# Translation of Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:51:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release)\n"

#. Plugin URI of the plugin
#: nggallery.php
msgid "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=pluginuri"
msgstr "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=pluginuri"

#. Author URI of the plugin
#: nggallery.php
msgid "https://www.imagely.com/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=authoruri"
msgstr "https://www.imagely.com/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=authoruri"

#: src/Admin/MenuNudge.php:71
msgid "Build a Gallery"
msgstr "Створити галерею"

#. Translators: Human-Readable time to display.
#: src/Admin/AMNotifications.php:281
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s тому назад"

#: src/Admin/Views/footer.php:17
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: src/Admin/Views/footer.php:23
msgid "Free Plugins"
msgstr "Безплатні плагіни"

#: src/Admin/Views/footer.php:32
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/Admin/Views/footer.php:40
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: src/Admin/Views/footer.php:48
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: src/Admin/Views/footer.php:56
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Admin/Views/notifications.php:67
msgid "Dismiss all"
msgstr "Відхилити все"

#: src/Util/Installer_Skin.php:90
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Сталася помилка при встановлені доповнення. Спробуйте ще раз."

#. Translators: Placeholder for the number of dismissed notifications.
#: src/Admin/Views/notifications.php:30
msgid "Notifications (%s)"
msgstr "Сповіщення (%s)"

#: src/Admin/About.php:520
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Так, ми щось тямимо у створенні чудових продуктів, які подобаються споживачам."

#: src/Admin/About.php:645
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "Вам не дозволено активувати плагіни."

#: src/Admin/About.php:675
msgid "You are not allowed to deactivate plugins."
msgstr "Вам не дозволено активувати плагіни."

#: src/Admin/About.php:699
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Вам не дозволено встановлювати плагіни."

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:31
msgid "Commissions"
msgstr "Комісії"

#: src/Admin/Views/header.php:43
msgid "Nextgen Gallery"
msgstr "NextGen Gallery"

#: src/Admin/Views/notifications.php:37
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Відхилені сповіщення"

#: src/Admin/Views/notifications.php:40
msgid "Active Notifications"
msgstr "Активні сповіщення"

#: src/Admin/About.php:106
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: src/Admin/About.php:109
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: src/Admin/About.php:110
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення…"

#: src/Admin/About.php:111
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"

#: src/Admin/About.php:422
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: src/Admin/About.php:456 src/Admin/About.php:457 src/Admin/About.php:495
msgid "About Us"
msgstr "Про нас"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:413
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:424
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:26
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:30 src/Legacy/admin/rotate.php:24
#: src/Legacy/admin/rotate.php:28 src/Legacy/admin/showmeta.php:18
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:22
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступі відмовлено"

#: src/Admin/About.php:103
msgid "Status: Active"
msgstr "Статус: Активний"

#: src/Admin/About.php:108
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Статус: Неактивний"

#: src/Admin/About.php:179
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/About.php:187
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/About.php:195
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/About.php:203
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/About.php:204 src/Admin/About.php:212
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Покращуйте доставку електронної пошти на WordPress і переконайтеся, що листи вашого сайту потрапляють до вхідних користувачів за допомогою SMTP-плагіна №1 для WordPress. Понад 3 мільйони веб-сайтів використовують його для вирішення проблем з електронною поштою WordPress."

#: src/Admin/About.php:211
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/About.php:219
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/About.php:227
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Admin/About.php:235
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/About.php:243
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Admin/About.php:251
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Admin/About.php:259
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/About.php:267
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Admin/About.php:276
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Admin/About.php:284
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:292
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Admin/About.php:300
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:308
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Admin/About.php:316
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:324
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Admin/About.php:332
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:340
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Admin/About.php:348
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Admin/About.php:356
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Admin/About.php:364
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Admin/About.php:372
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/About.php:381
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Admin/About.php:390
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Admin/About.php:391 src/Admin/About.php:399
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Простий і потужний плагін календаря подій для WordPress з усіма функціями управління подіями, включаючи платежі, планування, часові пояси, продаж квитків, повторювані події та багато іншого."

#: src/Admin/About.php:398
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Admin/About.php:406
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"

#: src/Admin/About.php:407
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Найкращий плагін WordPress для пожертвувань і збору коштів. Понад 10 000+ некомерційних організацій і власників веб-сайтів використовують Charitable для створення кампаній зі збору коштів і збору грошей онлайн."

#: src/Admin/About.php:414
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"

#: src/Admin/About.php:415
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Підтримуйте свої налаштування WordPress на майбутнє за допомогою найпопулярнішого плагіна керування фрагментами коду для WordPress. Понад 1 500 000+ веб-сайтів довіряють легкому додаванню коду до WordPress прямо з панелі адміністрування."

#: src/Admin/About.php:423
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Провідний плагін WordPress для резервного копіювання та міграції сайту. Понад 1 500 000 розумних власників веб-сайтів використовують Duplicator для створення надійних і безпечних резервних копій WordPress для захисту своїх веб-сайтів. Це також спрощує міграцію веб-сайтів."

#: src/Admin/About.php:451
msgid "NextGen Gallery "
msgstr "NextGen Gallery "

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:229
msgid "Oops!"
msgstr "Ой!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:233
#: src/Admin/About.php:104
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:352
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:231
msgid "Almost Done"
msgstr "Майже зроблено"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:235
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Розблокуйте всі функції"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:181
msgid "Invalid security token"
msgstr "Невірний маркер безпеки"

#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:30
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:766
msgid "Could not load image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:62
msgid "Updated successfully."
msgstr "Успішно оновлено."

#: src/Legacy/admin/album.php:543
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"

#: src/Legacy/admin/album.php:545
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"

#: src/Legacy/admin/album.php:544
msgid "Maximize"
msgstr "Збільшити"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:17
msgid "I already did"
msgstr "Це вже зроблено"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:15
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Добре, ви на це заслуговуєте"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:16
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Ні, можливо пізніше"

#: src/Legacy/admin/overview.php:45
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: src/Legacy/admin/overview.php:254
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна скринька"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:236
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:239
msgid "Search Galleries"
msgstr "Пошук галерей"

#: src/Legacy/admin/overview.php:246
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: src/Legacy/admin/overview.php:249
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Нескінченна Прокрутка"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Спасибо за подписку!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:249
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Оновити зараз"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:391
msgid "Autoplay?"
msgstr "Автозапуск?"

#: src/Legacy/admin/overview.php:241
msgid "Price Lists"
msgstr "Прайс лист"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:154
msgid "Gallery: "
msgid_plural "Galleries: "
msgstr[0] "Галерея: "
msgstr[1] "Галереї: "
msgstr[2] "Галерей: "

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:11
msgid "Keep images in original location. Caution: If you keep images in the original folder and later delete the gallery, the images in that folder might be deleted depending on your settings."
msgstr "Зберігайте зображення в оригінальному розташуванні. Увага: Якщо ви збережете зображення в оригінальній папці, а потім видалите галерею, зображення в цій папці можуть бути видалені залежно від ваших налаштувань."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:382
msgid "Deleted user"
msgstr "Видалений користувач"

#: src/Legacy/admin/overview.php:46
msgid "More Videos"
msgstr "Інші відео"

#: src/Legacy/admin/overview.php:248
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Відкладене завантаження"

#: src/Lightroom/Controller.php:1218
msgid " (%1$s)."
msgstr " (%1$s)."

#: src/Settings/Installer.php:67
msgid "View Slideshow"
msgstr "Переглянути слайд-шоу"

#: src/Settings/Installer.php:68
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Переглянути мініатюри"

#: src/Lightroom/Controller.php:245 src/Lightroom/Controller.php:419
#: src/Lightroom/Controller.php:440
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Автентифікація не вдалася."

