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:167
msgid "Ecommerce and Print Lab functionality"
msgstr "Funkcjonalność handlu elektronicznego i laboratorium druku"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140
msgid "View the Masonry Demo"
msgstr "Zobacz demo Cegiełka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140
msgid "Use the Masonry Gallery in NextGEN Pro"
msgstr "Użyj galerii Cegiełka w NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137
msgid "View the Mosaic Demo"
msgstr "Zobacz demo Mozaika"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137
msgid "Use the Mosaic Gallery in NextGEN Pro"
msgstr "Użyj galerii Mozaika w NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134
msgid "View the Pro Tile Demo"
msgstr "Zobacz demo Kafelek"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134
msgid "Use the Pro Tile Gallery in NextGEN Pro"
msgstr "Użyj galerii Kafelek w NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:115
#: src/IGW/Marketing.php:40
msgid "Pro Masonry"
msgstr "Cegiełka Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:113
#: src/IGW/Marketing.php:34
msgid "Pro Mosaic"
msgstr "Mozaika Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:535
msgid "We know that you will truly love NextGEN Pro. It has 2,600+ five star ratings and is active on over 900,000 websites."
msgstr "Wiemy, że naprawdę pokochasz NextGEN Pro. Ma ponad 2600 pięciogwiazdkowych ocen i jest włączony na ponad 900 000 witryn internetowych."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:533
msgid "Want to do even more with your gallery display?"
msgstr "Chcesz zrobić jeszcze więcej ze swoją wyświetlaną galerią?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:508
msgid "Want to do even more with your albums?"
msgstr "Chcesz zrobić jeszcze więcej ze swoimi albumami?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:499
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:131
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "<strong>Bonus:</strong> NextGEN Gallery users get a discount of 50% off regular price."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> użytkownicy Galerii NextGEN otrzymują zniżkę w wysokości 50% od ceny regularnej."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:497
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:536
msgid "By upgrading to NextGEN Pro, you can get access to numerous other features, including:"
msgstr "Dzięki ulepszeniu do NextGEN Pro uzyskasz dostęp do wielu innych funkcji, w tym:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:496
msgid "Want to make your gallery workflow and presentation even better?"
msgstr "Chcesz jeszcze bardziej usprawnić pracę i prezentację w swojej galerii?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:489
msgid "Dedicated customer support and so much more!"
msgstr "Dedykowana obsługa klienta i wiele więcej!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:474
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:251
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:262
msgid "Image Proofing"
msgstr "Korekta obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:468
msgid "Additional Album Displays"
msgstr "Dodatkowe wyświetlacze albumów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:464
msgid "Additional Gallery Displays"
msgstr "Dodatkowe wyświetlacze galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:460
msgid "Automated Tax Calculation"
msgstr "Automatyczne obliczanie podatku"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:456
#: src/Legacy/admin/overview.php:249
msgid "Automated Print Fulfillment"
msgstr "Zautomatyzowana realizacja druku"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:46
msgid "We're sorry, but %s is not available in the lite version of NextGEN Gallery. Please upgrade to NextGEN Pro to unlock these awesome features."
msgstr "Przepraszamy, ale %s nie jest dostępny w wersji uproszczonej Galerii NextGEN. Ulepsz do NextGEN Pro, aby odblokować te niesamowite funkcje."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:45
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:44
msgid "NextGEN Basic users get a discount of 50% off regular price"
msgstr "Użytkownicy NextGEN Basic otrzymują zniżkę w wysokości 50% od ceny regularnej"

#: templates/IGW/marketing.php:12
msgid "Get 50% Off Now!"
msgstr "Otrzymaj teraz 50% zniżki!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:316
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:345
#: templates/IGW/marketing.php:8
msgid "Upgrade to NextGEN Pro"
msgstr "Ulepsz do NextGEN Pro"

#: templates/IGW/marketing.php:2
msgid "Want More Layouts?"
msgstr "Chcesz więcej układów?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:128
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/templates/display_type_settings.php:12
msgid "Want to sell your images online?"
msgstr "Chcesz sprzedawać swoje obrazki online?"

#: src/Settings/Installer.php:68
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Wyświetl miniaturki"

#: src/Settings/Installer.php:67
msgid "View Slideshow"
msgstr "Wyświetl pokaz slajdów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/module.nextgen_admin.php:189
msgid "PHP 5.2 will be deprecated in a future version of NextGEN. Please upgrade your PHP installation to 5.3 or above."
msgstr "PHP 5.2 zostanie wycofane w przyszłej wersji NextGEN. Prosimy o uaktualnienie instalacji PHP do wersji 5.3 lub nowszej."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "NextGEN Overview page"
msgstr "Strona przeglądu NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "If you close this message, you can also launch the Gallery Wizard at any time from the"
msgstr "Jeśli zamkniesz ten komunikat, możesz w dowolnym momencie uruchomić Kreatora galerii z"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "Launch the Gallery Wizard"
msgstr "Uruchom Kreatora galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "Thanks for installing NextGEN Gallery! Want help creating your first gallery?"
msgstr "Dziękujemy za zainstalowanie Galerii NextGEN! Potrzebujesz pomocy w stworzeniu swojej pierwszej galerii?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:387
msgid "Good work. Keep making the web beautiful."
msgstr "Dobra robota. Upiększajcie dalej naszą stronę."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Cannot connect to the registration server right now. Please try again later."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem rejestracyjnym. Spróbuj ponownie później."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:77
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Dziękujemy za subskrypcję!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Yes, Please!"
msgstr "Tak, proszę!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Get NextGEN Gallery updates, photography tips, business tips, tutorials, and resources straight to your mailbox."
msgstr "Otrzymuj aktualności Galerii NextGEN, wskazówki dotyczące fotografii, wskazówki biznesowe, poradniki i zasoby bezpośrednio do swojej skrzynki pocztowej."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Thank you for using NextGEN Gallery!"
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Galerii NextGEN!"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:36
msgid "NextGen Gallery has found an issue trying to access the following files or directories. Please ensure the following locations have the correct permissions:"
msgstr "Galeria NextGen wykryła problem z dostępem do następujących plików lub katalogów. Upewnij się, że poniższe lokalizacje mają odpowiednie uprawnienia:"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:35
msgid "NextGen Gallery has degraded functionality because of your PHP version. Please contact your hosting provider or systems admin and ask them for assistance:"
msgstr "Funkcjonalność Galerii NextGen uległa pogorszeniu z powodu wersji PHP. Skontaktuj się z dostawcą hostingu lub administratorem systemu i poproś o pomoc:"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:34
msgid "NextGen Gallery requires the following PHP extensions to function correctly. Please contact your hosting provider or systems admin and ask them for assistance:"
msgstr "Galeria NextGen wymaga do poprawnego działania następujących rozszerzeń PHP. Skontaktuj się z dostawcą hostingu lub administratorem systemu i poproś o pomoc:"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:126
msgid "No handler defined for this notice"
msgstr "Nie zdefiniowano żadnego modułu obsługi dla tego powiadomienia"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:123
msgid "Notice is not dismissible"
msgstr "Powiadomienia nie można odrzucić"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:17
msgid "I already did"
msgstr "Już to zrobiłem"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:16
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nie, być może później"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:15
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, zasługujesz na to"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:6
msgid "Hey <strong>%1$s</strong>, you've created %2$d NextGEN galleries! Awesome! Could I ask you to give us a 5-star rating really quickly on <a %3$s>WordPress.org</a>? It helps other WordPress users and motivates us to keep improving. You can also just send us feedback <a %4$s>here</a>. Thanks! ~ Syed Balkhi, CEO of Imagely"
msgstr "Hej <strong>%1$s</strong>, stworzyłeś %2$d galerii NextGEN! Świetnie! Czy mógłbyś szybko wystawić nam 5 gwiazdek na <a %3$s>WordPress.org</a>? To pomaga innym użytkownikom WordPressa i motywuje nas do ciągłego rozwoju. Możesz też przesłać nam opinię <a %4$s>tutaj</a>. Dzięki! ~ Syed Balkhi, CEO Imagely"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/nextgen_admin_page.php:75
msgid "Save Options"
msgstr "Zapisz opcje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/admin_notice.php:4
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/requirement_notice.php:4
#: src/Admin/AMNotifications.php:645
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Automatically watermark images during upload:"
msgstr "Automatyczne dodawanie znaku wodnego do obrazków podczas przesyłania:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Reset all options"
msgstr "Zresetuj wszystkie opcje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:410
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:421
msgid "This request requires an authenticated administrator"
msgstr "To żądanie wymaga uwierzytelnionego administratora"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Warning: your theme or another plugin must provide FontAwesome or your gallery displays may appear incorrectly"
msgstr "Ostrzeżenie: Twój motyw lub inna wtyczka musi obsługiwać FontAwesome, w przeciwnym razie galeria może być wyświetlana nieprawidłowo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Do not enqueue FontAwesome"
msgstr "Nie kolejkuj FontAwesome"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Some web hosts' database servers disable or disrupt queries using 'ORDER BY RAND()' which can cause galleries to lose their randomness. NextGen provides an alternative (but not completely random) method to determine what images are fed into 'random' galleries."
msgstr "Serwery baz danych niektórych dostawców hostingu wyłączają lub przerywają zapytania za pomocą funkcji „ORDER BY RAND()”, co może powodować utratę losowości galerii. NextGen oferuje alternatywną (choć nie całkowicie losową) metodę określania, które obrazki trafiają do „losowych” galerii."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Use alternative method of retrieving random image galleries"
msgstr "Użyj alternatywnej metody pobierania losowych galerii obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "The duration of time (in minutes) that \"random\" widget galleries should be cached. A setting of zero will disable caching."
msgstr "Czas (w minutach), przez jaki „losowe” galerie widżetów powinny być buforowane. Ustawienie wartości zero spowoduje wyłączenie buforowania."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Random widget cache duration"
msgstr "Losowy czas trwania pamięci podręcznej widżetu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Operation complete. Legacy featured images have been corrected."
msgstr "Operacja zakończona. Starsze obrazki wyróżnione zostały poprawione."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "No legacy page featured images were found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyróżnionych obrazków na starszych stronach."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Updating legacy page featured images"
msgstr "Aktualizowanie wyróżnionych obrazków na starszych stronach"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "WordPress 5.4 is incompatible with NextGen 1.x page featured images and they must be updated in a bulk process to correct them. This button will launch a background process (with a progress bar) that imports each NextGen image into the Media Library. This process can be resumed if you close the popup window or this browser window."
msgstr "WordPress 5.4 jest niezgodny z obrazkami wyróżnionymi stron NextGen 1.x i należy je zaktualizować zbiorczo, aby je naprawić. Ten przycisk uruchomi proces w tle (z paskiem postępu), który zaimportuje każdy obrazek NextGen do multimediów. Proces ten można wznowić, zamykając okno podręczne lub to okno przeglądarki."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Continue? This will copy all NextGen 1.x page featured images into the media library."
msgstr "Kontynuować? Spowoduje to skopiowanie wszystkich wyróżnionych obrazków stron NextGen 1.x do multimediów."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Update legacy page featured images"
msgstr "Zaktualizuj wyróżnione obrazki na starszej stronie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:289
msgid "What lightbox would you like to use?"
msgstr "Jakiego lightboxa chcesz użyć?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_gallery_display/templates/no_images_found.php:1
#: templates/GalleryDisplay/NoImagesFound.php:1
msgid "no images were found"
msgstr "nie znaleziono żadnych obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:278
msgid "Legacy"
msgstr "Przestarzałe"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:255
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:266
msgid "Select View"
msgstr "Wybierz widok"

#: src/IGW/ATPManager.php:170
msgid "Add Gallery"
msgstr "Dodaj galerię"

#: templates/AttachToPost/display_tab.php:34
msgid "Need a quick tutorial?"
msgstr "Potrzebujesz szybkiego poradnika?"

