# Translation of Plugins - Nimble Page Builder - Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Nimble Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:16:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Nimble Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: inc/admin/nimble-admin.php:725
msgid "Enjoying Nimble Builder ? Share a review"
msgstr "喜欢Nimble Builder吗？请给我们点评价"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2529
msgid "Text alignment"
msgstr "文本对齐"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2509
msgid "Width : auto or custom"
msgstr "宽度：自动或自定义"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3112
msgid "3 columns, call to actions"
msgstr "3栏，行动号召"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2209
msgid "z-index"
msgstr "Z-index"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:524
msgid "Height, vertical alignment, z-index for the"
msgstr "的高度、垂直对齐方式、Z-index"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1905
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3827
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3919
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:48
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1860
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2034
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3171
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3314
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3457
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4239
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4335
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4431
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4527
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5228
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5527
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6248
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6353
msgid "Find inspiration"
msgstr "发现灵感"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3329
msgid "add animations to anything"
msgstr "添加动画或其他任何效果"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:531
msgid "Animation settings for the"
msgstr "动画设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2635
msgid "Horizontal alignment can only be applied with a custom module width < to the parent column's width"
msgstr "水平对齐只能应用到自定义模块宽度 < 父列的宽度"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1758
msgid "View in live demo"
msgstr "观看演示视频"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:526
msgid "Width and horizontal alignment for the"
msgstr "宽度和垂直对齐设置 ->"

#. Description of the plugin
msgid "Simple and smart companion that allows you to insert sections into any existing page, create landing pages or entire websites including header and footer."
msgstr "简单只能的小工具，允许您插入内容片段到任何页面，创建登录页面或整个网站，包括页眉和页脚。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5676
msgid "Images fill space and are centered without being stretched"
msgstr "图像填满空间并居中，不拉伸"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3196
msgid "3 columns, call to action"
msgstr "3栏，行动号召"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3189
msgid "3 columns"
msgstr "3 栏"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3183
msgid "4 column"
msgstr "4 栏"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3120
msgid "2 columns, call to actions, image carousel"
msgstr "2列，行动号召，图像轮播"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:418
msgid "Custom image height"
msgstr "自定义图像高度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3298
msgid "custom CSS on a per section basis."
msgstr "每个片段的基础CSS"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3179
msgid "Sections for teams"
msgstr "团队片段的自定义CSS"

#: inc/admin/nb-options.php:287 inc/admin/nb-options.php:291
#: inc/admin/nb-options.php:297
msgid "Restrict users"
msgstr "限制用户"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:885
msgid "Nimble Image"
msgstr "Nimble 图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2881
msgid "Privacy policy consent is required"
msgstr "需要同意隐私政策"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5846
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2874
msgid "I have read and agree to the privacy policy."
msgstr "我已阅读并同意隐私政策。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2873
msgid "Consent message"
msgstr "同意消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2866
msgid "Display a checkbox for privacy policy consent"
msgstr "显示同意隐私策略复选框"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3686
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4410
msgid "sticky header, header over content, sticky footer, search icon, hamburger color, ..."
msgstr "粘性页眉、内容上方的页眉、粘性页脚、搜索图标、汉堡菜单颜色 ..."

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1680
msgid "Pro feature"
msgstr "专业版功能："

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:2836
#: inc/admin/nb-options.php:306
msgid "Go Pro"
msgstr "获取专业版"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:2832
msgid "Unlock more features with Nimble Builder Pro"
msgstr "使用Nimble Builder Pro解锁更多功能"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:214
msgid "Color value"
msgstr "颜色值"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:213
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:212
msgid "Select default color"
msgstr "选择默认颜色"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:210
msgid "Clear color"
msgstr "清除颜色"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:209
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:2762
msgid "Custom javascript code is not executed when customizing."
msgstr "自定义时不执行自定义JavaScript代码。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:879
msgid "Removing a section cannot be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr "删除部分无法撤消，确定要继续吗？"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:841
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:842
msgid "Save as new section"
msgstr "保存为新片段"

#: inc/admin/nb-options.php:234
msgid "Activate the debug mode when customizing"
msgstr "在自定义编辑器中启用调试模式"

#: inc/admin/nb-options.php:227 inc/admin/nb-options.php:229
msgid "Debug Mode"
msgstr "调试模式"

#: inc/admin/nb-options.php:214 inc/admin/nb-options.php:216
msgid "Shortcodes"
msgstr "短代码"

#: inc/admin/nb-options.php:205
msgid "Nimble Builder Options"
msgstr "Nimble Builder选项"

#: inc/admin/nb-options.php:204
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: inc/admin/nb-options.php:363
msgid "Explore Nimble Builder knowledge base"
msgstr "探索 Nimble Builder 知识库"

#: inc/admin/nb-options.php:338
msgid "Nimble Builder knowledge base"
msgstr "Nimble Builder 知识库"

#: inc/admin/nb-options.php:337
msgid "Documentation"
msgstr "说明文档"

#: inc/admin/nb-options.php:180
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: inc/admin/nb-options.php:100
msgid "Docs"
msgstr "文档"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:961
msgid "Filter templates"
msgstr "筛选模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:653
msgid "Error when processing templates"
msgstr "处理模板时出错"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:652
msgid "Template removed"
msgstr "模版已删除"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:651
msgid "Template saved"
msgstr "模板已保存"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:650
msgid "A title is required"
msgstr "标题是必需的"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:649
msgid "Remove this template"
msgstr "删除此模版"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:648
msgid "Use this template"
msgstr "使用此模版"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:647
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:654
msgid "Last modified"
msgstr "上次修改"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5561
msgid "You need to login to view this content."
msgstr "您必须登录才能查看此内容。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6557
msgid "Enable image lazy-loading"
msgstr "启用图像懒加载"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:860
msgid "Rich Text Editor"
msgstr "富文本编辑器"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3798
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4565
msgid "When this option is unchecked, Nimble Builder will not import images and use instead the url of the original images."
msgstr "如果未选中此选项，Nimble Builder不会导入图像，而是使用原始图像 URL。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3791
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4558
msgid "Import images in your media library."
msgstr "将图像导入到媒体库"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:630
msgid "Import exceeds server response time, try to uncheck \"import images\" option."
msgstr "导入超时，请尝试取消选中“导入图像”选项。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1633
msgid "Pick a template"
msgstr "选择模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:932
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:933
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:943
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:944
msgid "Remove template"
msgstr "删除模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:929
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:930
msgid "Update template"
msgstr "更新模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:926
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:927
msgid "Save template"
msgstr "保存模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:941
msgid "Removing a template cannot be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr "删除模板无法撤消。确定继续吗？"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:921
msgid "Template description"
msgstr "模板说明"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:917
msgid "Template title"
msgstr "模板标题"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:909
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:910
msgid "Remove template(s)"
msgstr "删除模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:906
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:907
msgid "Update a template"
msgstr "更新模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:903
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:904
msgid "Save as new template"
msgstr "另存为新模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:811
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:812
msgid "Save as a template"
msgstr "另存为模板"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4393
msgid "Inject non priority assets dynamically in the page only when needed."
msgstr "仅在需要时才动态注入非优先资源。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4397
msgid "SCRIPTS"
msgstr "脚本"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4379
msgid "Preload Google fonts"
msgstr "预加载Google字体"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4371
msgid "Print generated stylesheets inline"
msgstr "内联生成的样式表"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4375
msgid "STYLESHEETS"
msgstr "样式表"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4344
msgid "Defer loading video backgrounds"
msgstr "推迟加载视频背景"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4340
msgid "LAZY LOADING"
msgstr "延迟加载"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4333
msgid "Defer loading off screen images"
msgstr "推迟加载可是屏幕外的图像"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://nimblebuilder.com"
msgstr "https://nimblebuilder.com"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6571
msgid "Flex-box is a CSS standard used to specify the layout of HTML pages. Using flex-box can make it easier to center the content of shortcodes."
msgstr "Flexbox是一个用于指定HTML页面布局的CSS标准。使用 Flexbox可以使短代码的内容更容易居中。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6567
msgid "Use a flex-box wrapper"
msgstr "使用一个 Flexbox"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5724
msgid "Lazy loading images improves page load performances."
msgstr "延迟加载图像可提高页面加载性能。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5720
msgid "Lazy load images"
msgstr "延迟加载图片"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4065
msgid "Use a global custom breakpoint for responsive columns"
msgstr "对响应列使用全局自定义断点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3212
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4091
msgid "%s When enabled, this custom breakpoint is applied not only to responsive columns but also to all by-device customizations, like alignment for example."
msgstr "%s  启用后，此自定义断点不仅会应用于响应列，还会应用于所有按设备自定义，例如对齐。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3207
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4086
msgid "Apply this breakpoint to all by-device customizations"
msgstr "将此断点应用于所有按设备定制"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3184
msgid "Use a custom breakpoint for responsive columns"
msgstr "对响应列使用自定义断点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:28
msgid "Horizontal text alignment"
msgstr "水平文字对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1952
msgid "Refresh preview"
msgstr "刷新预览"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:535
msgid "The section cannot be moved lower."
msgstr "此片段无法下移。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:534
msgid "The section cannot be moved higher."
msgstr "此片段无法上移。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1666
msgid "Overlay color"
msgstr "叠加颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1658
msgid "Set an optional start and end time in seconds"
msgstr "设置可选的开始和结束时间（以秒为单位）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1655
msgid "End time"
msgstr "结束时间"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1649
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1644
msgid "Not recommended if you don't use a self-hosted video file"
msgstr "如果您不使用自托管视频文件，则不建议使用"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1640
msgid "Play on mobile devices"
msgstr "在移动设置上播放"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1636
msgid "Set an optional delay in seconds before playing the video"
msgstr "在播放视频之前设置可选的延迟时间（以秒为单位）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1633
msgid "Play after a delay"
msgstr "播放延时"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1624
msgid "Loop infinitely"
msgstr "无限循环"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1620
msgid "Video link from YouTube, Vimeo, or a self-hosted file ( mp4 format is recommended )"
msgstr "来自YouTube，Vimeo或自托管文件的视频链接（建议使用mp4格式）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1617
msgid "Video link"
msgstr "视频链接"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1613
msgid "Video background"
msgstr "背景视频"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1607
msgid "Use a video background"
msgstr "使用背景视频"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1542
msgid "Image background"
msgstr "图像背景"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3849
msgid "Posts per page"
msgstr "每页文章数"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3859
msgid "Display pagination links"
msgstr "显示分页链接"

#: tmpl/modules/post_grid_module_tmpl.php:59
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"

#: tmpl/modules/post_grid_module_tmpl.php:37
msgid "Newer"
msgstr "更新文章"

