# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 09:29:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "Επιλογέας γλώσσας για εισαγωγή στο περιεχόμενο ή ως μικροεφαρμογή."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "Επιλογέας γλώσσας"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "Εναλλαγή γλώσσας κατάλληλη για μενού."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "Επιλογέας  γλώσσας μενού"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης του %1$s στο %2$s."

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης του %1$s από το %2$s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "Η επιλογή %s δεν είναι λίστα ή χάρτης."

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "Το Polylang δεν είναι ενεργοποιημένο στον ιστότοπο %s."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "Αυτή είναι η πρώτη ενεργοποίηση"

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "Δεν χρησιμοποιείται"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "Το δίκτυο ενεργοποιήθηκε"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Μεταφρασμένες ταξινομίες"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "Μεταφρασμένοι τύποι δημοσιεύσεων"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "Ρυθμίσεις επιλογέα γλώσσας"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του δευτερεύοντος γλωσσικού όρου για την ταξινομία %s."

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη δευτερεύοντος γλωσσικού όρου για την ταξινομία %s."

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των ομάδων μετάφρασης."

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή ομάδων μετάφρασης."

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή των συσχετίσεων."

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "Το όρισμα %1$s έχει αντικατασταθεί από το %2$s."

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της γλώσσας."

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός της σειράς γλωσσών."

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της γλώσσας."

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίησης μιας μετάφρασης στο %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση αυτού του στοιχείου στο %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η προσθήκη μετάφρασης στο %s"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια δημοσίευση για το ID = %d"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "Λείπει το ID άρθρου"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "Ορισμένα θέματα ή πρόσθετα ενδέχεται να μην είναι πλήρως συμβατά με τη γλώσσα που ορίζεται από τους τομείς (domains)."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "Εισαγάγετε τα κλειδιά άδειας χρήσης:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "Διατήρηση %s στους φιλικούς μόνιμους συνδέσμους"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "Αφαίρεση %s σε φιλικούς μόνιμους συνδέσμους"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τις επιλογές."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "Εσφαλμένο αναγνωριστικό γλώσσας"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "Εσφαλμένο σύντομο όνομα γλώσσας"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "Εσφαλμένο ID γλώσσας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "Αριθμός στοιχείων αυτού του τύπου περιεχομένου σε αυτήν τη γλώσσα."

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "Το %s του όρου γλώσσας για αυτήν τη μεταφράσιμη οντότητα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "Ενημερώνει αν η προεπιλεγμένη κατηγορία πρέπει να δημιουργηθεί κατά τη δημιουργία μιας νέας γλώσσας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "Ιδιότητες γλώσσας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "Λίστα εναλλακτικών τοπικών ρυθμίσεων γλώσσας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "Το αναγνωριστικό της σελίδας για τα άρθρα σε αυτήν τη γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "Η πρώτη σελίδα με ID σε αυτή την γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "Φιλοξενητής για αυτήν τη γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "Αναζήτηση URL σε αυτή την γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "Διεύθυνση URL αρχικής σελίδας σε αυτήν τη γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "Ενημερώνει εάν η γλώσσα είναι ενεργή."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "Ενημερώνει εάν η γλώσσα είναι η προεπιλεγμένη."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "Ετικέτα HTML για την προσαρμοσμένη σημαία."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "Διεύθυνση URL προσαρμοσμένης σημαίας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "Ετικέτα HTML για αυτή την σημαία."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "URL σημαίας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "Κωδικός σημαίας που αντιστοιχεί στο ISO 3166-1 (για παράδειγμα: us για τη σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "Θέση της γλώσσας στον επιλογέα γλώσσας."

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου. %s για τα δεξιά προς τα αριστερά."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Τοπικότητα Facebook για τη γλώσσα (για παράδειγμα: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "W3C Τοπικότητα για τη γλώσσα (για παράδειγμα: en-US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Τοπικοποίηση WordPress για τη γλώσσα (για παράδειγμα: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτήν τη γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να τροποποιήσετε αυτήν τη γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε τις γλώσσες."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπάρχουσας γλώσσας."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "Κωδικός γλώσσας - κατά προτίμηση 2-γράμματα ISO 639-1 (για παράδειγμα: en)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την γλώσσα."

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "Κενός Όρος."