#: src/Lightroom/Controller.php:231
msgid "Authorization Failed."
msgstr "Авторизація не пройшла."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441
msgid "Transition Speed"
msgstr "Швидкість переходу"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/admin_notice.php:4
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/requirement_notice.php:4
#: src/Admin/AMNotifications.php:645
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/nextgen_admin_page.php:75
msgid "Save Options"
msgstr "Зберегти параметри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Reset all options"
msgstr "Скинути всі параметри"

#: src/IGW/ATPManager.php:170
msgid "Add Gallery"
msgstr "Додати галерею"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:278
msgid "Legacy"
msgstr "Застаріле"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75
msgid "Social Sharing"
msgstr "Поширення в Соцмережах"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76
#: src/Legacy/admin/overview.php:257
msgid "Image Commenting"
msgstr "Коментування зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:478
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:216
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77
#: src/Legacy/admin/overview.php:256
msgid "Image Protection"
msgstr "Захист зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:19
msgid "Unlock More Features"
msgstr "Розблокувати більше функцій"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65
#: src/Legacy/admin/overview.php:240
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67
#: src/Legacy/admin/overview.php:233
msgid "Tiled Gallery"
msgstr "Галерея плиткою"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66
#: src/Legacy/admin/overview.php:252
msgid "Lightroom Plugin"
msgstr "Плагін Lightroom"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:41
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"

#. Author of the plugin
#: nggallery.php
msgid "Imagely"
msgstr "Imagely"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:452
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60
#: src/Admin/Ecommerce_Preview.php:56 src/Admin/Ecommerce_Preview.php:57
#: src/Legacy/admin/overview.php:237 src/Legacy/admin/overview.php:238
msgid "Ecommerce"
msgstr "Комерція"

#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:3
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Головна сторінка (без предка)"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:45 src/Legacy/admin/showmeta.php:79
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:113 src/Legacy/admin/showmeta.php:140
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:42
msgid "random"
msgstr "випадково"

#: src/Legacy/admin/tags.php:135
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:50
msgid "Limit"
msgstr "Ліміт"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:28
msgid "All images"
msgstr "Всі зображення"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:15
msgid "Select Gallery"
msgstr "Оберіть галерею"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:110
msgid "Gallery ID"
msgstr "ID галереї"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:98
msgid "Only which are not listed"
msgstr "Тільки ті, що не перераховані"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:95
msgid "All galleries"
msgstr "Всі галереї"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:68
msgid "Width x Height"
msgstr "Широта х висота"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:62
msgid "Enable IE8 Web Slices"
msgstr "Увімкнути IE8 Web Slices"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:50
msgid "recently added"
msgstr "нещодавно додані"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:29
msgid "Original images"
msgstr "Оригінальні зображення"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:26
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"

#: src/Widget/Slideshow.php:24 src/Widget/Slideshow.php:60
msgid "NextGEN Slideshow"
msgstr "Слайдшоу NextGEN"

#: src/Widget/Slideshow.php:21
msgid "Show a NextGEN Gallery Slideshow"
msgstr "Показати слайдшоу NextGEN Gallery"

#: src/Widget/Gallery.php:26 src/Widget/Gallery.php:61
msgid "NextGEN Widget"
msgstr "Віджет NextGEN"

#: src/Widget/Gallery.php:23
msgid "Add recent or random images from the galleries"
msgstr "Додайте недавні або випадкові зображення з галерей"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:121
msgid "The album ID=%s does not exist."
msgstr "ID=%s альбому не існує."

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:112
msgid "No album ID has been provided as parameter"
msgstr "ID альбому не вказано як параметр"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:78
msgid "The gallery ID=%s does not exist."
msgstr "ID=%s галереї не існує."

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:53
msgid "No galleries have been yet created."
msgstr "Галереї ще не створені."

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:62
msgid "Date / Time"
msgstr "Дата / Час"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:54
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусна відстань"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:46
msgid "Camera / Type"
msgstr "Камера / Тип"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:42
msgid "Meta data"
msgstr "Мета данні"

#: src/Legacy/nggallery.php:129
msgid "Get help"
msgstr "Отримати допомогу"

#: nggallery.php:815
msgid "Picture tag: %2$l."
msgstr "Позначка зображення: %2$l."

#: nggallery.php:816
msgid "Separate picture tags with commas."
msgstr "Розділіть позначки зображення комами."

#: nggallery.php:814
msgid "Picture tag"
msgstr "Позначка зображення"

#: src/Legacy/lib/tags.php:246
msgid "%s slug(s) edited."
msgstr "%s слаг(и) змінено."

#: src/Legacy/lib/tags.php:244
msgid "No slug edited."
msgstr "Слаг не редаговано."

#: src/Legacy/lib/tags.php:217
msgid "Tags number and slugs number isn't the same!"
msgstr "Номер позначки та номер слагу не однаковий!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:205
msgid "No new slug(s) specified!"
msgstr "Ніяких нових слагів не вказано!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:187
msgid "%1s tag(s) deleted."
msgstr "%1s позначка(и) видалені."

#: src/Legacy/lib/tags.php:185
msgid "No tag deleted."
msgstr "Жодного тегу не видалено."

#: src/Legacy/lib/tags.php:162
msgid "No tag specified!"
msgstr "Тег не вказано!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:143
msgid "Error. Not enough tags provided to rename or merge."
msgstr "Помилка. Недостатньо позначок для перейменування чи об'єднання."

#: src/Legacy/lib/tags.php:140
msgid "Merge tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;. %3$s objects edited."
msgstr "Об'єднання тега(ів) &laquo;%1$s&raquo; до &laquo;%2$s&raquo;. %3$s об'екти змінені."

#: src/Legacy/lib/tags.php:138
msgid "No tag merged."
msgstr "Тег не об'єднано."

#: src/Legacy/lib/tags.php:109
msgid "No objects (post/page) found for specified old tags."
msgstr "Не знайдено жодних об'єктів (запис/сторінка) для вказаних старих тегів."

#: src/Legacy/lib/tags.php:92
msgid "No valid new tag."
msgstr "Немає дійсного нового тегу."

#: src/Legacy/lib/tags.php:84
msgid "No tag renamed."
msgstr "Позначка не перейменована."

#: src/Legacy/lib/tags.php:86
msgid "Renamed tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;"
msgstr "Перейменовано позначка(и) &laquo;%1$s&raquo; у &laquo;%2$s&raquo;"

#: src/Legacy/lib/tags.php:48
msgid "No new/old valid tag specified!"
msgstr "Немає нового/старого дійсної позначки!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:33
msgid "No new tag specified!"
msgstr "Новий тег не вказано!"

#: src/Widget/Slideshow.php:206
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:224
#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:118
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:854
msgid "Remove featured image"
msgstr "Видалити головне зображення"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:195 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:196
msgid "Set featured image"
msgstr "Встановити головне зображення"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:51 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:52
msgid "Set NextGEN featured image"
msgstr "Встановити головне зображення NextGEN"

#: src/Legacy/lib/ngg-db.php:176 src/Legacy/lib/ngg-db.php:177
msgid "Album overview"
msgstr "Огляд альбому"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:79
msgid "Gallery path"
msgstr "Шлях галереї"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:74
msgid "Network Options"
msgstr "Налаштування мережі"

#: src/Legacy/admin/manage.php:886
msgid "Updated successfully"
msgstr "Успішно оновлено"

#: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:101
msgid "These are maximum values"
msgstr "Це максимальні значення"

#: src/Legacy/admin/album.php:648
#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_preview_image_field.php:3
msgid "No picture"
msgstr "Немає зображення"

#: src/Legacy/admin/album.php:672
#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_link_to_page_field.php:3
msgid "Not linked"
msgstr "Не пов'язаний"

#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:10
msgid "Add page"
msgstr "Додати сторінку"

#: src/Legacy/admin/tags.php:262
msgid "Slug(s) to set:"
msgstr "Слаг(и) встановити:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:258
msgid "Tag(s) to match:"
msgstr "Позначка(и), що відповідає:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:225
msgid "Delete Tag"
msgstr "Видалити позначку"

#: src/Legacy/admin/tags.php:219
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: src/Legacy/admin/tags.php:200
msgid "Rename Tag"
msgstr "Перейменувати позначку"

#: src/Legacy/admin/tags.php:188
msgid "Next tags"
msgstr "Наступні позначки"

#: src/Legacy/admin/tags.php:175 src/Legacy/admin/tags.php:179
#: src/Legacy/admin/tags.php:192
msgid "Previous tags"
msgstr "Попередні позначки"

#: src/Legacy/admin/tags.php:115
msgid "Manage image tags"
msgstr "Керувати позначками зображення"

#: src/Legacy/admin/tags.php:50
msgid "Alphabetical"
msgstr "За алфавітом"

#: src/Legacy/admin/tags.php:49
msgid "Least used"
msgstr "Найменш використовані"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:136
msgid "XMP Data"
msgstr "XMP дані"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:109
msgid "IPTC Data"
msgstr "IPTC дані"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:101
msgid "No exif data"
msgstr "Немає exif даних"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:74
msgid "EXIF Data"
msgstr "EXIF дані"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:46 src/Legacy/admin/showmeta.php:80
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:114 src/Legacy/admin/showmeta.php:141
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: src/Legacy/admin/roles.php:67
msgid "Change options"
msgstr "Змінити налаштування"

#: src/Legacy/admin/roles.php:63
msgid "Change style"
msgstr "Змінити стиль"

#: src/Legacy/admin/roles.php:55
msgid "Manage tags"
msgstr "Керувати позначками"

#: src/Legacy/admin/roles.php:51
msgid "Manage others gallery"
msgstr "Керувати іншими галереями"

#: src/Legacy/admin/roles.php:47
msgid "Manage gallery"
msgstr "Керувати галереєю"

#: src/Legacy/admin/roles.php:43
msgid "Add gallery / Upload images"
msgstr "Додати галерею / Завантажити зображення"

#: src/Legacy/admin/roles.php:35
msgid "Main NextGEN Gallery overview"
msgstr "Основний огляд NextGEN Gallery"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:104
msgid "Enable roles/capabilities"
msgstr "Увімкнути ролі/можливості"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:106
msgid "Allow users to change the roles for other blog authors."
msgstr "Дозволити користувачам змінювати ролі для інших авторів блогу."