#: templates/AttachToPost/display_tab.php:29
msgid "Insert Gallery"
msgstr "Wstaw galerię"

#: src/IGW/Controller.php:723
msgid "Customize Display Settings"
msgstr "Dostosuj ustawienia wyświetlania"

#: src/IGW/Controller.php:682
msgid "Choose Display"
msgstr "Wybierz wyświetlacz"

#: src/IGW/Controller.php:545
msgid "Insert Into Page"
msgstr "Wstaw na stronę"

#: src/IGW/Controller.php:416
msgid "Select one album (click in box to see available albums)."
msgstr "Wybierz jeden album (kliknij pole, aby zobaczyć dostępne albumy)."

#: src/IGW/Controller.php:415
msgid "Select one or more galleries (click in box to see available galleries)."
msgstr "Wybierz jedną lub więcej galerii (kliknij pole, aby zobaczyć dostępne galerie)."

#: src/IGW/Controller.php:413
msgid "Exclude?"
msgstr "Wykluczyć?"

#: src/IGW/Controller.php:408
msgid "Are you inserting a Gallery (default), an Album, or images based on Tags?"
msgstr "Czy wstawiasz galerię (domyślnie), album czy obrazki na podstawie znaczników?"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:117
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:283
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:224
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:121
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:48
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:26
msgid "and unlock the following awesome features."
msgstr "i odblokuj następujące niesamowite funkcje."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:25
msgid "Upgrade your NextGEN Gallery account"
msgstr "Uaktualnij swoje konto Galerii NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:21
msgid "Want even more features"
msgstr "Chcesz jeszcze więcej funkcji"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:19
msgid "Unlock More Features"
msgstr "Odblokuj więcej funkcji"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:83
msgid "Offer digital downloads of your images for free, or with payment using the Ecommerce system. You have complete control over sizes and pricing for every image."
msgstr "Oferuj cyfrowe pobieranie swoich obrazków za darmo lub za opłatą w systemie handlu elektronicznego. Masz pełną kontrolę nad rozmiarami i cenami każdego obrazka."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:486
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:83
#: src/Admin/Views/ecommerce.php:33 src/Legacy/admin/overview.php:261
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Pobieranie cyfrowe"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:80
msgid "Gain the ability to add hover capability to galleries. The hover feature includes social sharing, titles, and descriptions. Each can be controlled individually. The hover feature also includes multiple effects, like fade and slide up."
msgstr "Zdobądź możliwość dodania funkcji najechania na galerie. Funkcja najechania obejmuje udostępnianie społecznościowe, tytuły i opisy. Każdą z nich można kontrolować osobno. Funkcja najechania obejmuje również wiele efektów, takich jak zanikanie i przesuwanie w górę."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:80
#: src/Legacy/admin/overview.php:253
msgid "Hover Captions"
msgstr "Podpisy po najechaniu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:79
msgid "With this stunning display type, you can offer image searching capabilities with smart, powerful filtering based on the tags specified for images in your galleries."
msgstr "Dzięki temu niezwykłemu rodzajowi wyświetlania możesz zaoferować możliwość wyszukiwania obrazków z inteligentnym, wydajnym filtrowaniem w oparciu o znaczniki określone dla obrazków w Twoich galeriach."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:79
msgid "Frontend Search"
msgstr "Wyszukiwanie front-end"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:78
msgid "Link directly to any image on your site with deep linking. Available exclusively in the Pro Lightbox."
msgstr "Łącz bezpośrednio do dowolnego obrazka na swojej stronie dzięki głębokiemu linkowaniu. Dostępne wyłącznie w Pro Lightbox."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:78
msgid "Deep Linking"
msgstr "Głębokie linkowanie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77
msgid "Image protection disables the ability for visitors to right-click or drag to download your images in both the gallery display and Pro Lightbox views. It gives you complete freedom to display your work without worry. You can also choose to protect all images sitewide, even outside of NextGEN Gallery."
msgstr "Ochrona obrazków uniemożliwia odwiedzającym kliknięcie prawym przyciskiem myszy lub przeciągnięcie w celu pobrania obrazków zarówno w widoku galerii, jak i w widoku Pro Lightbox. Daje to pełną swobodę wyświetlania prac bez obaw. Możesz również włączyć ochronę wszystkich obrazków w całej witrynie, nawet poza galerią NextGEN."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:478
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:216
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77
#: src/Legacy/admin/overview.php:262
msgid "Image Protection"
msgstr "Ochrona obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76
msgid "Deep engagement for your images through individual image commenting within the Pro Lightbox"
msgstr "Głębokie zaangażowanie w Twoje obrazki dzięki możliwości komentowania poszczególnych obrazków w Pro Lightbox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76
#: src/Legacy/admin/overview.php:263
msgid "Image Commenting"
msgstr "Komentowanie obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75
msgid "Your images automatically optimized for Open Graph and Twitter Cards and individually shareable from within the Pro Lightbox."
msgstr "Twoje obrazki zostaną automatycznie zoptymalizowane pod kątem Open Graph i Twitter Cards i możesz je udostępniać indywidualnie w Pro Lightbox."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75
msgid "Social Sharing"
msgstr "Udostępnianie społecznościowe"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:74
msgid "The Pro Lightbox allows you to display images at full scale when opened. Your visitors will enjoy breathtaking views of your photos on any device. It's customizable, from colors to padding and more. Offer social sharing, deep linking, and individual image commenting. Turn your gallery lightbox view into a slideshow for your visitors. You can customize settings such as auto-playing and slideshow speed."
msgstr "Pro Lightbox umożliwia wyświetlanie obrazków w pełnym rozmiarze po ich otwarciu. Twoi odwiedzający będą mogli podziwiać zapierające dech w piersiach widoki Twoich zdjęć na dowolnym urządzeniu. Można go dostosować, dostosowując kolory, odstępy między obrazkami i wiele więcej. Oferuj udostępnianie społecznościowe, głębokie linkowanie i komentowanie poszczególnych obrazków. Zmień widok galerii lightbox w pokaz slajdów dla odwiedzających. Możesz dostosować ustawienia, takie jak automatyczne odtwarzanie i szybkość pokazu slajdów."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:482
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:74
msgid "Pro Lightbox"
msgstr "Pro Lightbox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:73
msgid "An entire gallery in a single horizontal row, that requires scrolling sideways for engagement."
msgstr "Cała galeria w jednym poziomym rzędzie, którą trzeba przewijać na boki, żeby ją obejrzeć."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:73
msgid "Sidescroll Gallery"
msgstr "Galeria Sidescroll"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:72
msgid "An entire gallery in a single vertical column. that requires scrolling vertically for engagement."
msgstr "Cała galeria w jednej pionowej kolumnie, którą można obejrzeć, przewijając ją w pionie."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:72
msgid "Blog Style Gallery"
msgstr "Galeria stylów bloga"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:71
#: src/Legacy/admin/overview.php:240
msgid "Film Gallery"
msgstr "Galeria filmów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:70
#: src/Legacy/admin/overview.php:236
msgid "Filmstrip Gallery"
msgstr "Galeria taśm filmowych"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:69
msgid "With this stunning display type, you can present your images in a flexible grid. Choose the maximum width for your images, and their padding, or use the default settings. It will adjust incredibly on all devices."
msgstr "Dzięki temu zachwycającemu wyświetlaczowi możesz prezentować swoje obrazki w elastycznej siatce. Wybierz maksymalną szerokość obrazków i ich odstępy lub skorzystaj z ustawień domyślnych. Dostosuje się on idealnie do wszystkich urządzeń."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:69
#: src/Legacy/admin/overview.php:237
msgid "Masonry Gallery"
msgstr "Galeria cegiełkowa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:70
msgid "With this stunning display type, you can present your images in a flexible grid. Choose the maximum height for your rows, and their margins, or use the default settings. It will adjust incredibly on all devices."
msgstr "Dzięki temu zachwycającemu wyświetlaczowi możesz prezentować swoje obrazki w elastycznej siatce. Wybierz maksymalną wysokość wierszy i ich marginesy lub skorzystaj z ustawień domyślnych. Wyświetlacz będzie idealnie dopasowany do wszystkich urządzeń."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:68
#: src/Legacy/admin/overview.php:238
msgid "Mosaic Gallery"
msgstr "Galeria mozaikowa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67
msgid "With this stunning display type, you can present your images large with no trouble. Choose the maximum width of the gallery, or let it automate. It will adjust incredibly on all devices."
msgstr "Dzięki temu olśniewającemu wyświetlaczowi możesz bez problemu prezentować swoje obrazki w dużym formacie. Wybierz maksymalną szerokość galerii lub pozwól jej się zautomatyzować. Dostosuje się ona idealnie do wszystkich urządzeń."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67
#: src/Legacy/admin/overview.php:239
msgid "Tiled Gallery"
msgstr "Galeria kafelkowa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66
msgid "The Lightroom plugin for NextGEN Gallery allows you to automatically create and sync photo galleries from your Adobe Lightroom collections in WordPress."
msgstr "Wtyczka Lightroom dla Galerii NextGEN umożliwia automatyczne tworzenie i synchronizowanie galerii zdjęć z kolekcji Adobe Lightroom w WordPressie."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66
#: src/Legacy/admin/overview.php:258
msgid "Lightroom Plugin"
msgstr "Wtyczka Lightroom"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65
msgid "NextGEN Pro makes it easy to offer exclusive discounts to your clients."
msgstr "Dzięki NextGEN Pro możesz łatwo oferować swoim klientom ekskluzywne zniżki."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65
#: src/Legacy/admin/overview.php:246
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:64
msgid "When selling images, the only way to do it is with pricelists. No more applying individual products t individual images. Do it the right way, and the easy way, by connecting pricelists to your galleries."
msgstr "Sprzedając obrazki, jedynym sposobem na to są cenniki. Koniec z przypisywaniem poszczególnych produktów do poszczególnych obrazków. Zrób to dobrze i w prosty sposób, łącząc cenniki z galeriami."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:64
msgid "Pricelists"
msgstr "Cenniki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:63
msgid "We have integrated NextGEN Pro with Taxjar to calculate accurate sales tax no matter where you and your clients are in the world."
msgstr "Zintegrowaliśmy NextGEN Pro z Taxjar, aby umożliwić dokładne obliczanie podatku od sprzedaży niezależnie od tego, gdzie na świecie znajduje się Ty i Twoi klienci."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:63
msgid "Auto Tax Calculations"
msgstr "Automatyczne obliczanie podatków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:62
msgid "Sell Photos on WordPress with Automated Print Fulfillment! NextGEN Pro is the only WordPress plugin with automatic print lab fulfillment. Ship prints direct to customers with industry-leading professional print labs with zero commissions off the top."
msgstr "Sprzedawaj zdjęcia na WordPressie z automatyczną realizacją druku! NextGEN Pro to jedyna wtyczka do WordPressa z automatyczną realizacją druku w drukarni. Wysyłaj wydruki bezpośrednio do klientów za pośrednictwem wiodących w branży profesjonalnych drukarni, bez prowizji od zakupu."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:62
msgid "Print Fulfillment"
msgstr "Realizacja druku"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:61
msgid "Want to add a photo proofing process in your WordPress photo galleries? NextGEN Pro adds photo proofing into WordPress to help with your client workflow. The proofing option makes it easy for you and your clients from start to finish."
msgstr "Chcesz dodać proces korekty zdjęć do swoich galerii zdjęć w WordPressie? NextGEN Pro dodaje korektę zdjęć do WordPressa, aby usprawnić pracę z klientami. Opcja korekty ułatwia pracę Tobie i Twoim klientom od początku do końca."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:180
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:61
#: src/Legacy/admin/overview.php:250
msgid "Proofing"
msgstr "Korekta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60
msgid "Want to sell your images directly in your WordPress site? NextGEN Pro adds a true image ecommerce system to help you do just that. Accept PayPal, Stripe, and Checks with ease!"
msgstr "Chcesz sprzedawać swoje zdjęcia bezpośrednio na swojej stronie WordPress? NextGEN Pro dodaje system handlu elektronicznego oparty na prawdziwych obrazkach, który Ci w tym pomoże. Akceptuj płatności PayPal, Stripe i czeki z łatwością!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:452
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60
#: src/Admin/Ecommerce_Preview.php:56 src/Admin/Ecommerce_Preview.php:57
#: src/Legacy/admin/overview.php:243 src/Legacy/admin/overview.php:244
msgid "Ecommerce"
msgstr "Handel elektroniczny"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:41
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557
msgid "Legacy (Old) Templates"
msgstr "Starsze (stare) szablony"