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "Ιδιότητες γλώσσας ταξινομίας για όρους."

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Λανθασμένο ID άρθρου."

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "Ιδιότητες γλώσσας ταξινομίας για τούς τύπους δημοσιεύσεων."

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:614
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "Ιδιότητες γλώσσας ταξινομίας για τον πίνακα %s."

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Επιλογές Polylang"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "Άγνωστα κλειδιά επιλογής %s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "Άγνωστο κλειδί επιλογής %s."

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Έκδοση Polylang."

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "Λίστα ταξινομιών προς μετάφραση."

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "Λίστα δεδομένων προς συγχρονισμό."

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "Αφαίρεση %1$s στους φιλικούς μόνιμους συνδέσμους: %2$s για κατάργηση, %3$s για διατήρηση."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "Αφαιρέστε το όνομα της σελίδας ή το ID σελίδας από τη διεύθυνση URL της αρχικής σελίδας: %1$s για αφαίρεση, %2$s για διατήρηση."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "Η προηγούμενη έκδοση του Polylang."

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "Λίστα τύπων δημοσιεύσεων προς μετάφραση."

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "Μεταφρασμένα μενού πλοήγησης για κάθε θέμα."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "Μετάφραση πολυμέσων: %1$s για μετάφραση, %2$s διαφορετικά."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "Αφαιρέστε τον κωδικό γλώσσας στη διεύθυνση URL για την προεπιλεγμένη γλώσσα: %1$s για απόκρυψη, %2$s για εμφάνιση."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "Προσδιορίστε πώς ορίζεται η τρέχουσα γλώσσα."

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "Ώρα για την πρώτη ενεργοποίηση του Polylang"

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "Domains που χρησιμοποιούνται όταν η γλώσσα ορίζεται από διαφορετικούς τομείς."

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "Το Polylang δεν μπόρεσε να αποκτήσει πρόσβαση στις διευθύνσεις URL %s. Ελέγξτε ότι οι διευθύνσεις URL είναι έγκυρες."

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο URL για %s"

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "Σύντομο όνομα της προεπιλεγμένης γλώσσας."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "Εντοπισμός προτιμώμενης γλώσσας προγράμματος περιήγησης στην πρώτη σελίδα: %1$s για ανίχνευση, %2$s για μη ανίχνευση."

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "Οι γλώσσες %s είναι άγνωστες και έχουν απορριφθεί."

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "Η γλώσσα %s είναι άγνωστη και έχει απορριφθεί."

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "Δώστε μια έγκυρη γλώσσα."

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "Οι μεταφράσεις που ταιριάζουν με την αρχικές συμβολοσειρές εμφανίζονται ως κενές στον πίνακα. Το μη μεταφρασμένο περιεχόμενο παραμένει αμετάβλητο."

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "Γλώσσα: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "Επιτρέπει τη σύνδεση στο DeepL Translate."

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "Μετάφραση μηχανής"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "Η γλώσσα δεν φαίνεται να υπάρχει."

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "Ο συγχρονισμός έχει απενεργοποιηθεί"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "Τα πολυμέσα είναι μεταφρασμένα"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "Τα πολυμέσα δεν είναι μεταφρασμένα"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "Το URL πρώτης σελίδας περιλαμβάνει αντί το όνομα σελίδας ή id σελίδας αντί του κωδικού γλώσσας"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "Προβολή πληροφοριών URL γλώσσας για την προεπιλεγμένη γλώσσα."

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "Ο εντοπισμός γλώσσας περιηγητή ενεργοποιήθηκε"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "Ο εντοπισμός γλώσσας περιηγητή απενεργοποιήθηκε"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "%s πληροφορίες"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "Δεν φορτώθηκε. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "Επέκταση PHP SimpleXML"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "Ενημέρωση τώρα."

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sΠροβολή λεπτομερειών της έκδοσης %2$s%3$s ή %4$sάμεση ενημέρωση%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sΠροβολή λεπτομερειών της έκδοσης %2$s%3$s."

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Επικοινωνήστε με ένα διαχειριστή δικτύου σας για να εγκαταστήσετε την ενημέρωση."

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Υπάρχει μια νέα έκδοση του %1$s διαθέσιμη."