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:101
msgid "Only which are listed"
msgstr "Тільки ті, що перераховані"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:117
msgid "Gallery IDs, separated by commas."
msgstr "ID галереї, розділені комами."

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:47
msgid "Tooltip text for Media RSS link"
msgstr "Текст підказки для Media RSS посилання"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:36
msgid "Text for Media RSS link"
msgstr "Текст для Media RSS посилання"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:30
msgid "Show the Media RSS link"
msgstr "Показувати Media RSS посилання"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:19
msgid "Show Media RSS icon"
msgstr "Показувати Media RSS іконку"

#: src/Legacy/lib/core.php:208
msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then <strong>%d x %d</strong> pixel"
msgstr "Примітка: Виходячи з обмежень пам'яті вашого сервера, ви не повинні завантажувати зображення більші ніж <strong>%d x %d</strong> пікселів"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:100
msgid "Allow users to import images folders from the server."
msgstr "Дозволити користувачам імпортувати папки зображень із сервера."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:98
msgid "Enable import function"
msgstr "Увімкнути функцію імпорту"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:94
msgid "Allow users to upload zip folders."
msgstr "Дозволити користувачам завантажувати zip  папки."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:92
msgid "Enable zip upload option"
msgstr "Увімкнути параметр завантаження zip архіву"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:88
msgid "Should work if the gallery is bellow the blog.dir"
msgstr "Має працювати, якщо галерея розташована нижче blog.dir"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:86
msgid "Enable upload quota check"
msgstr "Увімкнути перевірку квоти на завантаження"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:82
msgid "The default setting should be %s"
msgstr "За замовчуванням параметр має бути %s"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:81
msgid "This is the default path for all blogs. With the placeholder %BLOG_ID% you can organize the folder structure better."
msgstr "Це шлях за замовчуванням для всіх блогів. За допомогою заповнювача %BLOG_ID% ви можете краще організувати структуру папок."

#: src/Legacy/admin/tags.php:246
msgid "Edit Tag Slug"
msgstr "Редагувати позначку слага"

#: src/Legacy/admin/tags.php:237
msgid "Tag(s) to delete:"
msgstr "Позначка(и) на видалення:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:216
msgid "New tag name(s):"
msgstr "Назва(и) нової позначки:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:212
msgid "Tag(s) to rename:"
msgstr "Позначка(и) для перейменуваня:"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:67
msgid "No meta data saved"
msgstr "Мета данні не збережені"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:40
msgid "Meta Data"
msgstr "Мета данні "

#: src/Legacy/admin/rotate.php:101
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Перевернути горизонтально"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:100
msgid "Flip vertically"
msgstr "Перевернути вертикально"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:99
msgid "90&deg; counter-clockwise"
msgstr "на 90&deg; проти годинникової стрілки"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:98
msgid "90&deg; clockwise"
msgstr "90&deg; за годинниковою стрілкою"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:70
msgid "Error rotating thumbnail"
msgstr "Помилка при обертанні мініатюри"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:68
msgid "Image rotated"
msgstr "Зображення перевернуто"

#: src/Legacy/admin/roles.php:71
msgid "NextGEN Attach Interface"
msgstr "NextGEN інтерфейс прикріплення"

#: src/Legacy/admin/roles.php:39
msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab"
msgstr "Використовуйте кнопки TinyMCE / вкладка \"Завантажити\""

#: src/Legacy/admin/roles.php:30
msgid "Select the lowest role which should be able to access the following capabilities. NextGEN Gallery supports the standard roles from WordPress."
msgstr "Виберіть найнижчу роль, яка повинна мати доступ до наступних можливостей. NextGEN Gallery підтримує стандартні ролі WordPress."

#: src/Widget/MediaRSS.php:29
msgid "Link to the main image feed"
msgstr "Посилання для головного каналу зображень"

#: src/Widget/MediaRSS.php:28
msgid "Media RSS"
msgstr "Медіа RSS"

#: src/Widget/MediaRSS.php:17
msgid "NextGEN Media RSS"
msgstr "NextGEN Медіа RSS"

#: src/Widget/MediaRSS.php:15
msgid "Widget that displays Media RSS links for NextGEN Gallery."
msgstr "Віджет, який показує посилання Медіа RSS для NextGEN Gallery."

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:128
msgid "Invalid MediaRSS command"
msgstr "Невірна команда Медіа RSS"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:90
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: src/Legacy/admin/tags.php:123
msgid "Search Tags"
msgstr "Шукати позначки"

#: src/Legacy/admin/tags.php:48
msgid "Most popular"
msgstr "Найпопулярніші"

#. Description of the plugin
#: nggallery.php
msgid "The most popular gallery plugin for WordPress and one of the most popular plugins of all time with over 30 million downloads."
msgstr "Найпопулярніший плагін галереї для WordPress та один з найбільш скачуваних плагінів за весь час із більш ніж 30 мільйонами завантажень."

#: src/Legacy/admin/manage.php:407
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:197
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:286
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:340
#: templates/AttachToPost/display_tab.php:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:833 src/Legacy/admin/manage.php:182
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:333
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: src/IGW/ATPManager.php:252 src/IGW/BlockManager.php:77
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:363 src/Legacy/admin/tags.php:265
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: src/IGW/ATPManager.php:253 src/IGW/BlockManager.php:78
#: src/Legacy/admin/album.php:525 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:268
#: src/Legacy/admin/manage.php:373 src/Legacy/admin/manage.php:374
#: src/Legacy/admin/tags.php:240
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/Legacy/admin/album.php:513 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:189
#: src/Legacy/admin/rotate.php:106 src/Legacy/admin/wpmu.php:110
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: src/Legacy/admin/manage.php:413
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:677
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:835 src/Legacy/admin/media-upload.php:312
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: src/Legacy/admin/overview.php:32
msgid "Welcome to NextGEN Gallery"
msgstr "Вітаємо у NextGEN Gallery !"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:365
msgid "Save all changes"
msgstr "Зберегти всі зміни"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:354
msgid "Insert into Post"
msgstr "Вставити у запис"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:351
msgid "Use as featured image"
msgstr "Використати як головне зображення"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:335
msgid "Full size"
msgstr "Повний розмір"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:329
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:316
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:302
msgid "Image ID:"
msgstr "ID зображення:"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:296 templates/Widget/Form/Gallery.php:15
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:246
msgid "Select &#187;"
msgstr "Оберіть &#187;"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:233
msgid "No gallery"
msgstr "Немає галереї"

#. Plugin Name of the plugin
#: nggallery.php src/IGW/ATPManager.php:251 src/IGW/BlockManager.php:80
#: src/Legacy/admin/admin.php:99 src/Legacy/admin/admin.php:100
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:13 static/IGW/Block/src/block.jsx:12
#: static/IGW/Block/build/block.min.js:236
msgid "NextGEN Gallery"
msgid_plural "NextGen Galleries"
msgstr[0] "NextGEN Gallery"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Legacy/admin/manage.php:1117
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1109
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1072
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 елемент"
msgstr[1] "%s елементи"
msgstr[2] "%s елементів"

#: src/Legacy/admin/manage.php:929
msgid "created"
msgstr "створено"

#: src/Legacy/admin/manage.php:929
msgid "New gallery page ID"
msgstr "ID сторінки нової галереї"

#: src/Legacy/admin/manage.php:825
msgid "Tags changed"
msgstr "Позначки змінені"

#: src/Legacy/admin/manage.php:679 src/Legacy/admin/manage.php:682
msgid "Rotate images"
msgstr "Повернути зображення"

#: src/Legacy/admin/manage.php:605
msgid "Gallery deleted successfully "
msgstr "Галерея успішно видалена"