#: src/IGW/ATPManager.php:323 src/IGW/BlockManager.php:79
msgid "Add NextGEN Gallery"
msgstr "Dodaj galerię NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:47
msgid "Display descriptions"
msgstr "Wyświetl opisy"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3354
#: src/DataStorage/Manager.php:2131
msgid "Image file too large. Maximum image dimensions supported are 30k x 30k."
msgstr "Plik obrazka jest za duży. Maksymalne obsługiwane wymiary obrazka to 30 000 x 30 000."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3818
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:215
msgid "Create Image failed. %1$s"
msgstr "Nie udało się utworzyć obrazka. %1$s"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3816
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:212
msgid "Check memory limit"
msgstr "Sprawdź limit pamięci"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3803
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:198
msgid "Support for PNG format is missing."
msgstr "Brak obsługi formatu PNG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3796
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:191
msgid "Support for JPEG format is missing."
msgstr "Brak obsługi formatu JPEG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3789
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:184
msgid "Support for GIF format is missing."
msgstr "Brak obsługi formatu GIF."

#: src/DataTypes/Image.php:74
msgid "Image filenames may not be longer than 185 characters in length"
msgstr "Nazwy plików obrazków nie mogą być dłuższe niż 185 znaków"

#: src/DataTypes/Gallery.php:157
msgid "Gallery path cannot end with a directory named %s"
msgstr "Ścieżka galerii nie może kończyć się katalogiem o nazwie %s"

#: src/DataTypes/Gallery.php:142
msgid "Gallery path cannot be under %s directory"
msgstr "Ścieżka galerii nie może znajdować się w katalogu %s"

#: src/DataTypes/Gallery.php:122
msgid "Gallery path must be a sub-directory under the %s directory"
msgstr "Ścieżka galerii musi być podkatalogiem w katalogu %s"

#: src/DataTypes/Gallery.php:103
msgid "Gallery paths may not use '..' to access parent directories)"
msgstr "Ścieżki galerii nie mogą używać znaku „..” w celu dostępu do katalogów nadrzędnych)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:162
#: src/DataTypes/Gallery.php:94
msgid "Gallery path must be located in %s"
msgstr "Ścieżka galerii musi znajdować się w %s"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:59
msgid "GD is required for generating image thumbnails, resizing images, and generating watermarks"
msgstr "GD jest wymagany do generowania miniaturek obrazków, zmiany rozmiaru obrazków i generowania znaków wodnych"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:49
msgid "XML is strongly encouraged for safely editing image data"
msgstr "Zdecydowanie zaleca się używanie XML do bezpiecznej edycji danych obrazka"

#. Author of the plugin
#: nggallery.php
msgid "Imagely"
msgstr "Imagely"

#. Description of the plugin
#: nggallery.php
msgid "The most popular gallery plugin for WordPress and one of the most popular plugins of all time with over 30 million downloads."
msgstr "Najpopularniejsza wtyczka galerii dla WordPressa i jedna z najpopularniejszych wtyczek wszech czasów, z ponad 30 milionami pobrań."

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:50
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:28
msgid "All images"
msgstr "Wszystkie obrazki"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:15
msgid "Select Gallery"
msgstr "Wybierz galerię"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:47
msgid "Tooltip text for Media RSS link"
msgstr "Tekst podpowiedzi dla odnośnika Media RSS"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:36
msgid "Text for Media RSS link"
msgstr "Tekst dla odnośnika RSS mediów"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:30
msgid "Show the Media RSS link"
msgstr "Pokaż odnośnik RSS mediów"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:19
msgid "Show Media RSS icon"
msgstr "Pokaż ikonkę RSS mediów"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:117
msgid "Gallery IDs, separated by commas."
msgstr "Identyfikatory galerii rozdzielone przecinkami."

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:110
msgid "Gallery ID"
msgstr "Identyfikator galerii"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:101
msgid "Only which are listed"
msgstr "Tylko te, które są wymienione"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:98
msgid "Only which are not listed"
msgstr "Tylko te, które nie są wymienione"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:95
msgid "All galleries"
msgstr "Wszystkie galerie"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:90
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:68
msgid "Width x Height"
msgstr "Szerokość x wysokość"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:62
msgid "Enable IE8 Web Slices"
msgstr "Włącz segmenty sieci Web IE8"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:50
msgid "recently added"
msgstr "ostatnio dodane"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:42
msgid "random"
msgstr "losowo"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:29
msgid "Original images"
msgstr "Oryginalny obrazek"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:26
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"

#: src/Widget/Slideshow.php:24 src/Widget/Slideshow.php:60
msgid "NextGEN Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów NextGEN"

#: src/Widget/Slideshow.php:21
msgid "Show a NextGEN Gallery Slideshow"
msgstr "Pokaż pokaz slajdów galerii NextGEN"

#: src/Widget/MediaRSS.php:29
msgid "Link to the main image feed"
msgstr "Odnośnik do głównego kanału obrazków"

#: src/Widget/MediaRSS.php:28
msgid "Media RSS"
msgstr "Media RSS"

#: src/Widget/MediaRSS.php:17
msgid "NextGEN Media RSS"
msgstr "RSS mediów NextGEN"

#: src/Widget/MediaRSS.php:15
msgid "Widget that displays Media RSS links for NextGEN Gallery."
msgstr "Widżet wyświetlający odnośniki RSS mediów dla Galerii NextGEN."

#: src/Widget/Gallery.php:26 src/Widget/Gallery.php:61
msgid "NextGEN Widget"
msgstr "Widżet NextGEN"

#: src/Widget/Gallery.php:23
msgid "Add recent or random images from the galleries"
msgstr "Dodaj najnowsze lub losowe obrazki z galerii"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:128
msgid "Invalid MediaRSS command"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie MediaRSS"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:121
msgid "The album ID=%s does not exist."
msgstr "Album o identyfikatorze=%s nie istnieje."

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:112
msgid "No album ID has been provided as parameter"
msgstr "Nie podano identyfikatora albumu jako parametru"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:78
msgid "The gallery ID=%s does not exist."
msgstr "Galeria o identyfikatorze=%s nie istnieje."

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:53
msgid "No galleries have been yet created."
msgstr "Nie utworzono jeszcze żadnych galerii."

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:62
msgid "Date / Time"
msgstr "Data / czas"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:54
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:46
msgid "Camera / Type"
msgstr "Aparat / rodzaj"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:42
msgid "Meta data"
msgstr "Metadane"

#: src/Legacy/nggallery.php:129
msgid "Get help"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: nggallery.php:819
msgid "Separate picture tags with commas."
msgstr "Znaczniki obrazków należy oddzielać przecinkami."

#: nggallery.php:818
msgid "Picture tag: %2$l."
msgstr "Znacznik zdjęcia: %2$l."

#: nggallery.php:817
msgid "Picture tag"
msgstr "Znacznik obrazkowy"

#: src/Legacy/lib/tags.php:246
msgid "%s slug(s) edited."
msgstr "%s uproszczona(e) nazwa(y) edytowana(e)."

#: src/Legacy/lib/tags.php:244
msgid "No slug edited."
msgstr "Nie edytowano uproszczonej nazwy."

#: src/Legacy/lib/tags.php:217
msgid "Tags number and slugs number isn't the same!"
msgstr "Liczba znaczników i liczba uproszczonych nazw to nie to samo!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:205
msgid "No new slug(s) specified!"
msgstr "Nie określono żadnej nowej uproszczonej nazwy!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:187
msgid "%1s tag(s) deleted."
msgstr "%1s znacznik(ów) usunięty(ch)."

#: src/Legacy/lib/tags.php:185
msgid "No tag deleted."
msgstr "Znacznik nie został usunięty."

#: src/Legacy/lib/tags.php:162
msgid "No tag specified!"
msgstr "Nie określono znacznika!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:143
msgid "Error. Not enough tags provided to rename or merge."
msgstr "Błąd. Podano za mało znaczników, aby zmienić nazwę lub scalić."

#: src/Legacy/lib/tags.php:140
msgid "Merge tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;. %3$s objects edited."
msgstr "Scalenie znaczników „%1$s” z „%2$s”. Edytowano %3$s obiektów."

#: src/Legacy/lib/tags.php:138
msgid "No tag merged."
msgstr "Nie scalono żadnego znacznika."

#: src/Legacy/lib/tags.php:109
msgid "No objects (post/page) found for specified old tags."
msgstr "Nie znaleziono obiektów (wpisów/stron) dla podanych starych znaczników."