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "Μερικά θέματα ή πρόσθετα μπορεί να μην είναι πλήρως συμβατά με την γλώσσα που ορίστηκε στο περιεχόμενο ή στους τομείς."

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "Ενεργοποιήστε γλώσσες και μεταφράσεις για τα πολυμέσα μόνο μόνο χρειάζεστε να μεταφράσετε το κείμενο που είναι συννημένο με το πολυμέσο: τον τίτλο, το εναλλακτικό κείμενο, την λεζάντα, την περιγραφή... Σημείωση δεν θα δημιουργηθεί διπλότυπο."

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "Όταν γίνεται επίσκεψη στην πρώτη σελίδα, ανακατευθύνεται στον εαυτό της στην προτιμώμενη γλώσσα του προγράμματος περιήγησης. Καθώς αυτό δεν λειτουργεί εάν έχει αποθηκευτεί σε προσωρινή μνήμη, το Polylang θα προσπαθήσει να απενεργοποιήσει την προσωρινή μνήμη της πρώτης σελίδας για γνωστά πρόσθετα προσωρινής μνήμης."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "Όροι χωρίς μετάφραση"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "Άρθρα χωρίς γλώσσα"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι μεταφρασμένη σε όλες τις γλώσσες"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "Είναι υποχρεωτικό να μεταφράσετε την στατική πρώτη σελίδα σε όλες τις γλώσσες."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "Όλες οι γλώσσες έχους μεταφρασμένη αρχική σελίδα"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "Η αρχική σελίδα μεταφράστηκε"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "Ακαθόριστη"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Η σημαία χρησιμοποιείται στον επιλογέα γλώσσας: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "Επιλογές %s"

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "Προηγούμενους και επόμενους μήνες"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: μείνετε σε αυτό το βήμα"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: μην προσθέτετε αυτή την γλώσσα και συνεχίστε στο επόμενο βήμα"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: προσθέστε αυτή την γλώσσα και συνεχίστε στο επόμενο βήμα"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτή την γλώσσα πριν συνεχίσετε στο επόμενο βήμα;"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Έχετε επιλέξει %1$s %2$s αλλά δεν την προσθέσατε στην λίστα πριν συνεχίσετε στο επόμενο βήμα."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "Οι γλώσσες έχουν ήδη οριστεί"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα για να προστεθεί."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Πρώτα πρόκειται να ορίσουμε τις γλώσσες τις οποίες θα χρησιμοποιείτε στον ιστότοπο σας."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Αυτός οδηγός θα σας βοηθήσει να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις του Polylang, και να ξεκινήσετε γρήγορα με τον πολυγλωσσικό σας ιστότοπο."

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Παράλειψη ρύθμισης"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Τρέξε τον οδηγό ρυθμίσεων"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "Είστε σχεδόν έτοιμοι να μεταφράσετε τα περιεχόμενα σας!"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα με το κλειδί άδειας χρήσης."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το κλειδί άδειας χρήσης:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Χρησιμοποιείτε πρόσθετα τα οποία απαιτούν κλειδί άδειας χρήσης."

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "Όχι τώρα"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "Ρύθμιση &rsaquo; %s "