#: src/Legacy/admin/manage.php:707
msgid "Pictures deleted successfully "
msgstr "Зображення успішно видалене"

#: src/Legacy/admin/manage.php:446
msgid "Create new page:"
msgstr "Створіть нову сторінку:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:440
msgid "Preview image:"
msgstr "Переглянути зображення:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:435
msgid "Albums will link this gallery to the selected page"
msgstr "Альбоми зв'язують цю галерею з вибраною сторінкою"

#: src/Legacy/admin/manage.php:434
msgid "Link to page:"
msgstr "Посилання на сторінку:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:419
msgid "Gallery path:"
msgstr "Шлях галереї:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:372
msgid "Delete image"
msgstr "Видалити зображення"

#: src/Legacy/admin/manage.php:355 src/Legacy/admin/manage.php:356
msgid "Recover"
msgstr "Відновити"

#: src/Legacy/admin/manage.php:354
msgid "Recover image from backup"
msgstr "Відновити зображення з резервної копії"

#: src/Legacy/admin/manage.php:342 src/Legacy/admin/manage.php:343
msgid "Rotate"
msgstr "Повернути"

#: src/Legacy/admin/manage.php:335
msgid "Edit thumb"
msgstr "Редагувати мініатюру"

#: src/Legacy/admin/manage.php:334
msgid "Customize thumbnail"
msgstr "Налаштувати мініатюру"

#: src/Legacy/admin/manage.php:228
msgid "Exclude ?"
msgstr "Виключити ?"

#: src/Legacy/admin/manage.php:190
msgid "Alt & Title Text / Description"
msgstr "Текст альт та заголовок / Опис"

#: src/Legacy/admin/manage.php:129 src/Legacy/admin/manage.php:138
msgid "Operation successful. Please clear your browser cache."
msgstr "Операція успішна. Будь ласка, очистіть кеш браузера."

#: src/Legacy/admin/manage.php:113
msgid "deleted successfully"
msgstr "успішно видалено"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:184 src/Legacy/admin/media-upload.php:308
msgid "Alt/Title text"
msgstr "Текст альт/заголовок"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:166
msgid "Unsorted"
msgstr "Несортований"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:160
msgid "Presort"
msgstr "Пресортований"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:152
msgid "Back to gallery"
msgstr "Назад до галереї"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:147
msgid "Update Sort Order"
msgstr "Оновити порядок сортування"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:132
msgid "Sort Gallery"
msgstr "Сортувати галерею"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:58
msgid "Sort order changed"
msgstr "Порядок сортування змінено"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:836
msgid "Tags (comma separated list)"
msgstr "Позначки (список розділений комами)"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:835
msgid "Alt &amp; Title Text"
msgstr "Альт &amp; Заголовок текст"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:259
msgid "Delete images"
msgstr "Видалити зображення"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:264
msgid "Move to..."
msgstr "Перенести до..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:263
msgid "Copy to..."
msgstr "Скопіювати до..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:250
msgid "Images per page:"
msgstr "Зображень на сторінку:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:228
msgid "200"
msgstr "200"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:227
msgid "100"
msgstr "100"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:226
msgid " 75"
msgstr " 75"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:225
msgid " 50"
msgstr " 50"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:224
msgid " 25"
msgstr " 25"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:192
msgid "Scan Folder for new images"
msgstr "Сканувати папку на нові зображення"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:105
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результат пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:726
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:266
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:722
msgid "Delete tags"
msgstr "Видалити позначки"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:718
msgid "Add new tags"
msgstr "Додати нові позначки"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:714
msgid "Move image to..."
msgstr "Перемістити зображення до..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:710
msgid "Copy image to..."
msgstr "Скопіювати зображення до..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:57
msgid "Sorry, you have no access here"
msgstr "Вибачте, у вас немає сюди доступу"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:51
msgid "Gallery not found."
msgstr "Галерея не знайдена."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:679
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:675
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:832 src/Legacy/admin/manage.php:178
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:459
msgid "New Gallery"
msgstr "Нова галерея"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:424
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:329
msgid "No entries found"
msgstr "Немає записів"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:273
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:258 src/Legacy/admin/manage.php:577
#: src/Legacy/admin/manage.php:685
msgid "Recover from backup"
msgstr "Відновити з резервної копії"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:272
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:260 src/Legacy/admin/manage.php:587
#: src/Legacy/admin/manage.php:712
msgid "Import metadata"
msgstr "Імпортувати метадані"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:269
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:255 src/Legacy/admin/manage.php:582
#: src/Legacy/admin/manage.php:688
msgid "Set watermark"
msgstr "Встановити водяний знак"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:267
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:254
msgid "Bulk actions"
msgstr "Масова дія"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:219
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:222
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:126
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:130
msgid "Search Images"
msgstr "Пошук зображень"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:177
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:288
msgid "Add new gallery"
msgstr "Додати нову галерею"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:120
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:271
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:257
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:730 src/Legacy/admin/manage.php:644
#: src/Legacy/admin/manage.php:726
msgid "Resize images"
msgstr "Змінити розмір зображень"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:112
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:702
msgid "No images selected"
msgstr "Зображення не вибрані"

#: src/Legacy/admin/functions.php:550
msgid "%s picture successfully added"
msgid_plural "%s pictures successfully added"
msgstr[0] "%s зображення успішно додано"
msgstr[1] "%s зображення успішно додано"
msgstr[2] "%s зображень успішно додано"

#: src/Legacy/admin/functions.php:547 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:124
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:270
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:256
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:734 src/Legacy/admin/manage.php:661
#: src/Legacy/admin/manage.php:740
msgid "Create new thumbnails"
msgstr "Створити нову мініатюру"

#: src/Legacy/admin/functions.php:504
msgid "Gallery <strong>%s</strong> successfully created!"
msgid_plural "Galleries <strong>%s</strong> successfully created!"
msgstr[0] "Галерея <strong>%s</strong> успішно створена!"
msgstr[1] "Галереї <strong>%s</strong> успішно створено!"
msgstr[2] "Галерей <strong>%s</strong> успішно створено!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:497
msgid "Database error. Could not add gallery!"
msgstr "Помилка бази даних. Неможливо додати галерею!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:479
msgid "Directory <strong>%s</strong> contains no pictures"
msgstr "Директорія <strong>%s</strong> не містить зображень"

#: src/Legacy/admin/functions.php:471
msgid "Directory <strong>%s</strong> doesn&#96;t exist!"
msgstr "Директорія <strong>%s</strong> не існує!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:408
msgid "(Error : Couldn't not find image)"
msgstr "(Помилка : Неможливо знайти зображення)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:399
msgid "(Error : Couldn't not update meta data)"
msgstr "(Помилка : Неможливо оновити метадані)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:391
msgid "(Error : Couldn't not update data base)"
msgstr "(Помилка : Неможливо оновити базу даних)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:246
msgid "Error while applying watermark to image."
msgstr "Помилка при додаванні водяного знаку на зображення."

#: src/Legacy/admin/functions.php:210
msgid "Error while rotating image."
msgstr "Помилка при обертанні зображення."

#: src/Legacy/admin/functions.php:124
msgid "Error while resizing image."
msgstr "Помилка при зміні розміру зображення."

#: src/Legacy/admin/functions.php:73
msgid "Error while creating thumbnail."
msgstr "Помилка при створенні мініатюри."

#: src/Legacy/admin/functions.php:552
msgid "Edit gallery"
msgstr "Редагувати галерею"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:172
msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left."
msgstr "Виберіть зону для мініатюр з малюнка зліва."

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:157
msgid "Error updating thumbnail"
msgstr "Помилка під час оновлення мініатюр"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:152
msgid "Thumbnail updated"
msgstr "Мініатюра оновлена"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:130
msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail"
msgstr "Виділіть мишкою зону для нової мініатюри"

#: src/Legacy/admin/album.php:797
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: src/Legacy/admin/album.php:694 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:485
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:545
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:614
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:381
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:427
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:471
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:518
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: src/Legacy/admin/album.php:682
msgid "There are no pages to link to"
msgstr "Немає сторінок для посилання на"

#: src/Legacy/admin/album.php:660
msgid "Page Link to"
msgstr "Сторінка посилання на "

#: src/Legacy/admin/album.php:647
msgid "Select a preview image:"
msgstr "Оберіть перегляд зображення:"

#: src/Legacy/admin/album.php:641
msgid "Album description:"
msgstr "Опис альбому:"

#: src/Legacy/admin/album.php:635
msgid "Album name:"
msgstr "Назва альбому:"

#: src/Legacy/admin/album.php:569
msgid "No album selected!"
msgstr "Альбом не обраний!"