#: src/Legacy/lib/tags.php:92
msgid "No valid new tag."
msgstr "Brak nowego, prawidłowego znacznika."

#: src/Legacy/lib/tags.php:86
msgid "Renamed tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;"
msgstr "Zmieniono nazwę znacznika(ów) „%1$s” na „%2$s”"

#: src/Legacy/lib/tags.php:84
msgid "No tag renamed."
msgstr "Nie zmieniono nazwy znacznika."

#: src/Legacy/lib/tags.php:48
msgid "No new/old valid tag specified!"
msgstr "Nie określono nowego/starego prawidłowego znacznika!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:33
msgid "No new tag specified!"
msgstr "Nie określono nowego znacznika!"

#: src/Widget/Slideshow.php:206
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:224
#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:117
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:815
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:195 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:196
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:51 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:52
msgid "Set NextGEN featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający NextGEN"

#: src/Legacy/lib/ngg-db.php:176 src/Legacy/lib/ngg-db.php:177
msgid "Album overview"
msgstr "Przegląd albumu"

#: src/Legacy/lib/core.php:208
msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then <strong>%d x %d</strong> pixel"
msgstr "Uwaga: Ze względu na limit pamięci serwera nie należy przesyłać obrazków większych niż <strong>%d x %d</strong> pikseli"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:106
msgid "Allow users to change the roles for other blog authors."
msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę ról innych autorów bloga."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:104
msgid "Enable roles/capabilities"
msgstr "Włącz role/uprawnienia"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:100
msgid "Allow users to import images folders from the server."
msgstr "Zezwól użytkownikom na importowanie katalogów z obrazkami z serwera."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:98
msgid "Enable import function"
msgstr "Włącz funkcję importu"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:94
msgid "Allow users to upload zip folders."
msgstr "Zezwól użytkownikom na przesyłanie katalogów zip."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:92
msgid "Enable zip upload option"
msgstr "Włącz opcję wysyłania zip"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:88
msgid "Should work if the gallery is bellow the blog.dir"
msgstr "Powinno działać, jeśli galeria znajduje się poniżej katalogu blog.dir"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:86
msgid "Enable upload quota check"
msgstr "Włącz sprawdzanie limitu przesyłania"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:82
msgid "The default setting should be %s"
msgstr "Domyślnym ustawieniem powinno być %s"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:81
msgid "This is the default path for all blogs. With the placeholder %BLOG_ID% you can organize the folder structure better."
msgstr "To jest domyślna ścieżka dla wszystkich blogów. Za pomocą symbolu zastępczego %BLOG_ID% możesz lepiej uporządkować strukturę katalogów."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:79
msgid "Gallery path"
msgstr "Ścieżka galerii"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:74
msgid "Network Options"
msgstr "Opcje sieci"

#: src/Legacy/admin/manage.php:895
msgid "Updated successfully"
msgstr "Zaktualizowano pomyślnie"

#: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:101
msgid "These are maximum values"
msgstr "To są wartości maksymalne"

#: src/Legacy/admin/album.php:688
#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_preview_image_field.php:3
msgid "No picture"
msgstr "Brak zdjęcia"

#: src/Legacy/admin/album.php:712
#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_link_to_page_field.php:3
msgid "Not linked"
msgstr "Niepołączone"

#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:10
msgid "Add page"
msgstr "Dodaj stronę"

#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:3
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (bez nadrzędnej)"

#: src/Legacy/admin/tags.php:262
msgid "Slug(s) to set:"
msgstr "Uproszczona(e) nazwa(y) do ustawienia:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:258
msgid "Tag(s) to match:"
msgstr "Znacznik(i) do dopasowania:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:246
msgid "Edit Tag Slug"
msgstr "Edytuj uproszczoną nazwę znacznika"

#: src/Legacy/admin/tags.php:237
msgid "Tag(s) to delete:"
msgstr "Znacznik(i) do usunięcia:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:225
msgid "Delete Tag"
msgstr "Usuń znacznik"

#: src/Legacy/admin/tags.php:219
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: src/Legacy/admin/tags.php:216
msgid "New tag name(s):"
msgstr "Nowa nazwa(y) znacznika(ów):"

#: src/Legacy/admin/tags.php:212
msgid "Tag(s) to rename:"
msgstr "Znacznik(i) do zmiany nazwy:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:200
msgid "Rename Tag"
msgstr "Zmień nazwę znacznika"

#: src/Legacy/admin/tags.php:188
msgid "Next tags"
msgstr "Następne znaczniki"

#: src/Legacy/admin/tags.php:175 src/Legacy/admin/tags.php:179
#: src/Legacy/admin/tags.php:192
msgid "Previous tags"
msgstr "Poprzednie znaczniki"

#: src/Legacy/admin/tags.php:135
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"

#: src/Legacy/admin/tags.php:123
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj znaczników"

#: src/Legacy/admin/tags.php:115
msgid "Manage image tags"
msgstr "Zarządzaj znacznikami obrazków"

#: src/Legacy/admin/tags.php:50
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie"

#: src/Legacy/admin/tags.php:49
msgid "Least used"
msgstr "Najmniej używane"

#: src/Legacy/admin/tags.php:48
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopularniejsze"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:136
msgid "XMP Data"
msgstr "Dane XMP"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:109
msgid "IPTC Data"
msgstr "Dane IPTC"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:101
msgid "No exif data"
msgstr "Brak danych exif"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:74
msgid "EXIF Data"
msgstr "Dane EXIF"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:67
msgid "No meta data saved"
msgstr "Brak zapisanych metadanych"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:46 src/Legacy/admin/showmeta.php:80
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:114 src/Legacy/admin/showmeta.php:141
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:45 src/Legacy/admin/showmeta.php:79
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:113 src/Legacy/admin/showmeta.php:140
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:40
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadane"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:101
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odwróć w poziomie"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:100
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odwróć w pionie"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:99
msgid "90&deg; counter-clockwise"
msgstr "90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:98
msgid "90&deg; clockwise"
msgstr "90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:70
msgid "Error rotating thumbnail"
msgstr "Błąd obracania miniaturki"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:68
msgid "Image rotated"
msgstr "Obrazek obrócony"

#: src/Legacy/admin/roles.php:71
msgid "NextGEN Attach Interface"
msgstr "Dołącz interfejs NextGEN"

#: src/Legacy/admin/roles.php:67
msgid "Change options"
msgstr "Zmień opcje"

#: src/Legacy/admin/roles.php:63
msgid "Change style"
msgstr "Zmień styl"

#: src/Legacy/admin/roles.php:55
msgid "Manage tags"
msgstr "Zarządzaj znacznikami"

#: src/Legacy/admin/roles.php:51
msgid "Manage others gallery"
msgstr "Zarządzaj galerią innych"

#: src/Legacy/admin/roles.php:47
msgid "Manage gallery"
msgstr "Zarządzaj galerią"

#: src/Legacy/admin/roles.php:43
msgid "Add gallery / Upload images"
msgstr "Dodaj galerię / prześlij obrazki"

#: src/Legacy/admin/roles.php:39
msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab"
msgstr "Użyj przycisku TinyMCE / karty Prześlij"

#: src/Legacy/admin/roles.php:35
msgid "Main NextGEN Gallery overview"
msgstr "Przegląd głównej Galerii NextGEN"

#: src/Legacy/admin/roles.php:30
msgid "Select the lowest role which should be able to access the following capabilities. NextGEN Gallery supports the standard roles from WordPress."
msgstr "Wybierz najniższą rolę, która powinna umożliwiać dostęp do następujących możliwości. Galeria NextGEN obsługuje standardowe role z WordPressa."

#: src/Legacy/admin/overview.php:32
msgid "Welcome to NextGEN Gallery"
msgstr "Witamy w Galerii NextGEN"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:365
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:354
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:351
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako obrazka wyróżniającego"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:337
msgid "Singlepic"
msgstr "Pojedynczy obrazek"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:335
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:329
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:323
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:316
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:302
msgid "Image ID:"
msgstr "Identyfikator obrazka:"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:297
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:296 templates/Widget/Form/Gallery.php:15
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:246
msgid "Select &#187;"
msgstr "Wybierz &#187;"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:233
msgid "No gallery"
msgstr "Brak galerii"

#. Plugin Name of the plugin
#: nggallery.php src/IGW/ATPManager.php:251 src/IGW/BlockManager.php:80
#: src/Legacy/admin/admin.php:99 src/Legacy/admin/admin.php:100
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:13 static/IGW/Block/src/block.jsx:10
#: static/IGW/Block/build/block.min.js:173
msgid "NextGEN Gallery"
msgid_plural "NextGen Galleries"
msgstr[0] "Galeria NextGEN"
msgstr[1] "Galerie NextGEN"
msgstr[2] "Galerii NextGEN"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1139
msgid "Go to the last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1131
msgid "Go to the next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1126
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1118
msgid "Current page"
msgstr "Aktualna strona"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1108
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1100
msgid "Go to the first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1081
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 element"
msgstr[1] "%s elementy"
msgstr[2] "%s elmentów"

#: src/Legacy/admin/manage.php:938
msgid "created"
msgstr "utworzono"

#: src/Legacy/admin/manage.php:938
msgid "New gallery page ID"
msgstr "Nowy identyfikator strony galerii"

#: src/Legacy/admin/manage.php:834
msgid "Tags changed"
msgstr "Zmieniono znaczniki"

#: src/Legacy/admin/manage.php:716
msgid "Pictures deleted successfully "
msgstr "Zdjęcia zostały pomyślnie usunięte "

#: src/Legacy/admin/manage.php:688 src/Legacy/admin/manage.php:691
msgid "Rotate images"
msgstr "Obróć obrazek"

#: src/Legacy/admin/manage.php:614
msgid "Gallery deleted successfully "
msgstr "Galeria została pomyślnie usunięta "

#: src/Legacy/admin/manage.php:455
msgid "Create new page:"
msgstr "Utwórz nową stronę:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:449
msgid "Preview image:"
msgstr "Podgląd obrazka:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:444
msgid "Albums will link this gallery to the selected page"
msgstr "Albumy będą łączyć tę galerię z wybraną stroną"

#: src/Legacy/admin/manage.php:443
msgid "Link to page:"
msgstr "Odnośnik do strony:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:428
msgid "Gallery path:"
msgstr "Ścieżka galerii:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:422
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:416
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:379
msgid "Delete image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: src/Legacy/admin/manage.php:360 src/Legacy/admin/manage.php:361
msgid "Recover"
msgstr "Odzyskaj"

#: src/Legacy/admin/manage.php:359
msgid "Recover image from backup"
msgstr "Odzyskaj obrazek z kopii zapasowej"

#: src/Legacy/admin/manage.php:347 src/Legacy/admin/manage.php:348
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"

#: src/Legacy/admin/manage.php:340
msgid "Edit thumb"
msgstr "Edytuj miniaturkę"

#: src/Legacy/admin/manage.php:339
msgid "Customize thumbnail"
msgstr "Dostosuj miniaturkę"

#: src/Legacy/admin/manage.php:332
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: src/Legacy/admin/manage.php:331
msgid "Show meta data"
msgstr "Pokaż metadane"

#: src/Legacy/admin/manage.php:320 src/Legacy/admin/manage.php:322
#: src/Legacy/admin/manage.php:324
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: src/Legacy/admin/manage.php:231
msgid "Exclude ?"
msgstr "Wykluczyć?"