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "Επιτρέψτε το Polylang να μεταφράζει τα πολυμέσα"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την μετάφραση πολυμέσων αν θέλετε να μεταφράσετε το τίτλο, το εναλλακτικό κείμενο, την λεζάντα, ή την περιγραφή. Αλλιώς μπορείτε με ασφάλεια να το απενεργοποιήσετε."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Όταν εισάγετε ένα πολυμέσο μέσα σε μια δημοσίευση, μόνο το πολυμέσο της γλώσσας της τρέχουσας δημοσίευσης θα εμφανίζεται."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Όταν μεταφράζετε κάποιο πολυμέσο, δεν δημιουργείται το διπλότυπο του στο δίσκο, ωστόσο θα δείτε μια καταχώρηση για κάθε γλώσσα στην βιβλιοθήκη πολυμέσων."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "Το Polylang σας επιτρέπει να μεταφράζετε το συνημμένο κείμενο των πολυμέσων σας, για παράδειγμα τον τίτλο, το εναλλακτικό κείμενο, την λεζάντα, ή την περιγραφή."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Επιστροφή στον Πίνακα Ελέγχου"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Polylang Επαγγελματικό Πακέτο"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Έχουμε παρατηρήσει ότι χρησιμοποιείτε το Polylang με το WooCommerce. Για να εξασφαλίσετε καλύτερη συμβατότητα, σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε το %s το οποίο περιλαμβάνει το Polylang Pro και το Polylang για WooCommerce."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Αγοράστε το Επαγγελματικό Πακέτο Polylang"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "Αγορά τώρα"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που ενεργοποιήσατε το Polylang. Αν θέλετε πιο προχωρημένες δυνατότητες - αντίγραφα, συγχρονισμό, υποστήριξη REST API, συνεργασία με άλλα πρόσθετα, κλπ - ή επιπλέον βοήθεια από την πλατινένια υποστήριξη μας, σας προτείνουμε να αναθμιστείτε στο Polylang Pro."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Αναβάθμιση στο Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "Προβολή σελίδων"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Είστε έτοιμοι να μεταφράζετε τις δημοσιεύσεις σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "Μεταφράστε μερικές σελίδες"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "Για να είναι έτοιμος ο ιστότοπο σας, υπάρχουν ακόμη δύο βήματα που πρέπει να κάνετε χειροκίνητα: Προσθέστε μενού σε κάθε γλώσσα και προσθέστε τον επιλογέα γλώσσας, για να επιτρέπεται στους επισκέπτες να επιλέγουν την γλώσσα προτίμησης τους."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "Δημιουργία μενού"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "Επόμενο βήμα"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "Διαβάστε την τεκμηρίωση"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Τώρα μπορείτε να μεταφράσετε τα περιεχόμενα σας όπως άρθρα, σελίδες, κατηγορίες και ετικέτες. Μπορείτε να μάθετε περισσότετα για το Polylang διαβάζοντας την τεκμηρίωση."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "Είστε έτοιμοι να μεταφράσετε τα περιεχόμενα σας!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Αν θέλετε να προσθέστε μια νέα γλώσσα, μην ξεχνάτε να μεταφράσετε την αρχική σας σελίδα."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Μια γλώσσα είναι σωστά καθορισμένη και ορίστηκε στην αρχική σας σελίδα."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Πρόκειται να προετοιμάσουμε αυτή την σελίδα σε"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "Η στατική αρχική σελίδα είναι ήδη μεταφρασμένη στο"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Αφότου δημιουργηθούν οι σελίδες, εξαρτάται από εσάς να ορίσετε το μεταφρασμένο περιεχόμενο για την κάθε συνδεδεμένη σελίδα σε κάθε γλώσσα."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Για να λειτουργήσει σωστά ο ιστότοπος σας, αυτή η σελίδα θα πρέπει να μεταφραστεί σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "Η γλώσσα του είναι: %s"

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Ορίσατε αυτή την σελίδα ως την στατική αρχική σας σελίδα: %s."

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "Έτοιμο!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "Αφαίρεση της γλώσσας"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "Μια γλώσσα δεν προστέθηκε."

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Έχετε επιλέξει μια γλώσσα, ωστόσο, για να μπορέσετε να συνεχίσετε, θα πρέπει να την προσθέσετε."

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "Χρειάζεστε τουλάχιστον να προσθέσετε μια γλώσσα"

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "Έχετε ήδη προσθέσει αυτή την γλώσσα."

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "Χρειάζεται να επιλέξετε μια γλώσσα για να προστεθεί."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να διαχειρίζεστε επιλογές σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "Ρύθμιση"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Ορίστε την γλώσσα που θα οριστεί"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "Η επιλεγμένη γλώσσα παρακάτω θα εφαρμοσθεί σε όλο το περιεχόμενο χωρίς καθορισμένη γλώσσα."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Για να λειτουργεί σωστά ο ιστότοπος σας, χρειάζεται να ορίσετε μια γλώσσα για όλο το περιεχόμενο σας."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "Περιεχόμενο χωρίς γλώσσα"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας απενεργοποιήθηκε."

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Σελίδα πολιτικής απορρήτου"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "Το %1$s απενεργοποιήθηκε από μόνο σου γιατί χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του WordPress. Χρησιμοποιείτε το WordPress %2$s. Το %1$s απαιτεί ως ελάχιστη έκδοση WordPress %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "Το %1$s απενεργοποιήθηκε από μόνο σου γιατί χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση της PHP. Χρησιμοποιείτε την PHP %2$s. Το %1$s απαιτεί PHP %3$s."