#: src/Legacy/admin/album.php:558
msgid "Album ID"
msgstr "ID альбому"

#: src/Legacy/admin/album.php:581
msgid "Select gallery"
msgstr "Оберіть галерею"

#: src/Legacy/admin/album.php:544
msgid "Maximize the widget content"
msgstr "Максимізувати вміст віджету"

#: src/Legacy/admin/album.php:545
msgid "Minimize the widget content"
msgstr "Мінімізувати вміст віджету"

#: src/Legacy/admin/album.php:543
msgid "Show / hide used galleries"
msgstr "Показати / приховати використані галереї"

#: src/Legacy/admin/album.php:532
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: src/Legacy/admin/album.php:530
msgid "Add new album"
msgstr "Додати новий альбом"

#: src/Legacy/admin/album.php:499
msgid "No album selected"
msgstr "Альбом не вибрано"

#: src/Legacy/admin/album.php:497 src/Legacy/admin/album.php:605
msgid "Select album"
msgstr "Оберіть альбом"

#: src/Legacy/admin/album.php:454 src/Legacy/admin/album.php:518
#: src/Legacy/admin/roles.php:59
msgid "Edit Album"
msgstr "Редагувати альбом"

#: src/Legacy/admin/album.php:246
msgid "Album deleted"
msgstr "Альбом видалено"

#: src/Legacy/admin/album.php:227 src/Legacy/admin/album.php:270
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Успішно оновлено"

#: src/Legacy/admin/admin.php:261
msgid "A failure occurred"
msgstr "Сталася помилка"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:400
msgid "Select the destination gallery:"
msgstr "Виберіть цілі галереї:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:365
msgid "Enter the tags"
msgstr "Введіть позначки"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:265
msgid "Add tags"
msgstr "Додати позначки"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:262
msgid "Rotate images counter-clockwise"
msgstr "Обертати зображення проти годинникової стрілки"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:261
msgid "Rotate images clockwise"
msgstr "Обертати зображення за годинниковою стрілкою"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:739
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s images \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Ви збираєтеся почати масове редагування для %s зображень \n"
" \n"
" 'Скасувати', щоб зупинити, \"ОК\", щоб продовжити."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:601
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:506
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails"
msgstr "Ігнорувати співвідношення сторін, без портрета мініатюри"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:593
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:498
msgid "Set fix dimension"
msgstr "Встановіть фіксований розмір"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:584
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:490
msgid "Width x height (in pixel)"
msgstr "Ширина x висота (у пікселях)"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:533
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:459
msgid "Width x height (in pixel). NextGEN Gallery will keep ratio size"
msgstr "Ширина x висота (у пікселях). NextGEN Galler буде зберігати розмір співвідношення"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:520
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:446
msgid "Resize Images to"
msgstr "Змінити розмір зображення на"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:470
msgid "Allowed characters for file and folder names are"
msgstr "Дозволені символи для імен файлів та папок це"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:466
msgid "Create a new , empty gallery below the folder"
msgstr "Створіть нову, порожню галерею під папкою"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:130
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s galleries \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Ви збираєтеся почати масове редагування для %s галерей \n"
" \n"
"'Скасувати', щоб зупинити, \"ОК\", щоб продовжити."

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:337
msgid "Singlepic"
msgstr "Одне зображення"

#: src/Legacy/admin/manage.php:326
msgid "Show meta data"
msgstr "Показати мета данні"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:280
msgid "Sort gallery"
msgstr "Сортувати галерею"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:267
msgid "Overwrite tags"
msgstr "Перезаписати позначки"

#: src/Legacy/admin/install.php:66
msgid "NextGEN Gallery : Tables could not created, please check your database settings"
msgstr "NextGEN Gallery : Не вдалося створити таблиці, перевірте налаштування бази даних"

#: src/Util/Installer.php:245
msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a role called administrator"
msgstr "На жаль, NextGEN Gallery працює лише з роллю \"Адміністратор\""

#: src/Legacy/admin/album.php:547
msgid "After you create and select an album, you can drag and drop a gallery or another album into your new album below."
msgstr "Після створення та вибору альбому можна перетягнути галерею або інший альбом у новий альбом нижче"

#: src/Legacy/admin/album.php:186 src/Legacy/admin/album.php:234
#: src/Legacy/admin/album.php:255 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:18
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:22 src/Legacy/admin/manage.php:616
#: src/Legacy/admin/rotate.php:16 src/Legacy/admin/rotate.php:20
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:10 src/Legacy/admin/showmeta.php:14
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Махлюєш?"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:323
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:279
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:273
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:230
#: src/Legacy/admin/album.php:692 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:481
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:541
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:610
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:378
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:424
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:468
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:515
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Legacy/admin/album.php:795
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/Legacy/admin/manage.php:327
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:176
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть для зміни"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1091
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1099
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1122
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1130
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:229
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/Legacy/admin/manage.php:317 src/Legacy/admin/manage.php:319
msgid "View"
msgstr "Вигляд"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:297
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:321
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:325
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: src/DataStorage/MetaData.php:494 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:678
#: src/Legacy/admin/manage.php:425 src/Legacy/lib/meta.php:501
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: src/DataStorage/MetaData.php:499 src/Legacy/lib/meta.php:506
msgid "Contact"
msgstr "Зв'язок"

#: src/DataStorage/MetaData.php:501 src/Legacy/lib/meta.php:508
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: src/Legacy/admin/admin.php:260
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Неочікувана помилка"

#: src/Legacy/admin/admin.php:259
msgid "You do not have the correct permission"
msgstr "Ви не маєте правильного дозволу"

#: src/Legacy/admin/admin.php:120
msgid "Network settings"
msgstr "Налаштування мережі"

#: src/Legacy/admin/admin.php:107 src/Legacy/admin/admin.php:149
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: src/XMLRPC/Controller.php:400
msgid "Sorry, you must be able to manage galleries"
msgstr "Вибачте, ви повинні мати змогу керувати галереями"

#: src/Settings/Installer.php:47
msgid "Related Images"
msgstr "Пов'язані зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Position:"
msgstr "Розташування:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Color:"
msgstr "Колір шрифту:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Size:"
msgstr "Розмір шрифту:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Family:"
msgstr "Шрифт:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:670
msgid "Image URL:"
msgstr "URL зображення:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:640
msgid "Using Text"
msgstr "Використання тексту"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:640
msgid "Using an Image"
msgstr "Використання зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:612
msgid "Watermarks"
msgstr "Водяні знаки"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Size List"
msgstr "Список розмірів"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:541
msgid "Thumbnail Options"
msgstr "Параметри мініатюри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:514
msgid "Roles & Capabilities"
msgstr "Ролі та можливості"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Reset settings"
msgstr "Скинути налаштування"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid ""
"Reset all options to default settings?\n"
"\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed."
msgstr ""
"Скиньте усі параметри до параметрів за замовчуванням?\n"
"\n"
"Оберіть [Відмінити] для зупинки, [OK] для продовження."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:461
msgid "Reset Options"
msgstr "Скинути параметри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Clear image cache"
msgstr "Очистити кеш зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:268
msgid "Lightbox Effects"
msgstr "Ефекти лайтбоксу"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Backup the original images?"
msgstr "Резервне копіювання вихідних зображень?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Quality:"
msgstr "Якість:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Delete Image Files?"
msgstr "Видалити файли зображень?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:202
msgid "Descending"
msgstr "За зменшенням"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:196
msgid "Ascending"
msgstr "За збільшенням"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
msgid "Alt/Title Text"
msgstr "Текст альт/заголовок"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:834 src/Legacy/admin/manage-sort.php:178
#: src/Legacy/admin/manage.php:186
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:172 src/REST/Admin/Block.php:36
msgid "Image ID"
msgstr "ID зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:97
msgid "Image Options"
msgstr "Параметри зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:43
msgid "Javascript URL"
msgstr "Javascript URL"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:35
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "URL таблиця стилів"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:27
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1392
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:68
msgid "Recent Images"
msgstr "Недавні зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1385
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:60
msgid "Random Images"
msgstr "Випадкові зображення"

#: src/DisplayedGallery/Renderer.php:249 src/DisplayedGallery/Renderer.php:251
msgid "We cannot display this gallery"
msgstr "Ми не можемо відобразити цю галерею"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:69
#: src/Display/DisplayManager.php:330 src/Legacy/admin/manage-images.php:179
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Налаштування галереї"