#: src/Legacy/admin/manage.php:190
msgid "Alt & Title Text / Description"
msgstr "Tekst alternatywny i tytułu / opis"

#: src/Legacy/admin/manage.php:129 src/Legacy/admin/manage.php:138
msgid "Operation successful. Please clear your browser cache."
msgstr "Operacja zakończona powodzeniem. Wyczyść pamięć podręczną przeglądarki."

#: src/Legacy/admin/manage.php:113
msgid "deleted successfully"
msgstr "pomyślnie usunięto"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:184 src/Legacy/admin/media-upload.php:308
msgid "Alt/Title text"
msgstr "Tekst alternatywny/tytuł"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:166
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieposortowany"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:160
msgid "Presort"
msgstr "Sortuj wstępnie"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:152
msgid "Back to gallery"
msgstr "Powrót do galerii"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:147
msgid "Update Sort Order"
msgstr "Aktualizuj kolejność sortowania"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:132
msgid "Sort Gallery"
msgstr "Sortuj galerię"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:58
msgid "Sort order changed"
msgstr "Zmieniono kolejność sortowania"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:836
msgid "Tags (comma separated list)"
msgstr "Znaczniki (lista rozdzielona przecinkami)"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:835
msgid "Alt &amp; Title Text"
msgstr "Tekst alternatywny i tytułu"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:833 src/Legacy/admin/manage.php:182
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:333
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:400
msgid "Select the destination gallery:"
msgstr "Wybierz galerię docelową:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:365
msgid "Enter the tags"
msgstr "Wpisz znaczniki"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:280
msgid "Sort gallery"
msgstr "Sortuj galerię"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:267
msgid "Overwrite tags"
msgstr "Nadpisz znaczniki"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:265
msgid "Add tags"
msgstr "Dodaj znaczniki"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:264
msgid "Move to..."
msgstr "Przenieś do..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:263
msgid "Copy to..."
msgstr "Kopiuj do..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:262
msgid "Rotate images counter-clockwise"
msgstr "Obróć obrazek przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:261
msgid "Rotate images clockwise"
msgstr "Obróć obrazek zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:259
msgid "Delete images"
msgstr "Usuń obrazki"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:250
msgid "Images per page:"
msgstr "Obrazków na stronę:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:229
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:228
msgid "200"
msgstr "200"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:227
msgid "100"
msgstr "100"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:226
msgid " 75"
msgstr " 75"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:225
msgid " 50"
msgstr " 50"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:224
msgid " 25"
msgstr " 25"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:197
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:286
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:340
#: templates/AttachToPost/display_tab.php:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:192
msgid "Scan Folder for new images"
msgstr "Przeskanuj katalog w poszukiwaniu nowych obrazków"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:176
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:105
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla &#8220;%s&#8221;"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:739
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s images \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Zamierzasz rozpocząć zbiorczą edycję %s obrazków. \n"
" \n"
" „Anuluj”, aby zatrzymać, „OK”, aby kontynuować."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:726
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:266
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:722
msgid "Delete tags"
msgstr "Usuń znaczniki"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:718
msgid "Add new tags"
msgstr "Utwórz znaczniki"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:714
msgid "Move image to..."
msgstr "Przesuń obrazek do..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:710
msgid "Copy image to..."
msgstr "Kopiuj obrazek do..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:57
msgid "Sorry, you have no access here"
msgstr "Przepraszamy, nie masz tu dostępu"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:51
msgid "Gallery not found."
msgstr "Nie znaleziono galerii."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:679
msgid "Page ID"
msgstr "Identyfikator strony"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:677
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:835 src/Legacy/admin/media-upload.php:312
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:675
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:832 src/Legacy/admin/manage.php:178
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:601
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:506
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails"
msgstr "Zignoruj proporcje obrazu, nie używaj miniaturek portretowych"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:593
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:498
msgid "Set fix dimension"
msgstr "Ustaw stały wymiar"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:584
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:490
msgid "Width x height (in pixel)"
msgstr "Szerokość x wysokość (w pikselach)"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:533
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:459
msgid "Width x height (in pixel). NextGEN Gallery will keep ratio size"
msgstr "Szerokość x wysokość (w pikselach). Galeria NextGEN zachowa proporcje"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:520
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:446
msgid "Resize Images to"
msgstr "Zmień rozmiar obrazków do"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:470
msgid "Allowed characters for file and folder names are"
msgstr "Dozwolone znaki w nazwach plików i katalogów to"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:466
msgid "Create a new , empty gallery below the folder"
msgstr "Utwórz nową, pustą galerię poniżej katalogu"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:459
msgid "New Gallery"
msgstr "Nowa galeria"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:424
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:329
msgid "No entries found"
msgstr "Nie znaleziono wpisów"

#: src/IGW/ATPManager.php:252 src/IGW/BlockManager.php:77
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:363 src/Legacy/admin/tags.php:265
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:279
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:273
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:273
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:258 src/Legacy/admin/manage.php:586
#: src/Legacy/admin/manage.php:694
msgid "Recover from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:272
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:260 src/Legacy/admin/manage.php:596
#: src/Legacy/admin/manage.php:721
msgid "Import metadata"
msgstr "Importuj metadane"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:269
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:255 src/Legacy/admin/manage.php:591
#: src/Legacy/admin/manage.php:697
msgid "Set watermark"
msgstr "Ustaw znak wodny"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:267
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:254
msgid "Bulk actions"
msgstr "Działania zbiorcze"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:219
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:222
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:126
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:130
msgid "Search Images"
msgstr "Szukaj obrazki"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:177
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:288
msgid "Add new gallery"
msgstr "Utwórz galerię"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:130
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s galleries \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Zamierzasz rozpocząć zbiorczą edycję %s galerii. \n"
" \n"
" „Anuluj”, aby zatrzymać, „OK”, aby kontynuować."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:120
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:271
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:257
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:730 src/Legacy/admin/manage.php:653
#: src/Legacy/admin/manage.php:735
msgid "Resize images"
msgstr "Zmień rozmiar obrazków"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:112
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:702
msgid "No images selected"
msgstr "Nie wybrano obrazków"

#: src/Legacy/admin/install.php:66
msgid "NextGEN Gallery : Tables could not created, please check your database settings"
msgstr "Galeria NextGEN: Nie można utworzyć tabel, sprawdź ustawienia bazy danych"

#: src/Util/Installer.php:245
msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a role called administrator"
msgstr "Przepraszamy, Galeria NextGEN działa tylko z rolą administratora"

#: src/Legacy/admin/functions.php:550
msgid "%s picture successfully added"
msgid_plural "%s pictures successfully added"
msgstr[0] "%s obrazek został pomyślnie dodany"
msgstr[1] "%s obrazki zostały pomyślnie dodane"
msgstr[2] "%s obrazków zostało pomyślnie dodanych"

#: src/Legacy/admin/functions.php:547 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:124
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:270
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:256
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:734 src/Legacy/admin/manage.php:670
#: src/Legacy/admin/manage.php:749
msgid "Create new thumbnails"
msgstr "Utwórz nowe miniaturki"

#: src/Legacy/admin/functions.php:504
msgid "Gallery <strong>%s</strong> successfully created!"
msgid_plural "Galleries <strong>%s</strong> successfully created!"
msgstr[0] "Galeria <strong>%s</strong> została pomyślnie utworzona!"
msgstr[1] "Galerie <strong>%s</strong> zostały pomyślnie utworzone!"
msgstr[2] "Galerie <strong>%s</strong> zostały pomyślnie utworzone!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:497
msgid "Database error. Could not add gallery!"
msgstr "Błąd bazy danych. Nie udało się dodać galerii!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:479
msgid "Directory <strong>%s</strong> contains no pictures"
msgstr "Katalog <strong>%s</strong> nie zawiera zdjęć"

#: src/Legacy/admin/functions.php:471
msgid "Directory <strong>%s</strong> doesn&#96;t exist!"
msgstr "Katalog <strong>%s</strong> nie istnieje!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:408
msgid "(Error : Couldn't not find image)"
msgstr "(Błąd: Nie można znaleźć obrazka)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:399
msgid "(Error : Couldn't not update meta data)"
msgstr "(Błąd: Nie udało się zaktualizować metadanych)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:391
msgid "(Error : Couldn't not update data base)"
msgstr "(Błąd: Nie udało się zaktualizować bazy danych)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:246
msgid "Error while applying watermark to image."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania znaku wodnego do obrazka."

#: src/Legacy/admin/functions.php:210
msgid "Error while rotating image."
msgstr "Wystąpił błąd podczas obracania obrazka."

#: src/Legacy/admin/functions.php:124
msgid "Error while resizing image."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany rozmiaru obrazka."

#: src/Legacy/admin/functions.php:73
msgid "Error while creating thumbnail."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia miniaturki."

#: src/Legacy/admin/functions.php:552
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edytuj galerię"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:172
msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left."
msgstr "Wybierz obszar dla miniaturki z obrazka po lewej stronie."

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:157
msgid "Error updating thumbnail"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji miniaturki"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:152
msgid "Thumbnail updated"
msgstr "Zaktualizowano miniaturkę"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:130
msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail"
msgstr "Wybierz myszką obszar dla nowej miniaturki"

#: src/Legacy/admin/album.php:840
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: src/Legacy/admin/album.php:838
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: src/Legacy/admin/album.php:734 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:485
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:545
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:614
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:381
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:427
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:471
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:518
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:230
#: src/Legacy/admin/album.php:732 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:481
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:541
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:610
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:378
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:424
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:468
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:515
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Legacy/admin/album.php:722
msgid "There are no pages to link to"
msgstr "Brak stron do linkowania"

#: src/Legacy/admin/album.php:700
msgid "Page Link to"
msgstr "Odnośnik do strony"

#: src/Legacy/admin/album.php:687
msgid "Select a preview image:"
msgstr "Wybierz obrazek podglądu:"

#: src/Legacy/admin/album.php:681
msgid "Album description:"
msgstr "Opis albumu:"

#: src/Legacy/admin/album.php:675
msgid "Album name:"
msgstr "Nazwa albumu:"

#: src/Legacy/admin/album.php:609
msgid "No album selected!"
msgstr "Nie wybrano albumu!"

#: src/Legacy/admin/album.php:598
msgid "Album ID"
msgstr "Identyfikator albumu"

#: src/Legacy/admin/album.php:621
msgid "Select gallery"
msgstr "Wybierz galerię"

#: src/Legacy/admin/album.php:587
msgid "After you create and select an album, you can drag and drop a gallery or another album into your new album below."
msgstr "Po utworzeniu i wybraniu albumu możesz przeciągnąć i upuścić galerię lub inny album do nowego albumu poniżej."