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Βόρεια Μακεδονία"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "Η άδεια χρήσης σας θα λήξει σύντομα! Ακριβώς, θα λήξει στις %1$s. %2$sΑνανεώστε το κλειδί άδειας χρήσης σήμερα!%3$s"

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτή την δυνατότητα, χρειάζεστε το Polylang Pro."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Αν προσπαθείτε να τα τροποποιήσετε τέλως πάντων, οι αλλαγές δεν θα αποθηκευθούν."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Μερικές ταξινομίες ή μεταδεδομένα μπορεί να συγχρονιστούν με υπάρχουσες μεταφράσεις που δεν σας επιτρέπετε να τροποποιήσετε."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Θα πρέπει να μεταφράσετε την στατική πρώτη σελίδα σε %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Προσέξαμε ότι χρησιμοποιείτε το Polylang για κάποιο διάστημα. Ελπίζουμε ότι το αγαπήσατε, και θα εκτιμούσαμε αν μας %1$sδίνατε με 5 αστέρια%2$s!"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Έχουμε παρατηρήσει ότι χρησιμοποιείτε το Polylang με το WooCommerce. Για να εξασφαλίσετε την συμβατότητα, σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε το %1$sPolylang για WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Πριν την αναβάθμιση σε %2$s, παρακαλούμε αναβαθμίστε σε %1$s."

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Απόρριψη της ειδοποίησης."

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "Περιγραφή χρήστη - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Μεταφρασμένες περιγραφές χρηστών"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Θιβέτ"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "Ενώ υποστήριξη και επιπλέον δυνατότητες είναι διαθέσιμες στους χρήστες %1$sPolylang Pro%2$s."

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "Αναβάθμιση τώρα"

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας λήγει την  %s."

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης δεν λήγει ποτέ."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει έφτασε το όριο ενεργοποιήσεων. %1$sΔείτε τις δυνατότητες αναβάθμισης%2$s τώρα."

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Αυτό δεν είναι είναι %s κλειδί άδειας χρήσης."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας %1$s δεν είναι ενεργό για αυτο το URL. Παρακαλούμε %2$sεπισκεφθείτε την σελίδα λογαριαμού σας%3$s για να διαχειριστείτε τα URL των αδειών χρήσης σας."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Μη έγκυρη άδεια χρήσης. Παρακαλούμε %1$sεπισκεφθείτε την σελίδα λογαριασμού σας%2$s και επικυρώστε την."

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης έληξε την %1$s. Παρακαλούμε %2$sανανεώστε την άδεια χρήσης σας%3$s."

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Διαχείριση αδειών χρήσης γιια το Polylang Pro και επεκτάσεων."

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Κλειδιά άδειας χρήσης"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "Επιτρέπει να μεταφράζονται προσαρμοσμένοι τύποι δημοσιεύσεων και σύντομα ονόματα ταξινομιών στα URLs"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "Μετάφραση σύντομων ονομάτων"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "Επιτρέπει να διαμοιράσετε το ίδιο σύντομο όνομα URL μεταξύ γλωσσών για δημοσιεύσεις και όρους."

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "Διαμοιρασμός σύντομου ονόματος"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Δεν έχετε άδεια να εγκαταστήσετε ενημερώσεις προσθέτων"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Άρθρα που δημοσιεύτηκαν την %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Επιλέξτε σημαία για την γλώσσα."

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "Φίλτρο κατά ομάδα"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "Επιλέξτε %s"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "Άρθρωμα"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Διαγραφή της γλώσσας και όλων των σχετικών δεδομένων"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Επιλέξτε %s ως προεπιλεγμένη γλώσσα"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "Επιλέξτε ως προεπιλεγμένη γλώσσα"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "Τροποποίηση της γλώσσας"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Μπορείτε να τα όρίσετε όλα στην προεπιλεγμένη γλώσσα."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Υπάρχουν άρθρα, σελίδες, κατηγορίες και ετικέτες χωρίς γλώσσα."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "Το Polylang ήταν αδύνατο να έχει πρόσβαση στο URL %s. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι το URL είναι εγκυρο."