#: src/DataStorage/MetaData.php:507 src/Legacy/lib/meta.php:514
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: src/DataStorage/MetaData.php:511 src/Legacy/lib/meta.php:518
msgid "Image Height"
msgstr "Висота зображення"

#: src/DataStorage/MetaData.php:526 src/Legacy/lib/meta.php:533
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина зображення"

#: src/DataStorage/MetaData.php:519 src/Legacy/lib/meta.php:526
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: src/DataStorage/MetaData.php:502 src/Legacy/lib/meta.php:509
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"

#: src/DataStorage/MetaData.php:520 src/Legacy/lib/meta.php:527
msgid "Province/State"
msgstr "Область/Країна"

#: src/DataStorage/MetaData.php:498 src/Legacy/lib/meta.php:505
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: src/DataStorage/MetaData.php:504 src/Legacy/lib/meta.php:511
msgid "Time Created"
msgstr "Час створення"

#: src/DataStorage/MetaData.php:503 src/Legacy/lib/meta.php:510
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"

#: src/DataStorage/MetaData.php:513 src/Legacy/lib/meta.php:520
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"

#: src/DataStorage/MetaData.php:521 src/Legacy/lib/meta.php:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Редагувати статус"

#: src/DataStorage/MetaData.php:516 src/Legacy/lib/meta.php:523
msgid "Make"
msgstr "Зробити"

#: src/DataStorage/MetaData.php:522 src/Legacy/lib/meta.php:529
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1378
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122
#: src/DataStorage/MetaData.php:523 src/DisplayedGallery/SourceManager.php:52
#: src/Legacy/admin/manage.php:194 src/Legacy/lib/meta.php:530
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: src/DataStorage/MetaData.php:524 src/Legacy/admin/album.php:796
#: src/Legacy/lib/meta.php:531 templates/Widget/Form/Gallery.php:4
#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:3 templates/Widget/Form/Slideshow.php:3
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: src/DataStorage/MetaData.php:512 src/Legacy/lib/meta.php:519
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/DataStorage/MetaData.php:505 src/Legacy/admin/manage-sort.php:190
#: src/Legacy/lib/meta.php:512
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

#: src/DataStorage/MetaData.php:151 src/Legacy/lib/meta.php:155
msgid " sec"
msgstr "сек"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:583
msgid "No template selected"
msgstr "Шаблон не обрано"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508
msgid "Display type"
msgstr "Тип відображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:487
msgid "Maximum number of tags"
msgstr "Максимальна кількість позначок"

#: src/Legacy/admin/manage.php:113 src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:69
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:30
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:34 src/Legacy/view/imagebrowser.php:30
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:55
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:20
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:23
#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:63
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:13
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:15
#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:75
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:665
msgid "Slideshow link text"
msgstr "Текст посилання слайдшоу"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:655
msgid "Show slideshow link"
msgstr "Показати посилання слайдшоу"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631
msgid "# of columns"
msgstr "# з колонок"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Кількість колонок до показу"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621
msgid "Images per page"
msgstr "Зображень на сторінці"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:465
msgid "Thumbnail link text"
msgstr "Текст посилання мініатюри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:455
msgid "Show thumbnail link"
msgstr "Показати посилання мініатюри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641
msgid "Add Hidden Images"
msgstr "Додати приховані зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Максимальні розміри"

#: src/DataStorage/MetaData.php:508 src/Legacy/lib/meta.php:515
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусна відстань"

#: src/DataStorage/MetaData.php:496 src/Legacy/lib/meta.php:503
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: src/DataStorage/MetaData.php:495 src/Legacy/lib/meta.php:502
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: src/DataStorage/MetaData.php:506 src/Legacy/lib/meta.php:513
msgid "Credit"
msgstr "Дозвіл"

#: src/DataStorage/MetaData.php:493 src/Legacy/lib/meta.php:500
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:50
msgid "Aperture"
msgstr "Діафрагма"

#: src/DataStorage/MetaData.php:159 src/Legacy/lib/meta.php:163
msgid "Not fired"
msgstr "Не звільнено"

#: src/DataStorage/MetaData.php:157 src/DataStorage/MetaData.php:159
#: src/Legacy/lib/meta.php:161 src/Legacy/lib/meta.php:163
msgid "Fired"
msgstr "Звільнено"

#: src/DataStorage/MetaData.php:143 src/Legacy/lib/meta.php:147
msgid " mm"
msgstr "мм"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3330
#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3479
#: src/DataStorage/Manager.php:2102 src/DataStorage/Manager.php:2717
msgid "Invalid image file. Acceptable formats: JPG, GIF, and PNG."
msgstr "Невірний файл зображення. Прийнятні формати: JPG, GIF та PNG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3309
#: src/DataStorage/Manager.php:2076
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Вибачте, ви використали ваш простір. Будь ласка, видаліть деякі файли, щоб завантажити більше файлів."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557
msgid "Use a legacy template when rendering (not recommended)."
msgstr "Використовуйте старий шаблон під час візуалізації (не рекомендується)."

#: src/DisplayTypes/Taxonomy.php:98
msgid "Images tagged &quot;%s&quot;"
msgstr "Зображення помічені &quot;%s&quot;"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508
msgid "The display type that the tagcloud will point its results to"
msgstr "Тип відображення, який хмара тегів позначатиме свої результати на"

#: src/DataStorage/MetaData.php:509 src/Legacy/lib/meta.php:516
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Show Related Images on Posts?"
msgstr "Показати пов'язані зображення у записах?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "When enabled, image files will be removed after a Gallery has been deleted"
msgstr "Після увімкнення файли зображень будуть видалені після видалення Галереї"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Where galleries and their images are stored"
msgstr "Де зберігаються галереї та їх зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Where would you like galleries stored?"
msgstr "Де ви хочете зберігати галереї?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Gallery path does not exist and could not be created"
msgstr "Шлях до галереї не існує та не може бути створений"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1173
#: src/DataTypes/DisplayedGallery.php:912
msgid "Source not compatible with selected display type"
msgstr "Джерело не сумісне з вибраним типом відображення"

#: src/DataStorage/MetaData.php:500 src/Legacy/lib/meta.php:507
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Повідомлення про авторські права"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
msgid "Float"
msgstr "Плавуюча"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:353
msgid "Crop thumbnail"
msgstr "Обрізати мініатюру"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:345
msgid "Display watermark"
msgstr "Показати водяний знак"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Blank"
msgstr "Порожній"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Self"
msgstr "Себе"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Link target"
msgstr "Ціль посилання"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозорість:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Adjust Thumbnail Quality?"
msgstr "Налаштувати якість мініатюр?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:666
msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path"
msgstr "Абсолютний або відносний (до кореневого каталогу сайту) шлях файлової системи"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:668
msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path or an HTTP url"
msgstr "Абсолютний або відносний (до кореневого каталогу сайту) шлях файлової системи чи HTTP посилання"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "List of default sizes used for thumbnails and images"
msgstr "Список розмірів за замовчуванням, що використовуються для мініатюр та зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "When generating thumbnails, what image quality do you desire?"
msgstr "Коли ви створюєте мініатюри, яку якість зображення ви хочете?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails?"
msgstr "Ігнорувати співвідношення сторін, без портретних мініатюр?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Set fix dimension?"
msgstr "Встановити фіксований розмір?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "When generating thumbnails, what image dimensions do you desire?"
msgstr "Коли генерує мініатюри, які розміри зображення ви хочете?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Default thumbnail dimensions:"
msgstr "Розмір мініатюри за умовчанням:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "(Hide Customization Options)"
msgstr "(Сховати параметри налаштування)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "(Show Customization Options)"
msgstr "(Показати параметри налаштування)"

#: src/DisplayTypes/SinglePicture.php:222
msgid "NextGEN Basic SinglePic"
msgstr "NextGEN Основне одиночне зображення"

#: src/DisplayTypes/ImageBrowser.php:231
msgid "NextGEN Basic ImageBrowser"
msgstr "NextGEN Основний браузер зображень"

#: src/DisplayTypes/Slideshow.php:183
msgid "NextGEN Basic Slideshow"
msgstr "NextGEN Основне слайдшоу"

#: src/DisplayTypes/Thumbnails.php:332
msgid "NextGEN Basic Thumbnails"
msgstr "NextGEN Основні мініатюри"

#: src/DisplayTypes/TagCloud.php:169
msgid "NextGEN Basic TagCloud"
msgstr "NextGEN Основна хмара позначок"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:44
msgid "Try to apply to all images that link to image files"
msgstr "Спробуйте застосувати до всіх зображень, які посилаються на файли зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:43
msgid "Try to apply to all images"
msgstr "Спробуйте застосувати до всіх зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:42
msgid "Only apply to NextGEN and WordPress images"
msgstr "Лише застосовується до зображень NextGEN та WordPress"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:41
msgid "Only apply to NextGEN images"
msgstr "Лише застосовується до зображень NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:37
msgid "What must the lightbox be applied to?"
msgstr "До чого має застосуватися лайтбокс?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Refresh preview image"
msgstr "Оновити зображення попереднього перегляду"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Preview of saved settings:"
msgstr "Перегляд збережених налаштувань:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Offset:"
msgstr "Зсув:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "How will you generate a watermark?"
msgstr "Як ви створите водяний знак?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Please note: You can only activate the watermark under Manage Gallery. This action cannot be undone."
msgstr "Будь ласка, зверніть увагу: ви можете активувати водяний знак лише в розділі \"Керувати галереєю\". Цю дію не можна скасувати."