#: tmpl/modules/post_grid_module_tmpl.php:36
msgid "Older"
msgstr "更多文章"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6839
msgid "%1$s sent a message from %2$s"
msgstr "%1$s从%2$s发送了一条消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:36
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6583
msgid "ALIGNMENT"
msgstr "对齐方式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5377
msgid "2) once selected an area, you can add and edit the WordPress widgets in it in the %1$s."
msgstr "2）然后，您可以在 %1$s 中添加和编辑WordPress小工具。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5377
msgid "1) Select a widget area in the dropdown list,"
msgstr "1）在下拉列表中选择一个小工具区域，"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5377
msgid "This module allows you to embed any WordPress widgets in your Nimble sections."
msgstr "该模块允许您在Nimble片段中嵌入任何WordPress小部件。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6818
msgid "Someone"
msgstr "某人"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:46
msgid "TEXT OPTIONS"
msgstr "文本选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1893
msgid "Text styling is always inherited in this order : section > column > module settings > module content"
msgstr "文本样式始终按以下顺序继承：片段>列>模块设置>模块内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1892
msgid "Note : some modules have text settings in their module content tab. Those settings are applied first, before those below."
msgstr "注意：某些模块在其模块内容选项卡中具有文本设置。 这些设置将优先应用，然后再应用以下设置。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4551
msgid "These options allows you to export and import global sections like a global header-footer."
msgstr "这些选项使您可以像全局页眉-页脚一样导出和导入全局节。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1990
msgid "Some of the imported sections need a location that is not active on this page. For example, if you are importing a global header footer, you need to activate the Nimble site wide header and footer, in \"Site wide header and footer\" options."
msgstr "一些需要位置的导入片段未在页面激活。 例如，如果要导入全局页眉页脚，则需要在“全局页眉页脚”选项中激活Nimble全局页眉页脚。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:626
msgid "Export / Import global sections"
msgstr "导出/导入全局片段"

#: inc/admin/nimble-admin.php:336
msgid "Edit with Nimble Builder"
msgstr "可视化编辑"

#: inc/admin/nimble-admin.php:287
msgid "Continue building with Nimble"
msgstr "继续使用Nimble创作"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5155
msgid "Hamburger button alignment"
msgstr "汉堡按钮对齐"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5144
msgid "Menu items alignment"
msgstr "菜单项对齐"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6546
msgid "A shortcode is a WordPress-specific code that lets you display predefined items. For example a trivial shortcode for a gallery looks like this [gallery]."
msgstr "简码是WordPress专用代码，可让您显示预定义的项目。 例如，画廊的一个简短的短代码看起来像这个[gallery]。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6541
msgid "Write the shortcode(s) in the text editor"
msgstr "在文本编辑器中使用简码"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:929
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6529
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: tmpl/modules/shortcode_module_tmpl.php:34
msgid "Click to edit the shortcode module."
msgstr "点击编辑短代码模块。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6317
msgid "Content style"
msgstr "内容样式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6294
msgid "Border bottom color"
msgstr "底部边框颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6290
msgid "BORDER BOTTOM"
msgstr "底部边框"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6280
msgid "Border bottom weight"
msgstr "底部边框宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6228
msgid "Text color when active"
msgstr "激活时的文字颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6212
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6329
msgid "COLOR AND BACKGROUND"
msgstr "颜色和背景"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6204
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6321
msgid "Backround color"
msgstr "背景颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6200
msgid "Title style"
msgstr "标题样式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6185
msgid "BORDER"
msgstr "边框"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6169
msgid "Display one item expanded at a time"
msgstr "一次展开一项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6162
msgid "Display first item expanded"
msgstr "展开第一项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6140
msgid "Accordion options : font style, borders, background, ..."
msgstr "手风琴选项：字体样式，边框，背景，…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6108
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6547
msgid "You may use some html tags in the \"text\" tab of the editor."
msgstr "您可以在编辑器的“文本”选项卡中使用一些html标记。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6090
msgid "Title on mouse over"
msgstr "鼠标悬停时的标题"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6051
msgid "Item collection"
msgstr "手风琴项目"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:905
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6019
msgid "Accordion"
msgstr "手风琴"

#: tmpl/modules/accordion_tmpl.php:78
msgid "Click to start adding items."
msgstr "点击添加项目。"

#: tmpl/modules/accordion_tmpl.php:33 inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:644
msgid "Accordion title"
msgstr "折叠标题"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1614
msgid "Module Content"
msgstr "模块内容"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1613
msgid "Option type"
msgstr "选项类型"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5490
msgid "Note : you can adjust the text color and / or use a color overlay to improve accessibility of your text content."
msgstr "注意：您可以调整文本颜色和/或使用颜色覆盖来改善文本内容的可访问性。"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:899
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5405
msgid "Image & Text Carousel"
msgstr "图片和文本幻灯"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5809
msgid "Color of the active pagination bullet"
msgstr "激活圆点颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5788
msgid "Color of the navigation arrows"
msgstr "导航箭头的颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5771
msgid "Hide arrows and bullets on mobiles"
msgstr "在移动设置上隐藏箭头和圆点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5767
msgid "NAVIGATION"
msgstr "导航"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5765
msgid "None"
msgstr "不显示"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5764
msgid "Bullets only"
msgstr "只有圆点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5763
msgid "Arrows only"
msgstr "只有箭头"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5762
msgid "Arrows and bullets"
msgstr "箭头和圆点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5754
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5738
msgid "SLIDER HEIGHT"
msgstr "滑块高度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5705
msgid "Pause autoplay on mouse over"
msgstr "鼠标悬停时暂停自动播放"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5712
msgid "Infinite loop"
msgstr "无限循环"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5694
msgid "Delay between each slide in milliseconds (ms)"
msgstr "每张幻灯片之间的延迟（以毫秒为单位）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5690
msgid "Note that the autoplay is disabled during customization."
msgstr "请注意，自定义期间禁用了自动播放。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5686
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5682
msgid "Nimble wizard ensures that the images fill all available space of the carousel in any devices, without blank spaces on the edges, and without stretching the images."
msgstr "Nimble向导可确保图像填充任何设备中轮播的所有可用空间，边缘不留空白，并且不拉伸图像。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5678
msgid "Adapt images to carousel's height"
msgstr "图像高度自适应"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5677
msgid "Adapt images to carousel's width"
msgstr "图像宽度自适应"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5675
msgid "Nimble wizard"
msgstr "Nimble 向导"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5672
msgid "Image layout"
msgstr "图像布局"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5650
msgid "Slider options : height, autoplay, navigation..."
msgstr "滑块选项：高度，自动播放，导航…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5610
msgid "COLOR OVERLAY"
msgstr "颜色叠加"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5606
msgid "Apply a color overlay"
msgstr "使用颜色叠加"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5605
msgid "A color overlay is usually recommended when displaying text content on top of the image. You can customize the color and transparency in the global design settings of the carousel."
msgstr "在图像顶部显示文本内容时，通常建议使用彩色叠加。 您可以在轮播的全局设计设置中自定义颜色和透明度。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5601
msgid "Color overlay"
msgstr "颜色叠加"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5596
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6312
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6393
msgid "SPACING"
msgstr "间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5582
msgid "Spacing of the text content"
msgstr "文字内容的间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5568
msgid "ALIGNMENTS"
msgstr "对齐"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5525
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6246
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6351
msgid "FONT OPTIONS"
msgstr "字体选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5502
msgid "You may use some html tags in the \"text\" tab of the editor. You can also use the following template tags referring to the image attributes : %1$s"
msgstr "您可以在编辑器的“文本”选项卡中使用 HTML 标签，或者使用以下模板标记来引用图像属性：%1$s"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5498
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6104
msgid "Text content"
msgstr "文字内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5486
msgid "Add text content"
msgstr "添加文字内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5482
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5477
msgid "This is the text displayed on mouse over. You can use the following template tags referring to the image attributes : %1$s"
msgstr "这是鼠标悬停时显示的文本。 您可以使用以下模板标记来引用图像属性：%1$s"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5438
msgid "Slide collection"
msgstr "滑块内容"

#: tmpl/modules/img_slider_tmpl.php:280
msgid "Click to start adding images."
msgstr "点击添加图像。"

#: tmpl/modules/img_slider_tmpl.php:255
msgid "next"
msgstr "下一个"

#: tmpl/modules/img_slider_tmpl.php:254
msgid "previous"
msgstr "上一个"

#: inc/admin/nimble-admin.php:289
msgid "Build sections in live preview with Nimble Builder"
msgstr "使用 Nimble 生成器在实时预览中构建片段"

#: inc/admin/nimble-admin.php:288
msgid "Build"
msgstr "构建"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3354
#: inc/admin/nimble-admin.php:287
msgid "Build with Nimble Builder"
msgstr "可视化编辑"

#: tmpl/modules/social_icons_tmpl.php:67
msgid "Click to start adding social icons."
msgstr "点击添加社交图标。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:976
msgid "Spacing of the icons wrapper"
msgstr "图标包装的间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:964
msgid "Space between icons"
msgstr "图标之间的间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:925
msgid "Icons size"
msgstr "图标大小"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:907
msgid "Design options : size, spacing, alignment,..."
msgstr "设计选项：尺寸，间距，对齐方式，…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:861
msgid "Open link in a new browser tab"
msgstr "在新标签页中打开链接"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:857
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6091
msgid "This is the text displayed on mouse over."
msgstr "这是鼠标悬停时显示的文本。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:838
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:851
msgid "http://...,mailto:...,..."
msgstr "http://...,mailto:...,..."

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:837
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:850
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
msgstr "输入您的社交资料的完整网址（必须为有效网址）。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:836
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:849
msgid "Social link url"
msgstr "社交链接网址"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:821
msgid "Icon collection"
msgstr "图标内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:787
msgid "Social Icons"
msgstr "社交图标"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:961
msgid "Social Profiles"
msgstr "社交资料"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:586
msgid "Already used fonts"
msgstr "已使用的字体"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3917
msgid "GLOBAL STYLE OPTIONS FOR HEADINGS"
msgstr "标题全局样式选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3899
msgid "Link underlining on mouse hover"
msgstr "鼠标经过时下划线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3894
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3906
msgid "Not underlined"
msgstr "无下划线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3893
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3905
msgid "Underlined"
msgstr "下划线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3887
msgid "Link underlining"
msgstr "链接下划线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3877
msgid "Links color on mouse hover"
msgstr "鼠标经过时的链接颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3873
msgid "GLOBAL STYLE OPTIONS FOR LINKS"
msgstr "全局链接样式选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3867
msgid "Links color"
msgstr "链接颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3862
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3872
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3882
msgid "Inherits your active theme's option when not set."
msgstr "没有设置时，继承主题设置。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3825
msgid "GLOBAL TEXT STYLE"
msgstr "全局文字样式"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:548
msgid "Global text options for Nimble sections"
msgstr "全局文本选项"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3152
msgid "A simple about us section with 2 columns"
msgstr "关于我们的简单片段，2列"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3148
msgid "About us sections"
msgstr "关于我们片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2738
msgid "Column width in percent"
msgstr "百分比分栏宽度"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:641
msgid "This is a single-column section with a width of 100%. You can act on the internal width of the parent section, or adjust padding and margin."
msgstr "这是宽度为100％的单列片段。 您可以作用于父片段的内部宽度，也可以调整内距和外距。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4633
msgid "There are currently no available beta features to test."
msgstr "当前没有可用的测试版功能可供测试。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4632
msgid "Check this option to try the upcoming features of Nimble Builder."
msgstr "选中此选项可尝试Nimble Builder即将推出的功能。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3706
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4429
msgid "Nimble site wide header and footer"
msgstr "Nimble全局页头页脚"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3231
msgid "simple header with a logo on the left and a menu on the right"
msgstr "简单标题，左边带有徽标，右边是菜单"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3996
msgid "Apply a shadow effect when hovering with the cursor"
msgstr "用光标悬停时应用阴影效果"