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο URL για %s"

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Αποφασίστε πως θα δείχνουν τα URLs σας."

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "Ενεργοποίηση του αρθρώματος"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Απενεργοποίηση του αρθρώματος"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "Ρύθμιση του αρθρώματος"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Ενεργοποιήστε τις γλώσσες και μεταφράσεις για τους προσαρμοσμένους τύπους δημοσιεύσεων και τις ταξινομίες."

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος δημοσιεύσεων και ταξινομίες"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιό τε"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Δυτική Σαμόα"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ουώλλις και Φουτούνα"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "Ουαλία"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Βένετο"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Βατικανό"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβάλου"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο "

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία "

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé and Príncipe"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Βόρειο Σουδάν"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "Σαν Μαρίνο"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρα Λεόνε"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Αγία Έλενα "

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Σκωτία"

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϊχέλες"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νησιά Σολομώντος "

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Κεμπέκ"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Μπελάου"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Παλαιστινιακή περιοχή"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Πίτκαιρν"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική πολυνησία"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Περού"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Οξιτανία"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Ναούρου "

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νησιά Νόρφολκ"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Μοντσερά"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα "

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Βόρειες Μαριάνες Νήσοι"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Μακάο"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νησιά Μάρσαλ"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Λιβύη"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουτσία"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νησιά Κέυμαν"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Κουρδιστάν"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Κόμορος "

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Ιοδρανία"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "Ινδία"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Δημοκρατία της Ιρλανδίας"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Νήσοι Χερντ και Μακ Ντόναλντ "

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα Μπισάου"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Νότια Γεωργία/Νησιά Σάντουιτς"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Γριλανδία"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Γαλικία"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νησιά Φερόε"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Μικρονησία"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Νησιά Φώκλαντ"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία "

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Αγγλία"

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Εκουαδόρ"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νησιά Χριστουγέννων"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "Κίνα"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νησιά Κουκ"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Κονγκό"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Η δημοκρατίκή δημοκρατία του Κονγκό"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Κόκος"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Καταλονία"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίσε "

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα "

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία "

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Μπρουνέι "

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπαγκλαντές"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "Χώρα των Βάσκων"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία - Ερζεγοβίνη"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Νήσοι Άλαντ"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Αραβικός Σύνδεσμος"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Ανγκουίλα"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν "

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "Σελίδα άρθρων"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "Προσθήκη στο μενού"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "Η σημαία δεν υπάρχει"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Προσθέστε μια μετάφραση στο %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Αλλάξτε την μετάφραση στο %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Αλλάξτε αυτο το στοιχείο σε %s"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Προσθέτει δυνατότητες πολυγλωσσικότητας στο WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "Το Polylang απενεργοποιήθηκε γιατί αναβαθμίσατε από πολύ παλιά έκδοση."

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Εμφανίζει τον διακόπτη γλώσσας"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Εμφανίζεται ως πτυσσόμενο"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Αποκρύπτει γλώσσες χωρίς μετάφραση"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "Αποκρύπτει την ενεργή γλώσσα"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Επιβάλει σύνδεσμο στην πρώτη σελίδα"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "Προβάλει σημαίες"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "Προβάλλει τα ονόματα γλώσσας"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Εισαγωγή <strong>άρθρως, σελίδων, σχολίων, προσαρμοσμένων πεδίων, κατηγορίων και ετικετών</strong>από ένα εξαγμένο αρχείο WordPress."

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Χρησιμοποιείστε το για να αφαιρέσετε αχρησιμοποιήτες συμβολοσειρές, για παράδειγμα μετά από απεγκατάστηση προσθέτου."

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Καθαρισμός βάσης δεδομένων συμβολοσειρών μετάφρασης."

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Αναζήτηση μεταφράσεων"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "Οι επιλογές συγχρονισμού επιτρέπουν να διατηρείτε ακριβώς ίδιες τιμές (ή μεταφράσεις στην περίπτωση ταξινομιών ή γονικών σελίδων) των μέτα περιεχομένου μεταξύ μεταφράσεων του άρθρου ή σελίδας."

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Ενεργοποιήστε τις γλώσσες και μεταφράσεις για τις προσαρμοσμένες ταξινομίες."