#: src/Legacy/admin/album.php:585
msgid "Minimize the widget content"
msgstr "Zminimalizuj treść widżetu"

#: src/Legacy/admin/album.php:584
msgid "Maximize the widget content"
msgstr "Zmaksymalizuj treść widżetu"

#: src/Legacy/admin/album.php:583
msgid "Show / hide used galleries"
msgstr "Pokaż / ukryj używane galerie"

#: src/Legacy/admin/album.php:572
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Legacy/admin/album.php:570
msgid "Add new album"
msgstr "Utwórz album"

#: src/IGW/ATPManager.php:253 src/IGW/BlockManager.php:78
#: src/Legacy/admin/album.php:565 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:268
#: src/Legacy/admin/manage.php:380 src/Legacy/admin/manage.php:381
#: src/Legacy/admin/tags.php:240
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/Legacy/admin/album.php:553 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:189
#: src/Legacy/admin/rotate.php:106 src/Legacy/admin/wpmu.php:110
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: src/Legacy/admin/album.php:539
msgid "No album selected"
msgstr "Nie wybrano albumu"

#: src/Legacy/admin/album.php:537 src/Legacy/admin/album.php:645
msgid "Select album"
msgstr "Wybierz album"

#: src/Legacy/admin/album.php:494 src/Legacy/admin/album.php:558
#: src/Legacy/admin/roles.php:59
msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album"

#: src/Legacy/admin/album.php:275
msgid "Album deleted"
msgstr "Album usunięty"

#: src/Legacy/admin/album.php:256 src/Legacy/admin/album.php:310
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Zaktualizowano pomyślnie"

#: src/Legacy/admin/album.php:215 src/Legacy/admin/album.php:263
#: src/Legacy/admin/album.php:284 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:18
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:22 src/Legacy/admin/manage.php:625
#: src/Legacy/admin/rotate.php:16 src/Legacy/admin/rotate.php:20
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:10 src/Legacy/admin/showmeta.php:14
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"

#: src/Legacy/admin/admin.php:261
msgid "A failure occurred"
msgstr "Wystąpiła awaria"

#: src/Legacy/admin/admin.php:260
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"

#: src/Legacy/admin/admin.php:259
msgid "You do not have the correct permission"
msgstr "Nie posiadasz odpowiednich uprawnień"

#: src/Legacy/admin/admin.php:120
msgid "Network settings"
msgstr "Ustawienia sieci"

#: src/Legacy/admin/admin.php:107 src/Legacy/admin/admin.php:149
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: src/XMLRPC/Controller.php:400
msgid "Sorry, you must be able to manage galleries"
msgstr "Przepraszamy, musisz mieć możliwość zarządzania galeriami"

#: src/Settings/Installer.php:47
msgid "Related Images"
msgstr "Powiązane obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:44
msgid "Try to apply to all images that link to image files"
msgstr "Spróbuj zastosować do wszystkich obrazków, które zawierają odnośnik do plików obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:43
msgid "Try to apply to all images"
msgstr "Spróbuj zastosować do wszystkich obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:42
msgid "Only apply to NextGEN and WordPress images"
msgstr "Dotyczy tylko obrazków NextGEN i WordPress"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:41
msgid "Only apply to NextGEN images"
msgstr "Dotyczy tylko obrazków NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:37
msgid "What must the lightbox be applied to?"
msgstr "Do czego należy zastosować lightbox?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Refresh preview image"
msgstr "Odśwież obrazek podglądu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Preview of saved settings:"
msgstr "Podgląd zapisanych ustawień:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Position:"
msgstr "Pozycja:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "How will you generate a watermark?"
msgstr "Jak wygenerować znak wodny?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Please note: You can only activate the watermark under Manage Gallery. This action cannot be undone."
msgstr "Uwaga: Znak wodny można włączyć tylko w sekcji „Zarządzaj Galerią”. Tej czynności nie można cofnąć."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Opacity:"
msgstr "Nieprzeźroczystość:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Color:"
msgstr "Kolor kroju pisma:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Size:"
msgstr "Wielkość liter:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Family:"
msgstr "Rodzina kroju pisma:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:670
msgid "Image URL:"
msgstr "Adres URL obrazka:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:668
msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path or an HTTP url"
msgstr "Bezwzględna lub względna (w stosunku do katalogu głównego dokumentu witryny) ścieżka dostępu do systemu plików lub adres URL HTTP"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:666
msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path"
msgstr "Ścieżka bezwzględna lub względna (do katalogu głównego dokumentu witryny) w systemie plików"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:640
msgid "Using Text"
msgstr "Korzystanie z tekstu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:640
msgid "Using an Image"
msgstr "Korzystanie z obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:612
msgid "Watermarks"
msgstr "Znaki wodne"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "List of default sizes used for thumbnails and images"
msgstr "Lista domyślnych rozmiarów używanych dla miniaturek i obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Size List"
msgstr "Lista rozmiaru"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "When generating thumbnails, what image quality do you desire?"
msgstr "Jaką jakość obrazka chcesz uzyskać podczas generowania miniaturek?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Adjust Thumbnail Quality?"
msgstr "Dostosować jakość miniaturki?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails?"
msgstr "Zignorować proporcje obrazka, brak miniaturek w trybie portretowym?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Set fix dimension?"
msgstr "Ustawić stały wymiar?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "When generating thumbnails, what image dimensions do you desire?"
msgstr "Jakie wymiary obrazka chcesz mieć podczas generowania miniaturek?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Default thumbnail dimensions:"
msgstr "Domyślne wymiary miniaturki:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:541
msgid "Thumbnail Options"
msgstr "Opcje miniaturki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "(Hide Customization Options)"
msgstr "(Ukryj opcje dostosowania)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "(Show Customization Options)"
msgstr "(Pokaż opcje dostosowania)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:514
msgid "Roles & Capabilities"
msgstr "Role i uprawnienia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid ""
"Reset all options to default settings?\n"
"\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed."
msgstr ""
"Zresetować wszystkie opcje do ustawień domyślnych?\n"
"\n"
"Wybierz [Anuluj], aby zatrzymać, [OK], aby kontynuować."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Reset settings"
msgstr "Resetuj ustawienia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Replace all existing options and gallery options with their default settings"
msgstr "Zastąp wszystkie istniejące opcje i opcje galerii ich domyślnymi ustawieniami"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:461
msgid "Reset Options"
msgstr "Resetuj opcje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Note: This limit will not apply to slideshow widgets or random galleries if/when those galleries specify their own image limits"
msgstr "Uwaga: To ograniczenie nie będzie dotyczyć widżetów pokazów slajdów ani losowych galerii, jeśli/gdy te galerie określają własne limity obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "This is the maximum limit of images that NextGEN will restrict itself to querying"
msgstr "To jest maksymalny limit obrazków, do których NextGEN ograniczy się w zapytaniach"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Maximum image count"
msgstr "Maksymalna liczba obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Permalink slug"
msgstr "Uproszczona nazwa bezpośredniego odnośnika"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid ""
"Completely clear the NextGEN cache of all image modifications?\n"
"\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed."
msgstr ""
"Czy całkowicie wyczyścić pamięć podręczną NextGEN ze wszystkich modyfikacji obrazka?\n"
"\n"
"Wybierz [Anuluj], aby zatrzymać, [OK], aby kontynuować."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Clear image cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "NextGEN hides its gallery displays in feeds other than MediaRSS. This enables image galleries in feeds."
msgstr "NextGEN ukrywa wyświetlanie galerii w kanałach innych niż MediaRSS. Dzięki temu galerie obrazków są dostępne w kanałach."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Display galleries in feeds"
msgstr "Wyświetlaj galerie w kanałach"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "When enabled, adds a MediaRSS link to your header. Third-party web services can use this to publish your galleries"
msgstr "Po włączeniu dodaje odnośnik MediaRSS do nagłówka. Zewnętrzne usługi internetowe mogą go używać do publikowania Twoich galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Add MediaRSS link?"
msgstr "Dodać odnośnik MediaRSS?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:331
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:268
msgid "Lightbox Effects"
msgstr "Efekty lightbox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Backup the original images?"
msgstr "Czy wykonać kopię zapasową oryginalnych obrazków?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "After images are uploaded, they will be resized to the above dimensions and quality"
msgstr "Po przesłaniu obrazków ich rozmiar zostanie dostosowany do podanych wyżej wymiarów i jakości"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "What should images be resized to?"
msgstr "Do jakiego rozmiaru należy zmieniać rozmiary obrazków?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "It is recommended that your images be resized to be web friendly"
msgstr "Zaleca się zmianę rozmiaru obrazków w celu dostosowania ich do wyświetlania w Internecie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Automatically resize images after upload"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru obrazków po przesłaniu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Sort in what direction?"
msgstr "Sortować w jakim kierunku?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "What's the default sorting method?"
msgstr "Jaka jest domyślna metoda sortowania?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Heading for related images"
msgstr "Nagłówek dotyczący powiązanych obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Maximum # of related images to display"
msgstr "Maksymalna liczba powiązanych obrazków do wyświetlenia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "How should related images be matched?"
msgstr "Jak dopasowywać powiązane obrazki?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "(Hide Customization Settings)"
msgstr "(Ukryj ustawienia dostosowywania)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "(Show Customization Settings)"
msgstr "(Pokaż ustawienia dostosowywania)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "When enabled, related images will be appended to each post by matching the posts tags/categories to image tags"
msgstr "Po włączeniu tej opcji powiązane obrazki będą dołączane do każdego wpisu poprzez dopasowanie znaczników/kategorii wpisów do znaczników obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Show Related Images on Posts?"
msgstr "Pokazywać powiązane obrazki we wpisach?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "When enabled, image files will be removed after a Gallery has been deleted"
msgstr "Po włączeniu pliki obrazków zostaną usunięte po usunięciu Galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Delete Image Files?"
msgstr "Usunąć pliki obrazka?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Where galleries and their images are stored"
msgstr "Gdzie przechowywane są galerie i ich obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Where would you like galleries stored?"
msgstr "Gdzie chcesz przechowywać galerie?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Gallery path does not exist and could not be created"
msgstr "Ścieżka galerii nie istnieje i nie można jej utworzyć"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:202
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:196
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
msgid "Alt/Title Text"
msgstr "Tekst alternatywny/tytuł"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:834 src/Legacy/admin/manage-sort.php:178
#: src/Legacy/admin/manage.php:186
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:172 src/REST/Admin/Block.php:36
msgid "Image ID"
msgstr "Identyfikator obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:97
msgid "Image Options"
msgstr "Opcje obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:43
msgid "Javascript URL"
msgstr "Adres URL JavaScript"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:35
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "Adres URL arkusza stylów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:27
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/module.nextgen_other_options.php:75
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:395
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1392
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:68
msgid "Recent Images"
msgstr "Ostatnie obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1385
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:60
msgid "Random Images"
msgstr "Losowe obrazki"

#: src/DisplayedGallery/Renderer.php:295
msgid " [<a href=\"%1$s\">See image gallery at %2$s</a>] "
msgstr " [<a href=\"%1$s\">Zobacz galerię obrazków na %2$s</a>] "

#: src/DisplayedGallery/Renderer.php:249 src/DisplayedGallery/Renderer.php:251
msgid "We cannot display this gallery"
msgstr "Nie możemy wyświetlić tej galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1173
#: src/DataTypes/DisplayedGallery.php:912
msgid "Source not compatible with selected display type"
msgstr "Źródło nie jest zgodne z wybranym rodzajem wyświetlacza"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:69
#: src/Display/DisplayManager.php:330 src/Legacy/admin/manage-images.php:179
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii"

#: src/Legacy/admin/manage.php:785
msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery: %2$s ."
msgstr "Przeniesiono %1$s zdjęć do galerii: %2$s ."