#: inc/admin/nimble-admin.php:112
msgid "Start building"
msgstr "开始创作"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4003
msgid "Content blocks padding"
msgstr "内容块内距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3983
msgid "Text blocks alignment"
msgstr "文字块对齐方式"

#: inc/admin/nimble-admin.php:161
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "（在新窗口中打开）"

#: inc/admin/nimble-admin.php:136
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: inc/admin/nimble-admin.php:132
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: inc/admin/nimble-admin.php:117
msgid "News & release notes"
msgstr "新闻和发行注记"

#: inc/admin/nimble-admin.php:77
msgid "Nimble Builder & %s Overview"
msgstr "Nimble Builder和%s概述"

#: inc/admin/nimble-admin.php:74
msgid "Nimble Builder Overview"
msgstr "Nimble Builder概述"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:4054
msgid "posts"
msgstr "文章"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4515
msgid "Metas"
msgstr "元数据"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4419
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4323
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4227
msgid "Post titles"
msgstr "发布标题"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4218
msgid "Grid text settings : fonts, colors, ..."
msgstr "网格文字设置：字体，颜色，…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4189
msgid "Display comment number"
msgstr "显示评论数量"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4182
msgid "Display date"
msgstr "显示日期"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4175
msgid "Display author"
msgstr "显示作者"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4168
msgid "Display categories"
msgstr "显示分类目录"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4150
msgid "Post metas : author, date, category, tags,..."
msgstr "文章元数据：作者，日期，类别，标签，…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4131
msgid "Use a placeholder image when no post thumbnail is set"
msgstr "未设置帖子缩略图时使用占位符图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4114
msgid "Tip : the height is in percent of the image container's width. Applying a height of 100% makes the image square."
msgstr "提示：高度以图像容器宽度的百分比表示。 设置100％的高度可使图像变为正方形。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4105
msgid "Thumbnail height"
msgstr "缩略图的高度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4096
msgid "Apply a custom height to the thumbnail"
msgstr "为缩略图设置自定义高度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4092
msgid "Note that Nimble Builder will let browsers choose the most appropriate size for better performances."
msgstr "请注意，Nimble Builder将使浏览器选择最合适的尺寸以获得更好的性能。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4091
msgid "This allows you to select a preferred image size among those generated by WordPress."
msgstr "这使您可以从WordPress生成的图像中选择首选图像尺寸。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4087
msgid "Select the source image size of the thumbnail"
msgstr "选择缩略图尺寸"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4083
msgid "The post thumbnail can be set as \"Featured image\" when creating a post."
msgstr "创建文章时，可以将文章缩略图设置为“精选图片”。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4078
msgid "Display post thumbnail"
msgstr "显示帖子缩略图"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4059
msgid "Post thumbnail settings : size, design..."
msgstr "文章缩略图设置：大小，设计…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4037
msgid "Space between rows"
msgstr "两行之间的间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4025
msgid "Space between columns"
msgstr "列间空格"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4016
msgid "Define custom spaces between columns and rows"
msgstr "定义行列之间的空间"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3970
msgid "Space between text blocks"
msgstr "文字块间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3960
msgid "Excerpt length in words"
msgstr "文章摘要长度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3953
msgid "Display the post excerpt"
msgstr "显示文章摘要"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3945
msgid "Display the post title"
msgstr "显示文章标题"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3936
msgid "Reorganize image and content vertically on smartphones devices"
msgstr "在智能手机设备上垂直重组图像和内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3927
msgid "Reorganize image and content vertically on tablet devices"
msgstr "在平板电脑设备上垂直重组图像和内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3915
msgid "Width of the image's column (in percent)"
msgstr "图像列的宽度（百分比）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3904
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3895
msgid "Posts layout : list or grid"
msgstr "文章布局：列表或网格"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3890
msgid "Z &rarr; A"
msgstr "Z &rarr; A"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3889
msgid "A &rarr; Z"
msgstr "A &rarr; Z"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3888
msgid "Oldest to newest"
msgstr "最新到最新"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3887
msgid "Newest to oldest"
msgstr "最新到最旧"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3884
msgid "Order posts by"
msgstr "文章排序方式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3876
msgid "Display posts that have \"all\" of these categories"
msgstr "显示「同时」具有这些类别的文章"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3872
msgid "Display posts that have these categories. Multiple categories allowed."
msgstr "显示具有这些类别的文章，可以设置多个类别。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3867
msgid "Filter posts by category"
msgstr "根据分类筛选文章"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3840
msgid "Number of posts"
msgstr "文章数量"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3822
msgid "Main grid settings : layout, number of posts, columns,..."
msgstr "主网格设置：布局，文章数，列，…"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:917
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3802
msgid "Post Grid"
msgstr "文章网格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1909
msgid "Grid layout"
msgstr "分栏布局"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1908
msgid "List layout"
msgstr "列表布局"

#: tmpl/modules/post_grid_module_tmpl.php:185
msgid "% comments"
msgstr "%s 条评论"

#: tmpl/modules/post_grid_module_tmpl.php:185
msgid "1 comment"
msgstr "1 条评论"

#: tmpl/modules/post_grid_module_tmpl.php:185
msgid "0 comments"
msgstr "暂无评论"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4308
msgid "This will remove the sections displayed on global scope locations. Local scope sections will not be impacted."
msgstr "此操作将删除全局位置上显示的片段，页面范围部分不会受到影响。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4306
msgid "Remove the sections displayed globally"
msgstr "从全局移除此片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3786
msgid "Check this option if you want to keep the existing sections of this page, and combine them with the imported ones."
msgstr "如果要保留此页面的现有片段，并将其与导入的片段合并，请选中此选项。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3779
msgid "Combine the imported sections with the current ones."
msgstr "合并当前片段和导入的片段。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3769
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4546
msgid "EXPORT"
msgstr "导出"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1991
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1998
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1995
msgid "Uploading..."
msgstr "正在上传…"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1985
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1992
msgid "Cancel import"
msgstr "取消导入"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1984
msgid "Import in existing locations"
msgstr "导入到现有位置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1983
msgid "Import without modification"
msgstr "无需修改即可导入"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1982
msgid "Some of the imported sections need a location that is not active on this page. Sections in missing locations will not be rendered. You can continue importing or assign those sections to a contextually active location."
msgstr "一些需要位置的导入片段未在页面激活。 缺少位置的片段将不会显示。 您可以继续导入或将这些片段分配到此页面上已激活的位置。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1979
msgid "Be sure to import a file generated with Nimble Builder export system."
msgstr "确保导入使用Nimble Builder导出系统生成的文件。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1978
msgid "Select the file to import and click on Import button."
msgstr "选择要导入的文件，然后单击“导入”按钮。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1977
msgid "IMPORT"
msgstr "导入"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1974
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:637
msgid "Some image(s) could not be imported"
msgstr "未能导入部分图片"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:636
msgid "Import failed, file problem"
msgstr "导入失败，文件问题"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:635
msgid "Import failed, invalid file content"
msgstr "导入失败，文件内容有误"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:633
msgid "File successfully imported"
msgstr "成功导入文件"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:632
msgid "Missing file"
msgstr "缺少文件"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:631
msgid "The current page has no available locations to import Nimble Builder sections."
msgstr "当前页面没有可以导入 Nimble Builder 的位置。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:629
msgid "Import failed"
msgstr "导入失败"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:628
msgid "Nimble Builder : you have nothing to export. Start adding sections to this page!"
msgstr "Nimble Builder : 没有可以导出的内容，请先添加一些片段到这个页面！"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:627
msgid "Export failed"
msgstr "导出失败"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:625
msgid "Export / Import"
msgstr "导入/导出"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:624
msgid "Nimble Builder : you need to publish before exporting."
msgstr "Nimble Builder : 导出之前需要先发布。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:545
msgid "Reset the sections displayed in global locations"
msgstr "重置显示到全局的片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:501
msgid "Reset failed"
msgstr "未能完成重置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2340
msgid "Tooltip text on mouse hover"
msgstr "鼠标悬停时的工具提示文本"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1844
msgid "Main quote content"
msgstr "主要引用内容"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3919
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3905
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜索或使用上下箭头键选择一个项目。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3904
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索字词， 显示最近的项目。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3891
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3887
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到现有内容"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3884
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新标签页中打开链接"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3879
msgid "Link Text"
msgstr "链接文字"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3873
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标 URL"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3810
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3458
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "下一组格式化快捷方式将在您键入或在同一段落中的纯文本周围插入时应用。 按Escape或“撤消”按钮以撤消。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3456
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "当按下Enter键时，以下格式化快捷方式将被替换。 按Escape或“撤消”按钮以撤消。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3454
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "当使用这些格式快捷方式之一加上空格后开始新段落时，格式将自动应用。 按Backspace或Escape撤消。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3452
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "要将焦点移至其他按钮，请使用Tab或箭头键。 要将焦点返回到编辑器，请按Escape键或使用其中一个按钮。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3450
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告：链接已插入，但可能有错误，请测试一下。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3449
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3448
msgid "Letter"
msgstr "字符"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3447
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letter:"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3446
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letter:"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3445
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letter:"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3444
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letter:"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3443
msgid "Elements path"
msgstr "元素路径"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3442
msgid "Editor toolbar"
msgstr "编辑器工具条"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3441
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "编辑器菜单（启用时）"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3440
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "内联工具栏（当选择了图像，链接或预览时）"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3439
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "聚焦快捷键："

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3438
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "其他快捷键，"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3437
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "默认快捷键，"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3436
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "经典块快捷键"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3435
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3432
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3429
msgid "Link options"
msgstr "链接选项"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3428
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3427
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "粘贴网址或输入要搜索的内容"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3424
msgid "No alignment"
msgstr "不对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3423
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "免打扰模式"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3422
msgid "Read more..."
msgstr "阅读更多…"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3421
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3420
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "插入更多标签"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3419
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "工具栏切换"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3416
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3415
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3414
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "查看"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3413
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3412
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3411
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "文件"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3410
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3407
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板。 请改用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3405
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "如果离开这个页面，你所做的更改将丢失。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3403
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "富文本区域。 按Alt-Shift-H可获得帮助。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3402
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "富文本区域。 按Alt-Shift-H可获得帮助。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3400
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果要从Microsoft Word粘贴富文本内容，请尝试关闭此选项。 编辑器将自动清除从Word粘贴的文本。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3399
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "粘贴现在处于纯文本模式。 现在将内容粘贴为纯文本，直到您关闭此选项为止。"