#: src/DataStorage/MetaData.php:510 src/Legacy/lib/meta.php:517
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"

#: src/DataStorage/MetaData.php:517 src/Legacy/lib/meta.php:524
msgid "Author Position"
msgstr "Розміщення автора"

#: src/DataStorage/MetaData.php:518 src/Legacy/lib/meta.php:525
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:58
msgid "Shutter speed"
msgstr "Швидкість затвора"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:349
msgid "Display reflection"
msgstr "Показати рефлексію"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213
msgid "Browse images without reloading the page."
msgstr "Переглядайте зображення без перезавантаження сторінки."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645
msgid "When active each image in the gallery will link to an imagebrowser display and lightbox effects will not be applied."
msgstr "Коли активується кожне зображення в галереї, вона буде посилатися на екран браузера зображень, і ефекти лайтбоксу не будуть застосовуватися."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645
msgid "Use imagebrowser effect"
msgstr "Використати ефект браузеру зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621
msgid "0 will display all images at once"
msgstr "0 покаже всі зображення одночасно"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445
msgid "Certain themes may allow images to flow over their container if this setting is too large"
msgstr "Деякі теми можуть дозволити надсилати зображення через контейнер, якщо цей параметр завеликий"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641
msgid "If pagination is used this option will show all images in the modal window (Thickbox, Lightbox etc.) This increases page load."
msgstr "Якщо використовується посторінкова навігація, цей параметр покаже всі зображення в модальному вікні (Thickbox, Lightbox тощо). Це збільшує час завантаження сторінки."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:331
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Інше"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Add MediaRSS link?"
msgstr "Додати посилання Медіа RSS?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "After images are uploaded, they will be resized to the above dimensions and quality"
msgstr "Після завантаження зображень їх буде змінено до вказаних вище параметрів та якості"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "What should images be resized to?"
msgstr "До яких розмірів мають змінитися зображеня?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "It is recommended that your images be resized to be web friendly"
msgstr "Рекомендується змінити розміри ваших зображень, щоб вони були веб-дружніми"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Automatically resize images after upload"
msgstr "Автоматично змінювати розміри зображень після завантаження"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Sort in what direction?"
msgstr "У якому напрямку сортувати?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "What's the default sorting method?"
msgstr "Який метод сортування за замовчуванням?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Heading for related images"
msgstr "Заголовок для пов'язаних зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Maximum # of related images to display"
msgstr "Максимальна кількість пов'язаних зображень для відображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "(Hide Customization Settings)"
msgstr "(Сховати налаштування параметрів)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "(Show Customization Settings)"
msgstr "(Показати налаштування параметрів)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "When enabled, related images will be appended to each post by matching the posts tags/categories to image tags"
msgstr "Якщо ввімкнено, пов'язані зображення будуть додані до кожного запису, де позначки записів/категорій відповідають позначкам зображеня"

#: src/DataStorage/MetaData.php:525 src/Legacy/lib/meta.php:532
msgid "Program tool"
msgstr "Програмний інструмент"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Replace all existing options and gallery options with their default settings"
msgstr "Замініть всі існуючі параметри та параметри галереї стандартними параметрами"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Note: This limit will not apply to slideshow widgets or random galleries if/when those galleries specify their own image limits"
msgstr "Примітка: Це обмеження не застосовуватиметься до віджетів слайд-шоу чи випадкових галерей, якщо/коли ці галереї задають власні межі зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "This is the maximum limit of images that NextGEN will restrict itself to querying"
msgstr "Це максимальна межа зображень, яку NextGEN обмежить запитом"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Maximum image count"
msgstr "Максимальне кількість зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Permalink slug"
msgstr "Слаг постійного посилання"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid ""
"Completely clear the NextGEN cache of all image modifications?\n"
"\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed."
msgstr ""
"Повністю очистити кеш NextGEN від усіх модифікацій зображень?\n"
"\n"
"Виберіть [Скасувати] для зупинки, [OK], щоб продовжити."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "NextGEN hides its gallery displays in feeds other than MediaRSS. This enables image galleries in feeds."
msgstr "NextGEN приховує свої галереї в каналах, відмінних від Медіа RSS. Це вмикає галереї зображень у каналах."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Display galleries in feeds"
msgstr "Показувати галереї у каналах"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "When enabled, adds a MediaRSS link to your header. Third-party web services can use this to publish your galleries"
msgstr "Якщо ввімкнено, до заголовка додається посилання Медіа RSS. Веб-сервіси третіх сторін можуть використовувати це для публікації ваших галерей"

#: src/DataStorage/MetaData.php:514 src/Legacy/lib/meta.php:521
msgid "Last modified"
msgstr "Остання зміна"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:333
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:2115
#: src/DataStorage/Manager.php:638
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Не можу визначити розмір зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/module.nextgen_other_options.php:75
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:395
msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри"

#: src/DataStorage/MetaData.php:497 src/Legacy/lib/meta.php:504
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: src/DataStorage/MetaData.php:515 src/Legacy/lib/meta.php:522
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"

#: src/Legacy/admin/manage.php:776
msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery: %2$s ."
msgstr "%1$s зображення переміщено до галереї: %2$s."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "How should related images be matched?"
msgstr "Яким чином повинні відповідати пов'язані зображення?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Display/LightboxManager.php:34 src/Legacy/admin/media-upload.php:319
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: src/Display/LightboxManager.php:97 src/Display/LightboxManager.php:116
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:680
#: templates/ImageBrowser/default-view.php:68
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Зображення"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Display/LightboxManager.php:94 src/Display/LightboxManager.php:118
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:280
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:556
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:2
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:12
#: src/Legacy/admin/admin.php:119 src/Legacy/admin/admin.php:141
#: src/Legacy/admin/admin.php:384 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:676
msgid "Gallery"
msgid_plural "Galleries"
msgstr[0] "Галерея"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:22
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:177
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:22
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:48
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:74
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:197
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:30
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:178
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:30
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:55
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:81
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:204
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:50
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: src/Legacy/view/album-compact.php:69 src/Legacy/view/album-extend.php:35
#: templates/CompactAlbum/compact.php:61
#: templates/CompactAlbum/default-view.php:64
#: templates/ExtendedAlbum/default-view.php:48
#: templates/ExtendedAlbum/extended.php:51
msgid "Photos"
msgstr "Фотографії"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:43
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Увімкнути хлібні крихти"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:402
msgid "Saved successfully"
msgstr "Успішно збережено"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182
msgid "First Image"
msgstr "Перше зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Percent"
msgstr "Проценти"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Pixels"
msgstr "Пікселів"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Gallery width"
msgstr "Ширина галереї"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:244
msgid "Image watermark"
msgstr "Водяний знак зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:242
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:341
msgid "Image quality"
msgstr "Якість зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:4
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:18
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Створити нову галерею"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:407
#: src/IGW/Controller.php:552
msgid "Upload Images"
msgstr "Завантажити зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Select images"
msgstr "Оберіть зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Import %d image(s)"
msgstr "Імпортувати %d зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:79
msgid "Upload complete"
msgstr "Завантаження завершено"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:54
msgid "In Progress..."
msgstr "У процесі..."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:52
msgid "Importing gallery"
msgstr "Імпортується галерея"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "0 images were uploaded"
msgstr "0 зображень було завантажено"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "1 image was uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "1 зображення було успішно завантажено. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Керувати галереєю</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "{count} images were uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "{count} зображень було успішно завантажено. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Керувати галереєю</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import 1 image"
msgstr "Імпортовано 1 зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import %s images"
msgstr "Імпортовано %s зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import Images into NextGen Gallery"
msgstr "Імпортувати зображення у NextGen Gallery"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:12
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:12
msgid "Import Folder"
msgstr "Папка імпорту"