#: src/DataStorage/MetaData.php:507 src/Legacy/lib/meta.php:514
msgid "Flash"
msgstr "Błysk"

#: src/DataStorage/MetaData.php:511 src/Legacy/lib/meta.php:518
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazka"

#: src/DataStorage/MetaData.php:526 src/Legacy/lib/meta.php:533
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazka"

#: src/DataStorage/MetaData.php:509 src/Legacy/lib/meta.php:516
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: src/DataStorage/MetaData.php:525 src/Legacy/lib/meta.php:532
msgid "Program tool"
msgstr "Narzędzie programowe"

#: src/DataStorage/MetaData.php:514 src/Legacy/lib/meta.php:521
msgid "Last modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"

#: src/DataStorage/MetaData.php:499 src/Legacy/lib/meta.php:506
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: src/DataStorage/MetaData.php:500 src/Legacy/lib/meta.php:507
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Informacja o prawach autorskich"

#: src/DataStorage/MetaData.php:519 src/Legacy/lib/meta.php:526
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: src/DataStorage/MetaData.php:510 src/Legacy/lib/meta.php:517
msgid "Headline"
msgstr "Nagłówek"

#: src/DataStorage/MetaData.php:501 src/Legacy/lib/meta.php:508
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: src/DataStorage/MetaData.php:502 src/Legacy/lib/meta.php:509
msgid "Country code"
msgstr "Kod kraju"

#: src/DataStorage/MetaData.php:520 src/Legacy/lib/meta.php:527
msgid "Province/State"
msgstr "Region/województwo"

#: src/DataStorage/MetaData.php:515 src/Legacy/lib/meta.php:522
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: src/DataStorage/MetaData.php:498 src/Legacy/lib/meta.php:505
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"

#: src/DataStorage/MetaData.php:517 src/Legacy/lib/meta.php:524
msgid "Author Position"
msgstr "Pozycja autora"

#: src/DataStorage/MetaData.php:504 src/Legacy/lib/meta.php:511
msgid "Time Created"
msgstr "Czas utworzenia"

#: src/DataStorage/MetaData.php:503 src/Legacy/lib/meta.php:510
msgid "Date Created"
msgstr "Data utworzenia"

#: src/DataStorage/MetaData.php:513 src/Legacy/lib/meta.php:520
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: src/DataStorage/MetaData.php:497 src/Legacy/lib/meta.php:504
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: src/DataStorage/MetaData.php:521 src/Legacy/lib/meta.php:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Edytuj status"

#: src/DataStorage/MetaData.php:516 src/Legacy/lib/meta.php:523
msgid "Make"
msgstr "Uczyń"

#: src/DataStorage/MetaData.php:522 src/Legacy/lib/meta.php:529
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1378
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122
#: src/DataStorage/MetaData.php:523 src/DisplayedGallery/SourceManager.php:52
#: src/Legacy/admin/manage.php:194 src/Legacy/lib/meta.php:530
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"

#: src/DataStorage/MetaData.php:494 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:678
#: src/Legacy/admin/manage.php:434 src/Legacy/lib/meta.php:501
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/DataStorage/MetaData.php:524 src/Legacy/admin/album.php:839
#: src/Legacy/lib/meta.php:531 templates/Widget/Form/Gallery.php:4
#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:3 templates/Widget/Form/Slideshow.php:3
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: src/DataStorage/MetaData.php:518 src/Legacy/lib/meta.php:525
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:58
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"

#: src/DataStorage/MetaData.php:512 src/Legacy/lib/meta.php:519
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: src/DataStorage/MetaData.php:508 src/Legacy/lib/meta.php:515
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/DataStorage/MetaData.php:505 src/Legacy/admin/manage-sort.php:190
#: src/Legacy/lib/meta.php:512
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/czas"

#: src/DataStorage/MetaData.php:496 src/Legacy/lib/meta.php:503
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: src/DataStorage/MetaData.php:495 src/Legacy/lib/meta.php:502
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"

#: src/DataStorage/MetaData.php:506 src/Legacy/lib/meta.php:513
msgid "Credit"
msgstr "Autor"

#: src/DataStorage/MetaData.php:493 src/Legacy/lib/meta.php:500
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:50
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"

#: src/DataStorage/MetaData.php:159 src/Legacy/lib/meta.php:163
msgid "Not fired"
msgstr "Nie zwolniony"

#: src/DataStorage/MetaData.php:157 src/DataStorage/MetaData.php:159
#: src/Legacy/lib/meta.php:161 src/Legacy/lib/meta.php:163
msgid "Fired"
msgstr "Zwolniony"

#: src/DataStorage/MetaData.php:151 src/Legacy/lib/meta.php:155
msgid " sec"
msgstr " sek"

#: src/DataStorage/MetaData.php:143 src/Legacy/lib/meta.php:147
msgid " mm"
msgstr " mm"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:2115
#: src/DataStorage/Manager.php:638
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3330
#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3479
#: src/DataStorage/Manager.php:2102 src/DataStorage/Manager.php:2717
msgid "Invalid image file. Acceptable formats: JPG, GIF, and PNG."
msgstr "Nieprawidłowy plik obrazka. Dopuszczalne formaty: JPG, GIF i PNG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3309
#: src/DataStorage/Manager.php:2076
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Przepraszamy, wykorzystałeś przydzielone miejsce. Usuń część plików, aby przesłać więcej."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:583
msgid "No template selected"
msgstr "Nie wybrano szablonu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557
msgid "Use a legacy template when rendering (not recommended)."
msgstr "Użyj szablonu ze wsteczną zgodnością podczas renderowania (nie zalecane)."

#: src/DisplayTypes/Taxonomy.php:98
msgid "Images tagged &quot;%s&quot;"
msgstr "Obrazki oznaczone „%s”"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508
msgid "The display type that the tagcloud will point its results to"
msgstr "Rodzaj wyświetlania, do którego chmura znaczników będzie kierować swoje wyniki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508
msgid "Display type"
msgstr "Rodzaj wyświetlacza"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:487
msgid "Maximum number of tags"
msgstr "Maksymalna liczba znaczników"

#: src/DisplayTypes/TagCloud.php:169
msgid "NextGEN Basic TagCloud"
msgstr "Chmura znaczników NextGEN Basic"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:325
msgid "Right"
msgstr "Prawa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:321
msgid "Left"
msgstr "Lewa"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
msgid "Float"
msgstr "Pływak"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:353
msgid "Crop thumbnail"
msgstr "Przytnij miniaturkę"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:349
msgid "Display reflection"
msgstr "Odbicie wyświetlacza"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:345
msgid "Display watermark"
msgstr "Wyświetl znak wodny"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Blank"
msgstr "Pusta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Self"
msgstr "Własne"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Link target"
msgstr "Cel odnośnika"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:333
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: src/DisplayTypes/SinglePicture.php:222
msgid "NextGEN Basic SinglePic"
msgstr "Pojedynczy obrazek NextGEN Basic"

#: src/Legacy/admin/manage.php:113 src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:69
msgid "Picture"
msgstr "Zdjęcie"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:30
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:34 src/Legacy/view/imagebrowser.php:30
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:55
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: src/DisplayTypes/ImageBrowser.php:231
msgid "NextGEN Basic ImageBrowser"
msgstr "Przeglądarka obrazków NextGEN Basic"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:20
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:23
#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:63
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:13
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:15
#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:75
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:665
msgid "Slideshow link text"
msgstr "Tekst odnośnika pokazu slajdów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:655
msgid "Show slideshow link"
msgstr "Pokaż odnośnik pokazu slajdów"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213
msgid "Browse images without reloading the page."
msgstr "Przeglądaj obrazki bez przeładowywania strony."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645
msgid "When active each image in the gallery will link to an imagebrowser display and lightbox effects will not be applied."
msgstr "Po włączeniu każdy obrazek w galerii będzie połączony z wyświetlaczem przeglądarki obrazków, a efekty lightbox nie będą stosowane."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645
msgid "Use imagebrowser effect"
msgstr "Użyj efektu przeglądarki obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641
msgid "If pagination is used this option will show all images in the modal window (Thickbox, Lightbox etc.) This increases page load."
msgstr "Jeżeli używana jest paginacja, ta opcja spowoduje wyświetlenie wszystkich obrazków w oknie modalnym (Thickbox, Lightbox itd.). Zwiększa to szybkość wczytywania strony."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641
msgid "Add Hidden Images"
msgstr "Dodaj ukryte obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631
msgid "# of columns"
msgstr "Liczba kolumn"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Liczba kolumn do wyświetlenia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621
msgid "0 will display all images at once"
msgstr "0 wyświetli wszystkie obrazki na raz"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621
msgid "Images per page"
msgstr "Obrazków na stronę"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:465
msgid "Thumbnail link text"
msgstr "Tekst odnośnika miniaturki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:455
msgid "Show thumbnail link"
msgstr "Pokaż odnośnik miniaturki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445
msgid "Certain themes may allow images to flow over their container if this setting is too large"
msgstr "Niektóre motywy mogą umożliwiać przepływanie obrazków ponad kontenerem, jeśli to ustawienie jest zbyt duże"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maksymalne wymiary"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"

#: src/DisplayTypes/Slideshow.php:183
msgid "NextGEN Basic Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów NextGEN Basic"

#: src/DisplayTypes/Thumbnails.php:332
msgid "NextGEN Basic Thumbnails"
msgstr "Miniaturki NextGEN Basic"

#: src/Legacy/view/album-compact.php:69 src/Legacy/view/album-extend.php:35
#: templates/CompactAlbum/compact.php:61
#: templates/CompactAlbum/default-view.php:64
#: templates/ExtendedAlbum/default-view.php:48
#: templates/ExtendedAlbum/extended.php:51
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:43
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Włącz okruszki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39
msgid "Maximum number of galleries or sub-albums to appear on a single page"
msgstr "Maksymalna liczba galerii lub pod albumów wyświetlanych na jednej stronie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "Galleries per page"
msgstr "Galerii na stronę"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "How would you like galleries to be displayed?"
msgstr "W jaki sposób chcesz, aby były wyświetlane galerie?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "Display galleries as"
msgstr "Wyświetl galerie jako"