#. translators: word count
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3397
msgid "Words: %s"
msgstr "单词：%s"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3394
msgid "Show invisible characters"
msgstr "显示不可见字符"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3393
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3389
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3388
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3386
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "范围"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3385
msgid "Cell spacing"
msgstr "单元格间距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3384
msgid "Cell padding"
msgstr "单元格内距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3383
msgid "Cell type"
msgstr "单元格类型"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3382
msgid "Row type"
msgstr "行类型"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3381
msgid "Column group"
msgstr "列群组"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3380
msgid "Row group"
msgstr "行群组"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3377
msgid "Middle"
msgstr "中间"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3375
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "横向对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3374
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "无"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3372
msgid "Center"
msgstr "中心"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3370
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "纵向对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3368
msgid "Caption"
msgstr "字幕"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3364
msgid "Split table cell"
msgstr "拆分单元格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3363
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3362
msgid "Copy table row"
msgstr "复制行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3361
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3360
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3359
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3358
msgid "Paste table row after"
msgstr "粘贴表格到后面"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3357
msgid "Paste table row before"
msgstr "粘贴表格到前面"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3356
msgid "Insert column after"
msgstr "在后面插入列"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3355
msgid "Insert column before"
msgstr "在前面插入列"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3354
msgid "Insert row after"
msgstr "在下面插入行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3353
msgid "Insert row before"
msgstr "在上面插入行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3351
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3350
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3349
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "页头"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3348
msgid "Header cell"
msgstr "标题单元格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3347
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3346
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3345
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3344
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3343
msgid "Row"
msgstr "行"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3341
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6189
msgid "Border color"
msgstr "框线颜色"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3340
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3339
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3338
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3337
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3336
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3333
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "添加到词典"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3332
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3331
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3330
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3329
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3328
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3327
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3326
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3325
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3324
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3323
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "整个单词"

#. translators: previous
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3322
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3320
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3319
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3318
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "找不到指定的字符串。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3315
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3314
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3313
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3312
msgid "No color"
msgstr "没有颜色"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3311
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自定义…"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3310
msgid "Custom color"
msgstr "自定义颜色"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3307
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "您输入的URL似乎是一个外部链接。 是否添加 http:// 前缀？"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3305
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的URL似乎是一个电子邮件地址，是否添加mailto: 前缀？"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3303
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3875
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3302
msgid "Text to display"
msgstr "显示文字"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3301
msgid "New window"
msgstr "新窗口"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3300
msgid "Target"
msgstr "打开方式"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3298
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3297
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3294
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3293
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3299
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3869
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入/编辑链接"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3292
msgid "Restore last draft"
msgstr "恢复到上一个草稿"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3291
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3290
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3289
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3287
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3286
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3285
msgid "Paste as text"
msgstr "作为文字粘贴"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3284
msgid "Page break"
msgstr "分页符"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3283
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不间断空间"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3282
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符号"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3281
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "从左到右"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3280
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "从右到左"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3279
msgid "Special character"
msgstr "特殊字符"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3276
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3275
msgid "Insert video"
msgstr "插入视频"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3274
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "在下面插入嵌入代码："

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3273
msgid "Alternative source"
msgstr "备用来源"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3272
msgid "Poster"
msgstr "海报"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3271
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/编辑媒体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3270
msgid "Media"
msgstr "多媒体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3269
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3268
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/编辑代码示例"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3267
msgid "Table of Contents"
msgstr "内容索引"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3266
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期/时间"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3265
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3264
msgid "Insert image"
msgstr "插入图片"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3263
msgid "Dimensions"
msgstr "面积"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3261
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3260
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3259
msgid "Constrain proportions"
msgstr "约束比例"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3257
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3256
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3255
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5668
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6158
msgid "General"
msgstr "通用"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3254
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入/编辑图像"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3250
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3249
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3248
msgid "Encoding"
msgstr "编码"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3247
msgid "Keywords"
msgstr "关键字"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3246
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:856
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5476
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6072
msgid "Title"
msgstr "标签"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3245
msgid "Robots"
msgstr "机器人"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3244
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3241
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3240
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "ID应该以字母开头，之后只能是字母，数字，破折号，点，冒号或下划线。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3238
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "锚"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3237
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "锚"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3236
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3233
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小写罗马数字"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3232
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大写罗马数字"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3231
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大写英文字母"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3230
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小写英文字母"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3229
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小写希腊字母"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3228
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圆点"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3227
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3226
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3225
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "方块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3224
msgid "Numbered list"
msgstr "数字列表"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3223
msgid "Bulleted list"
msgstr "项目符号列表"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3221
msgid "Visual aids"
msgstr "视觉辅助"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3218
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3214
msgid "Select all"
msgstr "全选"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3213
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3212
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3211
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3209
msgid "Decrease indent"
msgstr "减少缩进"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3208
msgid "Increase indent"
msgstr "增加缩进"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3207
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3202
msgid "Font Sizes"
msgstr "字体大小"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3201
msgid "Font Family"
msgstr "字体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3200
msgid "Source code"
msgstr "源代码"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3199
msgid "Code"
msgstr "验证码"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3198
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3197
msgid "Bold"
msgstr "加粗"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3196
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除浮动"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3195
msgid "Superscript"
msgstr "上标"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3194
msgid "Subscript"
msgstr "下标"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3193
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3192
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3191
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "行内"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3189
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3188
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化的"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3187
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3186
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3185
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3184
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#. translators: block tags
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3183
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3180
msgid "Heading 6"
msgstr "标题 6"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3179
msgid "Heading 5"
msgstr "标题 5"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3178
msgid "Heading 4"
msgstr "标题 4"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3177
msgid "Heading 3"
msgstr "标题 3"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3176
msgid "Heading 2"
msgstr "标题 2"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3175
msgid "Heading 1"
msgstr "标题 1"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3174
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "标题"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3172
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3171
msgid "New document"
msgstr "新文档"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:2341
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3431
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:2339
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3430
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "可视化"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4603
msgid "This is the revision history of the global sections displayed site wide."
msgstr "这是在站点范围内显示的全局片段的修订历史记录。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3746
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4604
msgid "Select a revision from the drop-down list to preview it. You can then restore it by clicking the Publish button at the top of the page."
msgstr "从下拉列表中选择一个修订以进行预览。 然后，您可以通过单击页面顶部的“发布”按钮来还原它。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3745
msgid "This is the revision history of the sections of the currently customized page."
msgstr "这是当前页面各部分的修订历史。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3740
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4598
msgid "Browse your revision history"
msgstr "浏览修订历史"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3036
msgid "Note : you can add several custom CSS classes separated by a white space."
msgstr "注意：您可以空格空格分隔多个自定义CSS类。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3034
msgid "Custom CSS classes"
msgstr "自定义CSS类"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:621
msgid "(currently published version)"
msgstr "(当前发布的版本)"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:620
msgid "This is the current version."
msgstr "这是当前版本。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:619
msgid "No revision history available for the moment."
msgstr "尚无历史版本。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:618
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:617
msgid "The revision has been successfully restored."
msgstr "此版本已被成功恢复。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:616
msgid "The revision could not be restored."
msgstr "这个版本无法恢复。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:615
msgid "Revision history of global sections"
msgstr "全局版本历史记录"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:614
msgid "Revision history of local sections"
msgstr "当前区域版本历史"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:610
msgid "It is recommended to disable your cache plugin when customizing your website."
msgstr "自定义网站时，建议禁用缓存插件。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:609
msgid "You seem to be using a cache plugin."
msgstr "看起来你使用了一个缓存插件。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:527
msgid "Custom anchor ( CSS ID ) and CSS classes for the"
msgstr "自定义锚点（CSS ID）和 CSS 类  ->"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5185
msgid "On mobile devices, expand the menu in full width below the menu hamburger icon."
msgstr "在移动设备上，将全屏菜单展开到菜单汉堡包图标下方。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5178
msgid "Settings for mobile devices"
msgstr "移动装置设定"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2427
msgid "You can also customize the text color on mouseover in the group of text settings below."
msgstr "您也可以在下面的文本设置组中自定义鼠标悬停时的文本颜色。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:605
msgid "Remove this element"
msgstr "删除这个元素"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:782
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:783
msgid "Section navigation"
msgstr "折叠导航"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:604
msgid "No sections to navigate"
msgstr "没有要浏览的部分"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6937
msgid "reCAPTCHA problem (only visible by a logged in administrator )"
msgstr "reCAPTCHA 问题 (只有管理员才能查看 )"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6924
msgid "%1$s : <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s : <strong>%2$s</strong>."