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Προσαρμοσμένες ταξινομίες"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Ενεργοποιήστε τις γλώσσες και μεταφράσεις για τους προσαρμοσμένους τύπους δημοσιεύσεων."

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος δημοσιεύσεων"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "Εντοπίζει την γλώσσα πλοηγού"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Παράδειγμα: %1$s αντί του %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "Το URL πρώτης σελίδας περιλαμβάνει κωδικό γλώσσας αντί το όνομα σελίδας ή id σελίδας "

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών URL γλώσσας για την προεπιλεγμένη γλώσσα."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "Η γλώσσα έχει οριστεί από διαφορετικούς τομείς (domains)."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "Η γλώσσα έχει οριστεί από το υπο-τομέα (subdomain) στους φιλικούς μόνιμους συνδέσμους."

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "Παράδειγμα:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "Η γλώσσα έχει οριστεί από τον κωδικό στο URL"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "Η γλώσσα έχει οριστεί από τον όνομα καταλόγου στους φιλικούς μόνιμους συνδέσμους."

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "Τα URLs των άρθρων, σελίδων, κατηγορίων και ετικέτων δεν θα τροποποιηθούν. "

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "Η γλώσσα ρυθμίστηκε από το περιεχόμενο"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "Τροποποιήσεις URL"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Θέση της γλώσσας στον διακόπτη γλώσσας"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Επιλέξτε την κατεύθυνση κειμένου για την γλώσσα"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "δεξιά προς αριστερά"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "αριστερά προς δεξιά"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Κωδικός γλώσσας - κατά προτίμηση 2-γράμματα ISO 639-1 (για παράδειγμα: en)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "Κωδικός γλώσσας"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Η τοπικότα WordPress για την γλώσσα (για παράδειγμα: en_US). Θα χρειαστείτε να εγκαταστήσετε το αρχείο .mo για αυτή την γλώσσα."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "Το όνομα είναι πως εμφανίζεται στο ιστότοπο σας (για παράδειγμα: English)."

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Μπορείτε να διαλέξετε μια γλώσσα από την λίστα ή άμεσα τροποποιήστε την παρακάτω."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "Προσθέστε νέα γλώσσα"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Τροποποίηση γλώσσας"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "Το Polylang παρέχεται με εκτεταμένη  %1$sτεκμηρίωση%2$s (στα Αγγλικά). Περιλαμβάνει πληροφορίες στο πως θα ρυθμίσετε το πολυγλωσσικό σας ιστότοπο και την καθημερινή χρήση του. Συχνές ερωτήσεις και τεκμηρίωση για προγραμματιστές για να το ενσωματώσουν στα πρόσθετα και θέματα τους."

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "Προβολή όλων των ομάδων"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "Μεταβλητή"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "Σημαία"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "Τοπικότητα"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτή την γλώσσα. Είστε σίγουροι;"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "Σειρά σελίδας"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "Πρότυπο σελίδας"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "Γονική σελίδα"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "Μορφή άρθρου"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "Μόνιμα άρθρα"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "Κατάσταση σχολίου"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "Προσαρμοσμένο πεδία"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "Ταξινομίες"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "Η μετάφραση ενημερώθηκε."

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "Μεταφράσεις συμβολοσειρών"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "Για το Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "Η γλώσσα δημιουργήθηκε, αλλά η γλώσσα του WordPress δεν μεταφορτώθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε την χειροκίνητα."

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "Φιλτράρισμα περιεχομένου κατά γλώσσα"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "Προβολή όλων των γλωσσών"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "Κείμενο μικροεφαρμογής"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "Τίτλος μικροεφαρμογής"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "Διακόπτης γλώσσας"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "Η γλώσσα πρέπει να έχει ένα όνομα"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "Ο κωδικός γλώσσας πρέπει να είναι μοναδικός"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "Ο κωδικός γλώσσα περιλαμβάνει μη έγκυρους χαρακτήρες"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τοπικότητα WordPress"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "Η γλώσσα ενημερώθηκε."

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "Η γλώσσα διαγράφηκε."

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "Η γλώσσα προστέθηκε."

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Αδύνατο να προσθέσετε την γλώσσα."

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "Όλες οι γλώσσες"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "Η μικροεφαρμογή προβάλεται για:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "Ορίζει την γλώσσα"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(χωρίς γονέα)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; χωρίς αλλαγή &mdash;"