#: src/DisplayTypes/ExtendedAlbum.php:55
msgid "NextGEN Basic Extended Album"
msgstr "Rozszerzony album NextGEN Basic"

#: src/DisplayTypes/CompactAlbum.php:55
msgid "NextGEN Basic Compact Album"
msgstr "Kompaktowy album NextGEN Basic"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:30
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:178
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:30
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:55
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:81
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:204
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:50
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:22
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:177
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:22
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:48
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:74
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:197
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:402
msgid "Saved successfully"
msgstr "Zapisano pomyślnie"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:280
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:556
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182
msgid "Average"
msgstr "Średnio"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obrazek"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "An empty or 0 setting will make the gallery full width"
msgstr "Ustawienie puste lub 0 spowoduje, że galeria będzie miała pełną szerokość"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Gallery width"
msgstr "Szerokość galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:244
msgid "Image watermark"
msgstr "Znak wodny obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:243
msgid "Image crop"
msgstr "Przycinanie obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:242
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:341
msgid "Image quality"
msgstr "Jakość obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237
msgid "Overriding the image settings will create an additional set of images"
msgstr "Nadpisanie ustawień obrazka spowoduje utworzenie dodatkowego zestawu obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237
msgid "Override image settings"
msgstr "Zastąp ustawienia obrazka"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:224
msgid "Thumbnail crop"
msgstr "Przycinanie miniaturki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:223
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Wymiary miniaturki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222
msgid "This does not affect existing thumbnails; overriding the thumbnail settings will create an additional set of thumbnails. To change the size of existing thumbnails please visit 'Manage Galleries' and choose 'Create new thumbnails' for all images in the gallery."
msgstr "Nie ma to wpływu na istniejące miniaturki; nadpisanie ustawień miniaturek spowoduje utworzenie dodatkowego zestawu miniaturek. Aby zmienić rozmiar istniejących miniaturek, przejdź do sekcji „Zarządzaj galeriami” i wybierz opcję „Utwórz nowe miniaturki” dla wszystkich obrazków w galerii."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222
msgid "Override thumbnail settings"
msgstr "Zastąp ustawienia miniaturki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213
msgid "Enable AJAX pagination"
msgstr "Włącz paginację AJAX"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:196
msgid "Not a valid notice name"
msgstr "Nieprawidłowe nazwy powiadomień"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:4
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:18
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Utwórz nową galerię"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:74
msgid "Done! Successfully imported {count} images. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "Gotowe! Pomyślnie zaimportowano {count} obrazków. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zarządzaj galerią</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:407
#: src/IGW/Controller.php:552
msgid "Upload Images"
msgstr "Prześlij obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:269
msgid "No folder specified"
msgstr "Nie określono katalogu"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:260
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:272
msgid "No permissions to import folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "Brak uprawnień do importowania katalogów. Spróbuj odświeżyć stronę lub upewnić się, że Twoje konto użytkownika ma wystarczającą liczbę ról/uprawnień."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:232
msgid "No directory specified."
msgstr "Nie określono katalogu."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:229
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:235
msgid "No permissions to browse folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania katalogów. Spróbuj odświeżyć stronę lub upewnić się, że Twoje konto użytkownika ma wystarczającą liczbę ról/uprawnień."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:226
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog nie istnieje."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:97
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:181
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:344
msgid "No permissions to upload images. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "Brak uprawnień do przesyłania obrazków. Spróbuj odświeżyć stronę lub upewnić się, że Twoje konto użytkownika ma wystarczającą liczbę ról/uprawnień."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:265
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:287
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:338
msgid "An unexpected error occured."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:165
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:312
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:329
msgid "Image generation failed"
msgstr "Generowanie obrazka nie powiodło się"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:147
msgid "Failed to extract images from ZIP"
msgstr "Nie udało się wyodrębnić obrazków z pliku ZIP"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:108
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:134
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:299
msgid "No gallery name specified"
msgstr "Nie podano nazwy galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Import %d image(s)"
msgstr "Importuj %d obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Select images"
msgstr "Wybierz obrazki"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Please make a selection to continue"
msgstr "Proszę dokonać wyboru, aby kontynuować"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:79
msgid "Upload complete"
msgstr "Przesyłanie zakończone"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:54
msgid "In Progress..."
msgstr "W trakcie..."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:52
msgid "Importing gallery"
msgstr "Importowanie galerii"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "0 images were uploaded"
msgstr "Przesłano 0 obrazków"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "1 image was uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "1 obrazek został pomyślnie przesłany. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zarządzaj galerią</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "{count} images were uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "{count} obrazki(ów) zostały(o) pomyślnie przesłane(ych). <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zarządzaj galerią</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import 1 image"
msgstr "Importuj 1 obrazek"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import %s images"
msgstr "Importuj %s obrazki(ów)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import Images into NextGen Gallery"
msgstr "Importuj obrazki do galerii NextGen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:12
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:12
msgid "Import Folder"
msgstr "Importuj katalog"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Display/LightboxManager.php:129
#: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:75
msgid "Custom"
msgstr "Własna"

#: src/Display/LightboxManager.php:119
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ta funkcja wymaga ramek wbudowanych. Masz wyłączone ramki iframe lub Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."

#: src/Display/LightboxManager.php:115
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Poprzedni"

#: src/Display/LightboxManager.php:114
msgid "Next &gt;"
msgstr "Następny &gt;"

#: src/Display/LightboxManager.php:105
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"

#: src/Display/LightboxManager.php:99
#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:12
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:710
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie…"

#: src/Display/LightboxManager.php:98 src/Display/LightboxManager.php:117
#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35
#: templates/ImageBrowser/default-view.php:70
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:71
msgid "of"
msgstr "z"

#: src/Display/LightboxManager.php:97 src/Display/LightboxManager.php:116
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:680
#: templates/ImageBrowser/default-view.php:68
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Obrazek"
msgstr[1] "Obrazki"
msgstr[2] "Obrazków"

#: src/Display/LightboxManager.php:96
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu"

#: src/Display/LightboxManager.php:95
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"

#: src/Display/LightboxManager.php:94 src/Display/LightboxManager.php:118
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: src/Display/LightboxManager.php:93
#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:33
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:37 src/Legacy/view/imagebrowser.php:33
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:63
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: src/Display/LightboxManager.php:92
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: src/Display/LightboxManager.php:81
msgid "Shutter Reloaded"
msgstr "Przeładowana migawka"

#: src/Display/LightboxManager.php:75 src/Legacy/admin/admin.php:297
#: templates/AttachToPost/display_tab.php:36
msgid "Click to Close"
msgstr "Kliknij, by zamknąć"

#: src/Display/LightboxManager.php:74 src/Legacy/admin/admin.php:296
msgid "L O A D I N G"
msgstr "W C Z Y T Y W A N I E"

#: src/Display/LightboxManager.php:63
msgid "Shutter"
msgstr "Migawka"

#: src/Display/LightboxManager.php:50
msgid "Fancybox"
msgstr "Fancybox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Display/LightboxManager.php:34 src/Legacy/admin/media-upload.php:319
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1371
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:64
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:44
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1364
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:36
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"

#: src/IGW/Controller.php:414
msgid "Select a Gallery"
msgstr "Wybierz galerię"

#: src/IGW/Controller.php:412
msgid "No entities to display for this source"
msgstr "Brak jednostek do wyświetlenia dla tego źródła"

#: src/IGW/Controller.php:411
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"

#: src/IGW/Controller.php:410
msgid "Sets an SEO-friendly name to this gallery for URLs. Currently only in use by the Pro Lightbox"
msgstr "Ustawia nazwę przyjazną dla SEO dla tej galerii w adresach URL. Obecnie używana tylko przez Pro Lightbox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
#: src/IGW/Controller.php:409
msgid "(optional)"
msgstr "(opcjonalne)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:2
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:12
#: src/Legacy/admin/admin.php:119 src/Legacy/admin/admin.php:141
#: src/Legacy/admin/admin.php:384 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:676
msgid "Gallery"
msgid_plural "Galleries"
msgstr[0] "Galeria"
msgstr[1] "Galerie"
msgstr[2] "Galerii"

#: src/IGW/Controller.php:844
msgid "Sort or Exclude Images"
msgstr "Sortuj lub wykluczaj obrazki"

#: src/IGW/Controller.php:824
msgid "No display type selected"
msgstr "Nie wybrano rodzaju wyświetlania"

#: src/Legacy/admin/admin.php:110 src/Legacy/admin/admin.php:188
msgid "Manage Tags"
msgstr "Zarządzaj znacznikami"

#: src/IGW/Controller.php:566 src/Legacy/admin/admin.php:109
#: src/Legacy/admin/admin.php:178 src/Legacy/admin/album.php:528
msgid "Manage Albums"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Zarządzaj albumami"
msgstr[1] "Albumy"
msgstr[2] "Albumów"

#: src/IGW/Controller.php:559 src/Legacy/admin/admin.php:108
#: src/Legacy/admin/admin.php:168 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:202
msgid "Manage Galleries"
msgid_plural "Manage Galleries"
msgstr[0] "Zarządzaj galerią"
msgstr[1] "Zarządzaj galeriami"
msgstr[2] "Zarządzaj galeriami"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:364
#: src/Legacy/admin/admin.php:158
msgid "Add Gallery / Images"
msgstr "Dodaj galerię / obrazki"

#: src/IGW/Controller.php:531
msgid "NextGEN Gallery - Attach To Post"
msgstr "Galeria NextGEN – Dołącz do wpisu"

#: src/REST/Admin/AttachToPost.php:131
msgid "Gallery: %s"
msgstr "Galeria: %s"

#: src/REST/Admin/AttachToPost.php:129
msgid "Album: %s"
msgstr "Album: %s"

#: src/IGW/ATPManager.php:376
msgid "Attach NextGEN Gallery to Post"
msgstr "Dołącz galerię NextGEN do wpisu"

#: src/IGW/ATPManager.php:196
msgid "Invalid Displayed Gallery"
msgstr "Nieprawidłowa wyświetlona galeria"

#. Translators: %d - NGG_CRON_SCHEDULE constant -- do not translate.
#: nggallery.php:858
msgid "Every %d seconds"
msgstr "Co %d sekund"

#: nggallery.php:607
msgid "NextGEN Gallery %1$s is incompatible with this version of NextGEN Pro. Please update NextGEN Pro to version %2$s or higher to restore NextGEN Pro functionality."
msgstr "Galeria NextGEN %1$s jest niezgodna z tą wersją NextGEN Pro. Zaktualizuj NextGEN Pro do wersji %2$s lub nowszej, aby przywrócić funkcjonalność NextGEN Pro."