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6780
msgid "Google reCAPTCHA returned a score of %s, which is lower than your threshold of %s."
msgstr "Google reCAPTCHA返回的分数为%s，低于您设置的阈值%s。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6758
msgid "There was a problem when performing the reCAPTCHA http request."
msgstr "执行reCAPTCHA http请求时出现问题。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3641
msgid "Tip : replace the default messages with a blank space to not show anything."
msgstr "提示：将默认消息替换为空白以不显示任何内容。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4512
msgid "Google ReCAPTCHA validation failed. This form only accepts messages from humans."
msgstr "Google ReCAPTCHA验证失败。 此表单仅接受来自人类的消息。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4510
msgid "Failure message"
msgstr "失败消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4502
msgid "Show a failure message"
msgstr "显示失败消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4496
msgid "reCAPTCHA returns a score from 0 to 1 on each submission. 1 is very likely a good interaction, 0 is very likely a bot. A form submission that scores lower than your threshold will be considered as done by a robot, and aborted."
msgstr "reCAPTCHA在每次提交时返回0到1的分数。 1很可能是良好的互动，0很可能是机器人。 得分低于您的阈值的表单提交将被视为由机器人完成，并中止。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4488
msgid "Score threshold"
msgstr "分数阈值"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4481
msgid "Secret key"
msgstr "密钥"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4474
msgid "Site key"
msgstr "网站密钥"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4467
msgid "Nimble Builder can activate the %1$s service to protect your forms against spambots. You need to %2$s."
msgstr "Nimble Builder可以激活 %1$s 服务以保护您的表单免遭垃圾邮件攻击。 您需要 %2$s。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3691
msgid "activate it in the global settings"
msgstr "在全局设置中激活"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3683
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3682
msgid "Inherit the global option"
msgstr "继承全局选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3676
msgid "Spam protection with Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA垃圾邮件保护"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4522
msgid "The badge is not previewable when customizing."
msgstr "自定义时，徽章不可预览。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4518
msgid "Show the reCAPTCHA badge at the bottom of your page"
msgstr "在页面底部显示reCAPTCHA徽章"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4469
msgid "get your domain API keys from Google"
msgstr "从Google获取您的域名API密钥"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4468
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3688
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3687
msgid "Nimble Builder can activate the %1$s service to protect your forms against spam. You need to %2$s."
msgstr "Nimble Builder可以激活 %1$s 服务以保护您的表单免受垃圾邮件的侵害。 您需要%2$s。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4463
msgid "Activate Google reCAPTCHA on your forms"
msgstr "在您的表单上激活Google reCAPTCHA"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2195
msgid "Hide the content when it is too big to fit in its parent container."
msgstr "内容超出时，隐藏超出部分。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2189
msgid "Overflow hidden"
msgstr "超出隐藏"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:555
msgid "Protect your contact forms with Google reCAPTCHA"
msgstr "使用 Google reCAPTCHA 保护你的联系表单"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1765
msgid "With the lazy load option enabled, Nimble loads the map when it becomes visible while scrolling. This improves your page load performances."
msgstr "启用延迟加载选项后，Nimble会在滚动时显示地图时加载地图。 这样可以提高页面加载性能。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1760
msgid "Lazy load"
msgstr "延迟加载"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3672
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4338
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1766
msgid "If you use a cache plugin, make sure that this option does not conflict with your caching options."
msgstr "如果您使用了缓存插件，请确保该选项与缓存选项不冲突。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4137
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4435
msgid "current page options"
msgstr "当前页面选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1601
msgid "Round"
msgstr "圆形"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1600
msgid "Repeat y"
msgstr "纵向重复"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1599
msgid "Repeat x"
msgstr "横向重复"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1597
msgid "No repeat"
msgstr "不重复"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1593
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1598
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1582
msgid "Customize the magnitude of the visual effect when scrolling."
msgstr "自定义滚动时视觉效果的大小。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1574
msgid "Parallax force (in percents)"
msgstr "视差强度（百分比）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1538
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3411
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3715
msgid "site wide options"
msgstr "全局选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1535
msgid "To ensure better performances, use optimized images for your backgrounds. You can also enable the lazy loading option in the %1$s."
msgstr "为了确保更好的性能，请对背景使用优化的图像。 您还可以在%1$s中启用延迟加载选项。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1377
msgid "Fit"
msgstr "适合内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1375
msgid "Automatic"
msgstr "自动"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1178
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1215
msgid "Drag-and-drop or double-click a section to insert it into a drop zone of the preview page."
msgstr "拖放或双击片段插入到当前页面。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1454
msgid "Drag-and-drop or double-click a module to insert it into a drop zone of the preview page."
msgstr "拖放或双击一个模块插入到页面中。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:351
msgid "Note that some click actions are disabled during customization."
msgstr "请注意，某些单击操作在自定义期间被禁用。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:347
msgid "Link to image page"
msgstr "链接到图像页面"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:346
msgid "Link to image file"
msgstr "链接到图像文件"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:345
msgid "Link to site content or custom url"
msgstr "链接到网站内容或自定义网址"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:344
msgid "Lightbox : enlarge the image, and dim out the rest of the content"
msgstr "灯箱：放大图像，并使其余内容变暗"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:343
msgid "No click action"
msgstr "没有动作"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:340
msgid "Schedule an action on click or tap"
msgstr "点击时的操作"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:336
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5471
msgid "Select a size for this image among those generated by WordPress."
msgstr "从WordPress生成的图像中选择该图像的尺寸。"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3353
#: inc/admin/nimble-admin.php:93
msgid "Add sections in live preview with Nimble Builder"
msgstr "使用Nimble Builder在实时预览中添加片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4560
msgid "Drag and drop or double-click the content that you want to insert here."
msgstr "拖放或双击你想插入到这里的内容。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3698
msgid "@location"
msgstr "@location"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2344
msgid "Not previewable when customizing."
msgstr "自定义时不可预览。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1182
msgid "Turn into a link"
msgstr "转换为链接"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1178
msgid "Not previewable during customization"
msgstr "自定义期间不可预览"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1174
msgid "Display a tooltip text when the mouse is held over"
msgstr "鼠标悬停时显示工具提示文本"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:391
msgid "Custom text displayed on mouse hover"
msgstr "鼠标悬停时显示的自定义文本"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:387
msgid "If not specified, Nimble will use by order of priority the caption, the description, and the image title. Those properties can be edited for each image in the media library."
msgstr "如果未指定，Nimble将按优先级顺序使用标题，描述和图像标题。 可以为媒体库中的每个图像编辑这些属性。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:383
msgid "Set the text displayed when the mouse is held over"
msgstr "设置鼠标悬停时显示的文本"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1675
msgid "Drag and drop or double-click to insert in your chosen target element."
msgstr "拖放或双击以插入所选的目标元素。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:574
msgid "You first need to click on a target ( with a + icon ) in the preview."
msgstr "您需要先在预览中单击目标（带有+图标）。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:540
msgid "This page uses a custom template."
msgstr "这个页面使用了自定义模版。"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://nimblebuilder.com/?utm_source=wp-plugins&utm_medium=wp-dashboard&utm_campaign=author-uri"
msgstr "https://nimblebuilder.com/?utm_source=wp-plugins&utm_medium=wp-dashboard&utm_campaign=author-uri"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1682
msgid "Available soon ! This module is currently in beta, you can activate it in Site Wide Options > Beta features"
msgstr "即将推出 ！ 此模块当前处于测试版，您可以在“全局选项”>“测试版功能”中将其激活"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4635
msgid "Be sure to refresh the customizer before you start using the beta features."
msgstr "在开始使用测试版功能之前，请刷新定制程序。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4627
msgid "Enable beta features"
msgstr "启用测试版功能"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:954
msgid "WordPress widget area"
msgstr "WordPress 小工具区域"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:554
msgid "Beta features"
msgstr "测试版功能"

#: tmpl/modules/widget_area_module_tmpl.php:21
msgid "Add widgets to"
msgstr "添加小工具到"

#: tmpl/modules/widget_area_module_tmpl.php:17
msgid "Select a Nimble widget area and start adding widgets."
msgstr "选择一个Nimble小工具区域并开始添加小工具。"

#: inc/admin/nimble-admin.php:672
msgid "read the getting started guide"
msgstr "阅读入门指南"

#: inc/admin/nimble-admin.php:663
msgid "Or"
msgstr "或"

#: inc/admin/nimble-admin.php:659
msgid "Start creating content in live preview"
msgstr "开始在实时预览中创建内容"

#: inc/admin/nimble-admin.php:650
msgid "The plugin automatically creates fluid and responsive sections for a pixel-perfect rendering on smartphones and tablets, without the need to add complex code."
msgstr "该插件会自动创建流畅和响应式的片段，以在智能手机和平板电脑上实现完美的像素渲染，而无需添加复杂的代码。"

#: inc/admin/nimble-admin.php:649
msgid "Nimble allows you to drag and drop content modules, or pre-built section templates, into <u>any context</u> of your site, including search results or 404 pages. You can edit your pages in <i>real time</i> from the live customizer, and then publish when you are happy of the result, or save for later."
msgstr "Nimble允许您将内容模块或预构建的部分模板拖放到网站的<u>任何上下文</u>中，包括搜索结果或404页面。 您可以通过实时定制器实时地<i> </i>编辑页面，然后在满意时发布，或保存以备后用。"

#: inc/admin/nimble-admin.php:647
msgid "Welcome to Nimble Builder for WordPress :D"
msgstr "欢迎使用 WordPress Nimble Builder :D"

#: inc/admin/nimble-admin.php:513
msgid "Read the detailled release notes"
msgstr "阅读详细发行注记"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4397
msgid "Start designing the footer"
msgstr "开始设计页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4397
msgid "Start designing the header"
msgstr "开始设计页头"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:2347
msgid "Nimble widget area #%1$s"
msgstr "Nimble 小工具区域 #%1$s"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5380
msgid "widget panel"
msgstr "小工具面板"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5365
msgid "Widget Zone"
msgstr "小工具区域"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1428
msgid "header and footer"
msgstr "页头和页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1422
msgid "Note : you can %1$s to replace your default theme template. Or design your own %2$s."
msgstr "注意：你可以 %1$s 替换默认主题模版，或设计你自己的 %2$s。"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3250
msgid "simple footer with 3 columns and large bottom zone"
msgstr "3列和大底部区域的简单页脚"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3238
msgid "simple header with a logo on the right and a menu on the left"
msgstr "简单标题，右边有徽标，左边是菜单"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3246
msgid "Footer sections"
msgstr "页脚片段"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3227
msgid "Header sections"
msgstr "页头片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:513
msgid "You can't drop a footer section in the header location"
msgstr "你不能拖放页脚片段到页头位置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:512
msgid "You can't drop a header section in the footer location"
msgstr "你不能拖放页头片段到页脚位置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:511
msgid "Footer location only accepts modules and pre-built footer sections"
msgstr "页脚位置仅接受模块和预构建的页脚部分"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:510
msgid "Header location only accepts modules and pre-built header sections"
msgstr "页头位置仅接受模块和预构建的页头片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:173
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5373
msgid "Select a widget area"
msgstr "选择一个小工具区域"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Nimble Page Builder"
msgstr "Nimble 页面生成器"

#: tmpl/modules/menu_module_tmpl.php:27
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4555
msgid "Drag and drop a block of content here"
msgstr "拖放模块或内容到这里"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3704
msgid "(global)"
msgstr "(全局)"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3703
msgid "footer section"
msgstr "页脚片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3702
msgid "header section"
msgstr "页头片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5138
msgid "menu panel"
msgstr "菜单面板"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5135
msgid "You can create and edit menus in the %1$s. If you just created a new menu, publish and refresh the customizer to see in the dropdown list."
msgstr "您可以在%1$s中创建和编辑菜单。 如果您刚刚创建了一个新菜单，请发布并刷新定制器以在下拉列表中查看。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5132
msgid "Select a menu"
msgstr "选择一个菜单"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5125
msgid "Menu content"
msgstr "菜单内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4432
msgid "Nimble Builder allows you to build your own header and footer, or to use your theme's ones. This option can be overriden in the %1$s."
msgstr "Nimble Builder允许您构建自己的页眉和页脚，或使用主题的页眉和页脚。 此选项可以在%1$s中覆盖。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4425
msgid "Select a site wide header and footer"
msgstr "选择一个全局页头页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4134
msgid "The inner and outer widths of your sections can be set globally here, but also overriden in the %1$s, and for each sections."
msgstr "您可以在此处全局设置片段的内部和外部宽度，也可以在 %1$s和每个片段中对其进行覆盖。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4069
msgid "This is the viewport width from which columns are rearranged vertically. The default global breakpoint is 768px. A custom breakpoint can also be set for each section."
msgstr "这是垂直排列的视口宽度， 默认的全局断点是768px，还可以为每个片段设置自定义断点。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3712
msgid "This option overrides the site wide header and footer options set in the %1$s for this page only."
msgstr "此选项覆盖在 %1$s 中设置的页头页脚，只在此页生效。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3707
msgid "Nimble specific header and footer for this page"
msgstr "Nimble 为此页面创建的页头页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3705
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4428
msgid "Use the active theme's header and footer"
msgstr "使用主题默认的页头页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3701
msgid "Select a header and a footer for this page"
msgstr "选择此页面的页头和页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3595
msgid "The CSS code added below will only be applied to the currently previewed page, not site wide."
msgstr "下面添加的CSS代码仅适用于当前页面，不适用于整个网站。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3408
msgid "The inner and outer widths of the sections displayed in this page can be set here. It will override in the %1$s. You can also set a custom inner and outer width for each single sections."
msgstr "可以在此设置此页面中片段的内部和外部宽度。 设置后将覆盖%1$s中的对应选项。 您还可以为每个片段设置自定义内部和外部宽度。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3377
msgid "Use Nimble Builder's template to display content created only with Nimble Builder on this page. Your theme's default template will be overriden"
msgstr "使用Nimble Builder模版显示由编辑器创建的内容，主题默认模版的内容不会显示"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3374
msgid "Nimble Builder template"
msgstr "Nimble Builder 模版"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:827
msgid "Default page menu"
msgstr "默认页面菜单"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:745
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:693
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:974
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5090
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:549
msgid "Site wide header and footer"
msgstr "全剧页头页脚"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:541
msgid "Page header and footer"
msgstr "页眉和页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3804
msgid "Drag section"
msgstr "拖拽片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3798
msgid "Move section down"
msgstr "下移片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3797
msgid "Move section up"
msgstr "上移片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3709
msgid "Link deactivated while previewing"
msgstr "预览时链接被禁用"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4555
msgid "Drag and drop a section or a module here"
msgstr "拖放片段或模块到这里"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3708
msgid "External links are disabled when customizing"
msgstr "自定义时禁用外部链接"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3707
msgid "Shift-click to visit the link"
msgstr "Shift+点击访问链接"