#: src/Display/LightboxManager.php:105
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"

#: src/Display/LightboxManager.php:98 src/Display/LightboxManager.php:117
#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35
#: templates/ImageBrowser/default-view.php:70
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:71
msgid "of"
msgstr "з"

#: src/Display/LightboxManager.php:95
msgid "Full Size"
msgstr "Повний розмір"

#: src/Display/LightboxManager.php:75 src/Legacy/admin/admin.php:297
#: templates/AttachToPost/display_tab.php:36
msgid "Click to Close"
msgstr "Натисніть щоб закрити"

#: src/Display/LightboxManager.php:74 src/Legacy/admin/admin.php:296
msgid "L O A D I N G"
msgstr "З А В А Н Т А Ж У Є Т Ь С Я"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1371
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:44
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1364
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:36
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"

#: src/IGW/Controller.php:414
msgid "Select a Gallery"
msgstr "Оберіть галерею"

#: src/Legacy/admin/admin.php:110 src/Legacy/admin/admin.php:188
msgid "Manage Tags"
msgstr "Керувати позначками"

#: src/IGW/Controller.php:566 src/Legacy/admin/admin.php:109
#: src/Legacy/admin/admin.php:178 src/Legacy/admin/album.php:488
msgid "Manage Albums"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Керувати альбомами"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/IGW/Controller.php:559 src/Legacy/admin/admin.php:108
#: src/Legacy/admin/admin.php:168 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:202
msgid "Manage Galleries"
msgid_plural "Manage Galleries"
msgstr[0] "Керувати галереями"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:364
#: src/Legacy/admin/admin.php:158
msgid "Add Gallery / Images"
msgstr "Додати галерею / зображення"

#: src/REST/Admin/AttachToPost.php:131
msgid "Gallery: %s"
msgstr "Галерея: %s"

#: src/REST/Admin/AttachToPost.php:129
msgid "Album: %s"
msgstr "Альбом: %s"

#. Translators: %d - NGG_CRON_SCHEDULE constant -- do not translate.
#: nggallery.php:841
msgid "Every %d seconds"
msgstr "Кожних %d секунд"

#: src/IGW/ATPManager.php:376
msgid "Attach NextGEN Gallery to Post"
msgstr "Прикріпити NextGEN Gallery до запису"

#: src/IGW/ATPManager.php:196
msgid "Invalid Displayed Gallery"
msgstr "Невірне відображення галереї"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
#: src/IGW/Controller.php:409
msgid "(optional)"
msgstr "(необбов'язково)"

#: src/IGW/Controller.php:844
msgid "Sort or Exclude Images"
msgstr "Сортування або виключення зображень"

#: src/IGW/Controller.php:824
msgid "No display type selected"
msgstr "Не вибрано жодного типу відображення"

#: src/IGW/Controller.php:531
msgid "NextGEN Gallery - Attach To Post"
msgstr "NextGEN Gallery - Прикріпити до запису"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:269
msgid "No folder specified"
msgstr "Папка не обрана"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:260
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:272
msgid "No permissions to import folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "Немає прав для імпорту папок. Спробуйте оновити сторінку або переконайтеся, що в обліковому записі користувача є відповідні ролі/привілеї."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:232
msgid "No directory specified."
msgstr "Директорія не обрана."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:229
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:235
msgid "No permissions to browse folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "Немає прав для перегляду папок. Спробуйте оновити сторінку або переконайтеся, що в обліковому записі користувача є відповідні ролі/привілеї."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:226
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Директорія не існує."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:97
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:181
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:344
msgid "No permissions to upload images. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "Немає дозволів на завантаження зображень. Спробуйте оновити сторінку або переконайтеся, що в обліковому записі користувача є відповідні ролі/привілеї."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:265
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:287
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:338
msgid "An unexpected error occured."
msgstr "Виникла несподівана помилка."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:165
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:312
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:329
msgid "Image generation failed"
msgstr "Помилка створення зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:147
msgid "Failed to extract images from ZIP"
msgstr "Не вдалось отримати зображення з ZIP"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:108
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:134
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:299
msgid "No gallery name specified"
msgstr "Назва галереї не обрана"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Please make a selection to continue"
msgstr "Будь ласка, зробіть вибір для продовження"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213
msgid "Enable AJAX pagination"
msgstr "Увімкнути посторінкову навігацію AJAX"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:74
msgid "Done! Successfully imported {count} images. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "Готово! Успішно імпортовано {count} зображень. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Керування галереєю</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінці"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "Galleries per page"
msgstr "Галерей на сторінці"

#: src/Display/LightboxManager.php:50
msgid "Fancybox"
msgstr "Fancybox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:243
msgid "Image crop"
msgstr "Обрізка зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237
msgid "Overriding the image settings will create an additional set of images"
msgstr "Перевизначення параметрів зображення створить додатковий набір зображень"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237
msgid "Override image settings"
msgstr "Перевизначення параметрів зображення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:224
msgid "Thumbnail crop"
msgstr "Обрізка мініатюри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:223
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Розміри мініатюри"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222
msgid "Override thumbnail settings"
msgstr "Перевизначити налаштування мініатюр"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:196
msgid "Not a valid notice name"
msgstr "Недійсна назва повідомлення"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222
msgid "This does not affect existing thumbnails; overriding the thumbnail settings will create an additional set of thumbnails. To change the size of existing thumbnails please visit 'Manage Galleries' and choose 'Create new thumbnails' for all images in the gallery."
msgstr "Це не впливає на існуючи мініатюри; Перевизначення параметрів мініатюри створить додатковий набір мініатюр. Щоб змінити розмір існуючих мініатюр, відвідайте розділ \"Керування галереями\" та виберіть \"Створити нові мініатюри\" для всіх зображень у галереї."

#: src/Display/LightboxManager.php:63
msgid "Shutter"
msgstr "Затвор"

#: src/Display/LightboxManager.php:81
msgid "Shutter Reloaded"
msgstr "Перемикання затвору"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "An empty or 0 setting will make the gallery full width"
msgstr "За порожнім або 0 налаштуванням, галерея буде зроблена на всю ширину"

#: src/DisplayTypes/ExtendedAlbum.php:55
msgid "NextGEN Basic Extended Album"
msgstr "NextGEN Основний розширений альбом"

#: src/DisplayTypes/CompactAlbum.php:55
msgid "NextGEN Basic Compact Album"
msgstr "NextGEN Основний компактний альбом"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "Display galleries as"
msgstr "Показувати галереї як"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "How would you like galleries to be displayed?"
msgstr "Як би ви хотіли, щоб відображалися галереї?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39
msgid "Maximum number of galleries or sub-albums to appear on a single page"
msgstr "Максимальна кількість галерей або під-альбомів для показу на одній сторінці"

#: src/IGW/Controller.php:411
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: src/Display/LightboxManager.php:96
msgid "Fit to Screen"
msgstr "На весь екран"

#: src/Display/LightboxManager.php:92
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: src/Display/LightboxManager.php:114
msgid "Next &gt;"
msgstr "Вперед »"

#: src/Display/LightboxManager.php:115
msgid "&lt; Prev"
msgstr "« Назад"

#: src/Display/LightboxManager.php:119
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ця функція потребує підтримки плаваючих фреймів. Ймовірно, браузер не підтримує теґи iframe, або вони заблоковані."

#: src/Display/LightboxManager.php:99
#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:14
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:750
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Display/LightboxManager.php:129
#: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:75
msgid "Custom"
msgstr "Довільний"

#: src/Display/LightboxManager.php:93
#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:33
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:37 src/Legacy/view/imagebrowser.php:33
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:63
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: nggallery.php:605
msgid "NextGEN Gallery %1$s is incompatible with this version of NextGEN Pro. Please update NextGEN Pro to version %2$s or higher to restore NextGEN Pro functionality."
msgstr "NextGEN Gallery %1$s несумісна з цією версією NextGEN Pro. Будь ласка, оновіть NextGEN Pro до версії %2$s або вище, щоб відновити функціональність NextGEN Pro."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182
msgid "Average"
msgstr "Середнє"

#: src/IGW/Controller.php:410
msgid "Sets an SEO-friendly name to this gallery for URLs. Currently only in use by the Pro Lightbox"
msgstr "Встановлює для цієї галереї назву для URL-адрес, зручну для пошукової оптимізації. Наразі використовується лише у Pro Lightbox"