#: tmpl/header/nimble_header_tmpl.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3699
msgid "Insert a new global section"
msgstr "插入全局片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3692
msgid "Moving elements between global and local sections is not allowed."
msgstr "不允许在全局片段和局部片段之间移动元素。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3812
msgid "Save this section"
msgstr "保存片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3288
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:859
msgid "Section description"
msgstr "片段描述"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:855
msgid "Section title"
msgstr "片段标题"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6868
msgid "Message body"
msgstr "邮件内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6853
msgid "From"
msgstr "发件人"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1569
msgid "When enabled, the background image moves slower than the page elements on scroll. This effect is not enabled on mobile devices."
msgstr "启用后，背景图像的移动速度会比滚动页面元素慢。 在移动设备上未启用此效果。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1565
msgid "Parallax effect on scroll"
msgstr "视差滚动效果"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3671
msgid "When you select \"Load images on scroll\", images below the window are loaded dynamically when scrolling. This can improve performance by reducing the weight of long web pages including multiple images."
msgstr "当选择“在滚动时加载图像”时，滚动时将动态加载窗口下方的图像。 通过减少包含多个图像的长网页的请求数以提高性能。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3667
msgid "Load all images on page load ( not optimized )"
msgstr "页面加载时下载图片（未优化）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3666
msgid "Load images on scroll ( optimized )"
msgstr "延迟加载图片（已优化）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3665
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3704
msgid "Inherit the site wide option"
msgstr "继承全局宽度选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3662
msgid "Select how you want to load the images in the sections of this page."
msgstr "选择此页面中的图像加载方式。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3081
msgid "Note that those options are not applied during the live customization of your site, but only when the changes are published."
msgstr "请注意，这些选项不会在您的网站的实时自定义期间应用，而仅在发布更改时才应用。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:553
msgid "Site wide page speed optimizations"
msgstr "全局页面性能优化"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:546
msgid "Page speed optimizations"
msgstr "页面速度优化"

#: inc/admin/nimble-admin.php:518
msgid "close"
msgstr "关闭"

#: inc/admin/nimble-admin.php:505
msgid "to version"
msgstr "到版本"

#: inc/admin/nimble-admin.php:503
msgid "Thanks, you successfully upgraded"
msgstr "谢谢，你已成功更新"

#: inc/admin/nb-options.php:328
msgid "To copy the system info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr "要复制系统信息，请单击下面的，然后按Ctrl + C（PC）或Cmd + C（Mac）。"

#: inc/admin/nb-options.php:327
msgid "Please include your system informations when posting support requests."
msgstr "发送技术支持请求时，请包括您的系统信息。"

#: inc/admin/nb-options.php:326
msgid "System Informations"
msgstr "系统信息"

#: inc/admin/nb-options.php:319 inc/admin/nb-options.php:320
#: inc/admin/nimble-admin.php:20
msgid "System info"
msgstr "系统信息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3609
msgid "Form submission options"
msgstr "表单提交选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3002
msgid "Form button design"
msgstr "表单按钮设计"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2914
msgid "Form fields design"
msgstr "标签字段设计"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2777
msgid "Form fields and button labels"
msgstr "表单字段和按钮标签"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3171
msgid "A contact form with an image background"
msgstr "具有图像背景的联系表格"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3164
msgid "A contact form and a Google map"
msgstr "联系表格和Google地图"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3160
msgid "Contact-us sections"
msgstr "联系我们片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1001
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1002
msgid "Resize the editor"
msgstr "缩放编辑器"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6998
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "该电子邮件是从%1$s (%2$s)上的联系表发送的"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6993
msgid "Message Body:"
msgstr "消息："

#. translators: %s: [your-subject]
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6991
msgid "Subject: %s"
msgstr "主题: %s"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6988
msgid "From: %s"
msgstr "发件人: %s"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6982
msgid "%1$s: new contact request"
msgstr "%1$s: 新的联系人请求"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6841
msgid "Someone sent a message from %1$s"
msgstr "有人从 %1$s发送了一条消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6705
msgid "Please supply correct information."
msgstr "请提供正确的信息。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6643
msgid "Contact"
msgstr "联系信息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5856
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2892
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3834
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3867
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3899
msgid "Hide this menu if you need to access behind"
msgstr "如果您需要在后面访问，请隐藏此菜单"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:568
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3705
msgid "nested section"
msgstr "嵌套片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:148
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5328
msgid "Apply the style options in priority (uses !important)."
msgstr "优先应用样式选项（使用 !important）。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5203
msgid "Text settings : font, color, size, ..."
msgstr "菜单设置：字体、颜色、字号…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2877
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3664
msgid "Html code is allowed"
msgstr "允许使用HTML代码"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3663
msgid "Email footer"
msgstr "邮件页脚"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3657
msgid "Your message was not sent. Try Again."
msgstr "您的留言未发送，请尝试。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3655
msgid "Failure message on submission"
msgstr "提交错误消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3648
msgid "Invalid form submission : some fields have not been entered properly."
msgstr "表单提交错误：某些字段未正确输入。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3646
msgid "Error message on submission"
msgstr "提交错误消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3638
msgid "Thanks! Your message has been sent."
msgstr "谢谢！ 您的留言已发送。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3636
msgid "Success message on submission"
msgstr "提交成功消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3628
msgid "Email recipient"
msgstr "收件人"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3302
msgid "Field Text"
msgstr "字段文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3159
msgid "Fields labels"
msgstr "字段标签"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3150
msgid "Form texts options : fonts, colors, ..."
msgstr "表单文字选项：字形，颜色…"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2982
msgid "Apply an outset shadow"
msgstr "使用外部投影"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2977
msgid "Apply an inset shadow"
msgstr "使用内部投影"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2964
msgid "Fields rounded corners"
msgstr "字段圆角"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2950
msgid "Borders options"
msgstr "边框选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2943
msgid "Fields border shape"
msgstr "字段边框形状"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2932
msgid "Fields background color"
msgstr "字段背景颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5828
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2818
msgid "Email"
msgstr "您的邮箱"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2817
msgid "Email field label"
msgstr "电子邮件字段标签"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2857
msgid "Message field is required"
msgstr "消息字段为必填项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5839
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2853
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2852
msgid "Message field label"
msgstr "消息字段标签"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2844
msgid "Display message field"
msgstr "显示消息字段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2835
msgid "Subject field is required"
msgstr "主题字段为必填项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5834
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6854
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2831
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2830
msgid "Subject field label"
msgstr "主题字段标签"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2822
msgid "Display subject field"
msgstr "显示主题字段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2808
msgid "Name field is required"
msgstr "名称字段为必填项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:5822
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2804
msgid "Name"
msgstr "昵称"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2803
msgid "Name field label"
msgstr "名称字段标签"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2795
msgid "Display name field"
msgstr "显示名称字段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:6860
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2747
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3665
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>)"
msgstr "该电子邮件是通过 %1$s（ %1$s (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>)>）上的联系表单发送的"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2724
msgid "Simple Form"
msgstr "简单表单"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2502
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3118
msgid "Push visual effect"
msgstr "推出效果"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2468
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3083
msgid "Button alignment"
msgstr "按钮对齐"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2422
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3039
msgid "Background color on mouse hover"
msgstr "鼠标悬停时的背景色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2413
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3030
msgid "Set a custom background color on mouse hover"
msgstr "鼠标悬停时设置自定义背景色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2396
msgid "Button design"
msgstr "按钮设计"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2376
msgid "Icon's position"
msgstr "图标位置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2371
msgid "Icon next to the button text"
msgstr "按钮文字旁边的图标"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2333
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2891
msgid "Button text"
msgstr "按钮文本"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2321
msgid "Button content"
msgstr "按钮内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2292
msgid "Click me"
msgstr "点击我"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2232
msgid "Icon Color"
msgstr "图标颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2220
msgid "Icon Size"
msgstr "图标尺寸"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2198
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6176
msgid "Border weight"
msgstr "边框宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2185
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2192
msgid "Design"
msgstr "设计"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2019
msgid "Cite text"
msgstr "引用文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2006
msgid "Cite content"
msgstr "引用内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1925
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3846
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:68
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:940
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1879
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2053
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3190
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3333
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3476
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4258
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4354
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4450
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4546
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5248
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5546
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6267
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6372
msgid "Line height"
msgstr "线高度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1911
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3833
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:54
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1866
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2040
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3179
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3322
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3465
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4247
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4343
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4439
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4535
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5234
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5535
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6256
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6361
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1833
msgid "Quote content"
msgstr "引用内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1798
msgid "The Dude in %1s"
msgstr " %1s  中的花花公子"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1795
msgid "Hey, careful, man, there's a beverage here!"
msgstr "嘿，小心点，伙计，这里有饮料！"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3366
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:424
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1747
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5729
msgid "Height"
msgstr "高"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1738
msgid "Zoom"
msgstr "变焦"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1732
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1562
msgid "Icon options for background, spacing, border, shadow"
msgstr "背景，间距，边框，阴影的图标选项"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:886
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1535
msgid "Hover color"
msgstr "悬停颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:877
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1526
msgid "Set a custom icon color on mouse hover"
msgstr "在鼠标悬停时设置自定义图标颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1494
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1466
msgid "Select an Icon"
msgstr "选择图标"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1448
msgid "Icon settings"
msgstr "图标设置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1382
msgid "Space before and after"
msgstr "前后间距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3309
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:868
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1337
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1517
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3262
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1328
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1316
msgid "Weight"
msgstr "权重"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1602
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1286
msgid "Space"
msgstr "间隔"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1226
msgid "Margin and padding"
msgstr "外距和内距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1219
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1580
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2479
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3094
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6304
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6385
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1158
msgid "Heading tag"
msgstr "标题标签"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6085
msgid "You may use some html tags like a, br, span with attributes like style, id, class ..."
msgstr "您可以使用一些HTML标记（例如a，br，span）以及style，id，class等属性。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1150
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6081
msgid "Heading text"
msgstr "标题文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:764
msgid "Read More"
msgstr "阅读更多"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:763
msgid "Custom button text"
msgstr "自定义按钮文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:756
msgid "Display a call to action button"
msgstr "显示号召性用语按钮"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:751
msgid "Custom text content"
msgstr "自定义文字内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:745
msgid "Display a text"
msgstr "显示文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:723
msgid "Pick a page"
msgstr "选择页面"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:704
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:728
msgid "Display an image"
msgstr "显示图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:690
msgid "Featured Pages"
msgstr "特色页面"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:467
msgid "Borders and corners"
msgstr "边框和圆角"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:443
msgid "Mouse over effect"
msgstr "鼠标悬停效果"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3367
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:405
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1346
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:398
msgid "Custom image width"
msgstr "自定义图像宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:310
msgid "Image main settings"
msgstr "图像设置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:258
msgid "WordPress wraps the editor text inside \"p\" tags by default. You can disable this behaviour by unchecking this option."
msgstr "WordPress默认情况下将编辑器文本包装在“ p”标签内。 您可以通过取消选中此选项来禁用此行为。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:254
msgid "Automatically convert text into paragraph"
msgstr "自动将文字转换成段落"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:22
msgid "HTML Content"
msgstr "HTML 内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4777
msgid "Html code goes here"
msgstr "在这里输入 Html  内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4153
msgid "Define a custom inner width for the sections site wide"
msgstr "设置全局片段内部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4149
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4168
msgid "This option will be inherited by all Nimble sections of your site, unless for pages or sections with specific width options."
msgstr "该选项将被站点的所有Nimble片段继承，单独设置了宽度的页面或片段除外。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4127
msgid "Define a custom outer width for the sections site wide"
msgstr "设置全局片段外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3638
msgid "This will reset the sections created for the currently previewed page only. All other sections in other contexts will be preserved."
msgstr "此操作将仅重置为当前页面中的片段。 其他页面中的片段将保留。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3636
msgid "Remove the Nimble sections in the current page"
msgstr "删除当前页面中的Nimble片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3593
msgid "Add your own CSS code here"
msgstr "在此处添加 CSS 代码"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3592
msgid "Custom css"
msgstr "自定义CSS"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3438
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4162
msgid "Inner sections width"
msgstr "片段内部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3429
msgid "Define a custom inner width for the sections of this page"
msgstr "定义此页面各片段的自定义内部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3425
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3446
msgid "This option will be inherited by all Nimble sections of the currently previewed page, unless for sections with a specific width option."
msgstr "该选项将被当前页面的所有片段继承，除非为某片段指定了宽度。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3417
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4143
msgid "Outer sections width"
msgstr "片段外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3401
msgid "Define a custom outer width for the sections of this page"
msgstr "为该页面的各个片段定义一个自定义的外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:915
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3369
msgid "Select a template"
msgstr "选择一个模版"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3218
msgid "Reverse the columns direction on devices smaller than the breakpoint."
msgstr "在小于断点的设备上反转列方向。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3203
msgid "This is the viewport width from which columns are rearranged vertically. The default breakpoint is 768px."
msgstr "这是垂直排列的视口宽度。 默认断点是768px。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3193
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:4073
msgid "Define a custom breakpoint in pixels"
msgstr "以像素为单位定义自定义断点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3075
msgid "Visible on mobile devices"
msgstr "在移动设备上可见"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3066
msgid "Visible on tablet devices"
msgstr "在平板电脑设备上可见"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3057
msgid "Visible on desktop devices"
msgstr "在桌面设备上可见"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3029
msgid "Note : white spaces, numbers and special characters are not allowed when setting a CSS ID."
msgstr "注意：设置CSS ID时，不允许使用空格，数字和特殊字符。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3027
msgid "Custom anchor"
msgstr "自定义锚点"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2888
msgid "Inner section width"
msgstr "片段内部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2879
msgid "Define a custom inner width for this section"
msgstr "定义此片段的内部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2870
msgid "Outer section width"
msgstr "片段外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2861
msgid "Define a custom outer width for this section"
msgstr "定义此片段的外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2628
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:953
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5560
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6112
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6575
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平对齐"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2619
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2518
msgid "Custom width"
msgstr "自定义宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2613
msgid "Width : 100% or custom"
msgstr "宽度 : 100% 或自定义"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2343
msgid "Set padding and margin"
msgstr "设置内外间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2199
msgid "Inner vertical alignment"
msgstr "内部垂直对齐方式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2172
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2540
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5733
msgid "Height : auto or custom"
msgstr "高度：自动或自定义"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2068
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:507
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1358
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1623
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2455
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3071
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4118
msgid "Rounded corners"
msgstr "圆角"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2057
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:493
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1609
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2441
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3057
msgid "Borders"
msgstr "边框"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1676
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5622
msgid "Opacity (in percents)"
msgstr "不透明度（百分比）"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1424
msgid "use the Nimble page template"
msgstr "使用页面编辑器"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3373
msgid "Default theme template"
msgstr "主题默认模版"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1362
msgid "Adapt to content"
msgstr "适应内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1349
msgid "Quote Icon"
msgstr "引用图标"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1348
msgid "Side Border"
msgstr "一侧边框"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1347
msgid "Text only"
msgstr "只有文本"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1286
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1285
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1284
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1283
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1282
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1281
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1246
msgid "Reverse grayscale"
msgstr "反向灰度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1245
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1244
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1243
msgid "Move down"
msgstr "向下移动"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1242
msgid "Move up"
msgstr "提升"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1241
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1240
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1238
msgid "No effect"
msgstr "无效果"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1590
msgid "Bottom left"
msgstr "左下方"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1590
msgid "Bottom right"
msgstr "右下方"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1590
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1590
msgid "Top left"
msgstr "左上角"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1564
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3378
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1564
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3373
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2378
msgid "Right"
msgstr "右边"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1564
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3376
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1564
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3371
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2378
msgid "Left"
msgstr "左边"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1247
msgid "percents"
msgstr "百分比"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1247
msgid "pixels"
msgstr "像素"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1247
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1873
msgid "unit"
msgstr "单元"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1505
msgid "Margin bottom"
msgstr "底部外距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1497
msgid "Margin right"
msgstr "右侧外距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1489
msgid "Padding bottom"
msgstr "底部内距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1482
msgid "Padding right"
msgstr "右侧内距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1477
msgid "Padding left"
msgstr "左侧内距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1470
msgid "Padding top"
msgstr "顶部内距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1462
msgid "Margin left"
msgstr "左侧外距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1455
msgid "Margin top"
msgstr "顶部外距"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3220
msgid "four columns layout"
msgstr "四列布局"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3215
msgid "three columns layout"
msgstr "三列布局"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3210
msgid "two columns layout"
msgstr "两列布局"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3140
msgid "3 columns with icon"
msgstr "3列带图标"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3133
msgid "3 columns with icon and call to action"
msgstr "3列带图标和号召性用语"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3106
msgid "2 columns, call to action, full-width background"
msgstr "2列，号召性用语，全宽背景"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3100
msgid "1 column, full-width background"
msgstr "1列，全宽背景"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3094
msgid "1 columns, call to action, full-width background"
msgstr "1列，号召性用语，全宽背景"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:967
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "简单联系表单"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:941
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1310
msgid "Divider"
msgstr "分隔线"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:935
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1275
msgid "Spacer"
msgstr "间隔"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:923
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1790
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:911
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:16
msgid "Html Content"
msgstr "HTML 内容"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:854
msgid "Four Columns"
msgstr "四栏"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:848
msgid "Three Columns"
msgstr "三栏"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:842
msgid "Two Columns"
msgstr "两列"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:947
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1719
msgid "Map"
msgstr "地图"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:893
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2288
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3445
msgid "Button"
msgstr "按键"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:879
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1412
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:872
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1114
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1630
msgid "Pick a section"
msgstr "选择片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1629
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:822
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:823
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:824
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:825
msgid "Nimble online documentation"
msgstr "在线文档"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:804
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:805
msgid "Global settings"
msgstr "全局设置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:791
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:792
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:798
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:799
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3216
msgid "Redo"
msgstr "恢复"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:788
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:789
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:795
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:796
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3215
msgid "Undo"
msgstr "撤消"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:777
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:778
msgid "Add content"
msgstr "添加内容"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:601
msgid "Settings on mobiles"
msgstr "手机设置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:600
msgid "Settings on tablets"
msgstr "平板设置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:599
msgid "Settings on desktops"
msgstr "桌面设置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:596
msgid "There are %d errors in your %s code which might break your site. Please fix them before saving."
msgstr "您的%s代码中存在 %d 个错误，可能会破坏您的网站， 请修复后再保存。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:595
msgid "There is %d error in your %s code which might break your site. Please fix it before saving."
msgstr "您的%s代码中存在 %d 个错误，可能会破坏您的网站， 请修复后再保存。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:592
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:832
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:844
msgid "Select an icon"
msgstr "选择一个图标"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:562
msgid "Site wide options"
msgstr "全局选项"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:559
msgid "General options applied for the sections site wide"
msgstr "应用到全局的片段宽度"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:558
msgid "Options for the sections of the current page"
msgstr "当前页面片段选项"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:551
msgid "Site wide inner and outer sections widths"
msgstr "全局片段内容和外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:550
msgid "Site wide breakpoint for Nimble sections"
msgstr "Nimble 片段全局宽度端点"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:544
msgid "Reset the sections in this page"
msgstr "重置此页面中的部分"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:543
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:542
msgid "Inner and outer widths"
msgstr "内部和外部宽度"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:539
msgid "Page template"
msgstr "页面模板"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:538
msgid "Current page options"
msgstr "当前页面选项"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:529
msgid "Responsive settings : breakpoint, column direction"
msgstr "响应式设置：断点，分栏方向"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:528
msgid "Device visibility settings for the"
msgstr "设备可见性设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:525
msgid "Width settings for the"
msgstr "宽度设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:522
msgid "Borders settings for the"
msgstr "边框设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:520
msgid "Background settings for the"
msgstr "背景设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3206
msgid "Empty sections with columns layout"
msgstr "分栏空白片段"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3129
msgid "Sections for services and features"
msgstr "服务和特点片段"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3090
msgid "Sections for an introduction"
msgstr "介绍片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1411
msgid "Select a content type"
msgstr "选择一个内容类型"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:508
msgid "Pick a pre-designed section"
msgstr "选择一个预设计的片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1631
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1447
msgid "Pick a module"
msgstr "选择模块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:507
msgid "Content Picker"
msgstr "内容选择"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:504
msgid "Drag and drop content"
msgstr "拖放内容"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1304
msgid "Hide editor"
msgstr "隐藏编辑器"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3913
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3979
msgid "WordPress content"
msgstr "WordPress 内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3908
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3913
msgid "Edit this WordPress content"
msgstr "编辑 WordPress 内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3884
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3892
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3912
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4603
msgid "Edit module settings"
msgstr "编辑模块设置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3883
msgid "Edit module content"
msgstr "编辑模块内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3851
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3866
msgid "Edit column settings"
msgstr "编辑分栏设置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3807
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3816
msgid "Edit section settings"
msgstr "编辑片段设置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3695
msgid "This content has been created with the WordPress editor."
msgstr "此内容已使用WordPress编辑器创建。"

#. Author of the plugin
msgid "Press Customizr"
msgstr "Press Customizr"

#: nimble-builder.php:67
msgid "The <strong>%1$s</strong> plugin requires at least %2$s version %3$s."
msgstr "<strong>%1$s</strong>插件至少需要 %2$s  %3$s 版本。"

#: nimble-builder.php:63
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: nimble-builder.php:60
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1000
msgid "Hide Editor"
msgstr "隐藏编辑器"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1992
msgid "No results found."
msgstr "没有找到结果。"

#. translators: %d: ID of a post
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1849
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:2058
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (无标题)"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1728
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1928
msgid "ajax_load_available_items => Security check failed."
msgstr "ajax_load_available_items => 安全检查失败。"

#: tmpl/modules/quote_module_tmpl.php:28
#: tmpl/modules/heading_module_tmpl.php:28
#: tmpl/modules/tinymce_editor_module_tmpl.php:33
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4769
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4777
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:4781
msgid "Click to edit"
msgstr "点击编辑"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3886
msgid "Remove module"
msgstr "删除模块"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3885
msgid "Duplicate module"
msgstr "复制模块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1615
msgid "Module Settings"
msgstr "模块设置"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3882
msgid "Move module"
msgstr "移动分栏"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3861
msgid "Remove column"
msgstr "删除分栏"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3859
msgid "Add a module"
msgstr "添加模块"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3856
msgid "Duplicate column"
msgstr "复制分栏"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3853
msgid "Add a nested section"
msgstr "添加嵌套片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3850
msgid "Move column"
msgstr "移动分栏"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:870
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:871
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:881
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:882
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3813
msgid "Remove section"
msgstr "删除片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3811
msgid "Duplicate section"
msgstr "复制片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3809
msgid "Add a column"
msgstr "添加分栏"

#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3697
msgid "Insert a new section"
msgstr "插入片段"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:365
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1199
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1487
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2364
msgid "Open link in a new page"
msgstr "在新标签页中打开链接"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:360
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1194
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1482
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2359
msgid "Custom link url"
msgstr "自定义链接 URL"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:355
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1189
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1477
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2354
msgid "Link url"
msgstr "链接URL"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1471
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2348
msgid "Link to"
msgstr "链接到"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:333
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:739
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5468
msgid "Select the image size"
msgstr "选择图像尺寸"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:328
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:734
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5452
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5463
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6065
msgid "Pick an image"
msgstr "选择图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1966
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2140
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3277
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3420
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3563
msgid "Make those style options win if other rules are applied."
msgstr "如果应用其他规则，则使这些样式选项获胜。"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1946
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:89
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1902
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2076
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3213
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3356
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3499
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4281
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4377
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4473
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4569
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5269
msgid "Text color on mouse over"
msgstr "鼠标悬停字体颜色"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3392
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1937
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3857
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:80
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1892
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2066
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3203
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3346
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3489
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4271
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4367
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4463
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4559
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5260
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5507
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6216
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6333
msgid "Text color"
msgstr "文本颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1993
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:136
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1953
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2127
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3264
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3407
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3550
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5316
msgid "Letter spacing"
msgstr "间距"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1983
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:126
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1943
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2117
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3254
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3397
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3540
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4312
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4408
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4504
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4600
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5306
msgid "Text transform"
msgstr "文本转换"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1974
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:117
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1933
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2107
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3244
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3387
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3530
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5297
msgid "Text decoration"
msgstr "文本修饰"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1956
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:99
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1913
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2087
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3224
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3367
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3510
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4292
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4388
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4484
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4580
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5279
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1898
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3820
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3912
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:40
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1852
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2026
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3163
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3306
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3449
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4231
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4327
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4423
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4519
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5221
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5518
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6239
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6344
msgid "Font family"
msgstr "字体系列"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1965
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:108
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1923
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2097
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3234
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3377
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3520
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4302
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4398
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4494
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:4590
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5288
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3369
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1884
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:244
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:372
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1164
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1371
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1506
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:231
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:238
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1138
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:6096
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5572
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直对齐方式"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2178
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2549
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5742
msgid "Custom height"
msgstr "自定义高度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2081
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:437
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1636
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2495
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3111
msgid "Apply a shadow"
msgstr "使用投影"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2210
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:2051
msgid "Border shape"
msgstr "边框形状"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3258
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:485
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1601
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2433
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3049
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1239
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1670
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5614
msgid "Overlay Color"
msgstr "叠加颜色"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1662
msgid "Apply a background overlay"
msgstr "应用背景覆盖"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1587
msgid "Scale"
msgstr "规模"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1557
msgid "Fixed background"
msgstr "固定背景"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1547
msgid "Image position"
msgstr "图像位置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3391
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1527
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:1590
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:2403
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:3020
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1926
msgid "Align bottom"
msgstr "底部对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1924
msgid "Align top"
msgstr "顶端对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1348
msgid "Justified"
msgstr "两端对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1332
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1347
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3205
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1331
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1346
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1925
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3204
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1330
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1345
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3206
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1517
msgid "Reset all spacing"
msgstr "重置所有间距"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3253
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1533
#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:866
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:282
#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:5459
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-front-modules.php:200
msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"

#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:430
msgid "Original image dimensions"
msgstr "原始图像尺寸"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:590
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3693
msgid "Something went wrong, please refresh this page."
msgstr "出问题了，请刷新此页面。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:588
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1694
msgid "Set a custom url"
msgstr "设置自定义 URL"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:585
msgid "Google fonts"
msgstr "Google字体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:584
msgid "Web safe fonts"
msgstr "网页安全字体"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:583
msgid "Select a font family"
msgstr "选择字体家族"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:577
msgid "Insert a new section here"
msgstr "在这里插入一个新片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:576
msgid "Insert in a new section"
msgstr "插入到新片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:575
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3694
msgid "Insert here"
msgstr "插入到这里"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:573
msgid "This browser does not support drag and drop. You might need to update your browser or use another one."
msgstr "此浏览器不支持拖放， 您可能需要更新浏览器或使用其他浏览器。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:570
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3890
msgid "module"
msgstr "模块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:569
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3872
msgid "column"
msgstr "列"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:567
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3701
msgid "section"
msgstr "片段"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:566
msgid "location"
msgstr "位置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:532
msgid "Settings for the"
msgstr "设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:521
msgid "Text settings for the"
msgstr "文字设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:523
msgid "Padding and margin settings for the"
msgstr "内外间距设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:519
msgid "Layout settings for the"
msgstr "布局设置 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:517
msgid "Customize the options for module :"
msgstr "自定义模块选项："

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:516
msgid "Content for"
msgstr "内容 ->"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:515
msgid "Module"
msgstr "模块"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:500
msgid "Reset complete"
msgstr "已完成重置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:499
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1576
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1591
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1940
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:498
msgid "If this problem locks Nimble Builder, you can try resetting the sections of this page."
msgstr "如果此问题锁定了Nimble Builder，请尝试重置此页面的各个部分。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:496
msgid "A section must have at least one column."
msgstr "一个片段必须至少有一列。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:495
#: inc/sektions/ccat-sektions-base.php:3691
msgid "You've reached the maximum number of columns allowed in this section."
msgstr "您已达到本片段允许的最大列数。"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:494
msgid "You've reached the maximum number of allowed nested sections."
msgstr "您已达到嵌套片段允许的最大数量。"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:286
msgid "Customizing"
msgstr "正在自定义"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:492
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:822
#: inc/sektions/ccat-constants-and-helper-functions.php:3352
#: inc/admin/nb-options.php:19 inc/admin/nb-options.php:20
#: inc/admin/nb-options.php:181 inc/admin/nimble-admin.php:95
#: inc/admin/nimble-admin.php:323 inc/admin/nimble-admin.php:645
#: nimble-builder.php:68
msgid "Nimble Builder"
msgstr "Nimble Builder"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:490
msgid "Sections"
msgstr "部分"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1391
msgid "dashed"
msgstr "虚线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1390
msgid "dotted"
msgstr "点线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1389
msgid "double"
msgstr "双实线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1388
msgid "solid"
msgstr "实线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1376
msgid "Scale to fill"
msgstr "缩放填充"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1363
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1369
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1382
msgid "default"
msgstr "默认"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1357
msgid "Full Width"
msgstr "全宽度"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1356
msgid "Boxed"
msgstr "盒子"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1340
msgid "Percents"
msgstr "百分比"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1339
msgid "Em"
msgstr "Em"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1338
msgid "Pixels"
msgstr "像素"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1331
msgid "lowercase"
msgstr "全部小写"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1330
msgid "uppercase"
msgstr "全部大写"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1329
msgid "capitalize"
msgstr "首字母大写"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1322
msgid "underline"
msgstr "下划线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1321
msgid "overline"
msgstr "上划线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1320
msgid "line-through"
msgstr "删除线"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1318
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1327
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1387
msgid "none"
msgstr "无"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1313
msgid "oblique"
msgstr "斜体"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1311
msgid "italic"
msgstr "斜体"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1310
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1319
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1328
msgid "inherit"
msgstr "继承"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1296
msgid "lighter"
msgstr "细体"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1295
msgid "bolder"
msgstr "中等"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1294
msgid "bold"
msgstr "粗体"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1293
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1312
msgid "normal"
msgstr "标准"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1273
msgid "Use a custom text"
msgstr "使用自定义文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1272
msgid "Use the page excerpt"
msgstr "使用页面摘要"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1271
msgid "No text"
msgstr "没有文字"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1266
msgid "Use a custom image"
msgstr "使用自定义图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1265
msgid "Use the page featured image"
msgstr "使用页面特色图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1264
msgid "No image"
msgstr "没有图像"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1257
msgid "Site content or custom url"
msgstr "站点内容或自定义链接"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1256
msgid "No link"
msgstr "无连接"

#: inc/czr-skope/index.php:448
msgid "Sitewide options"
msgstr "全局选项"

#: inc/czr-skope/index.php:443
msgid "users"
msgstr "用户"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1564
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1590 inc/czr-skope/index.php:430
msgid "All"
msgstr "所有"

#: inc/czr-skope/index.php:430
msgid "Options for all"
msgstr "所有选项"

#: inc/czr-skope/index.php:426
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"

#: inc/czr-skope/index.php:421
msgid "%1$s archive page"
msgstr "%1$s 存档页面"

#: inc/czr-skope/index.php:415
msgid "user"
msgstr "用户"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:579
msgid "No"
msgstr "否"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:579
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:578
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
msgstr "确定要删除 : <strong>{{ data.title }} 吗？</strong>"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1185
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:557
msgid "Add it"
msgstr "添加"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:884
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:885
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:946
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:947
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1185
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3219
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3916
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:557
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1180
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:552
msgid "Add New"
msgstr "添加问题"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:480
msgid "ac_set_ajax_czr_tmpl => Security check failed."
msgstr "ac_set_ajax_czr_tmpl => 安全检查失败。"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:284
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:282
msgid "No image selected"
msgstr "没有选择图片"

#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1368
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1374
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:1596
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3892
#: inc/sektions/ccat-sektions-ui-modules.php:3904
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:211 inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:281
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1202
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3425
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:280 inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:570
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:279
msgid "Change Image"
msgstr "更换图片"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:278 inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:283
msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:275 inc/czr-skope/index.php:398
msgid "Options for"
msgstr "选项"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:274 inc/admin/nb-options.php:104
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:273
msgid "Learn more about this in the documentation"
msgstr "阅读文档以了解更多"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:271
msgid "Done !"
msgstr "完成！"

#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:270
msgid "Not set"
msgstr "未设置"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:873
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:874
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:935
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:936
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:963
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:964
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:991
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:992
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3220
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3870
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:269
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1202
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:1303
#: inc/sektions/ccat-czr-sektions.php:3426
#: inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:268 inc/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:570
msgid "Edit"
msgstr "编辑"