# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 09:30:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "Seletor de idioma para inserir no conteúdo ou como widget."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "Seletor de idiomas"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "Seletor de idiomas adequado para navegação."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "Seletor de idioma de navegação"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "Falha ao adicionar %1$s a %2$s."

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "Falha ao remover %1$s de %2$s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "A opção %s não é uma lista nem um mapa."

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "Polylang não está ativo no site %s."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "Esta é a primeira ativação."

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "Não utilizado"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "Rede ativada"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Taxonomias traduzidas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "Tipos de postagem traduzidos"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "Configurações do alternador de idioma"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Não foi possível atualizar o termo do idioma secundário para a taxonomia %s."

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Não foi possível adicionar um termo de idioma secundário para a taxonomia %s."

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "Não foi possível atualizar os grupos de tradução."

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "Não foi possível excluir os grupos de tradução."

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "Não foi possível excluir relacionamentos."

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "O argumento %1$s foi substituído por %2$s."

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "Não foi possível atualizar o idioma."

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "Não foi possível definir a ordem dos idiomas."

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "Não foi possível adicionar o idioma."

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "Você não tem permissão para editar uma tradução em %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "Você não tem permissão para editar este item em %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "Não é permitido adicionar uma tradução em %s"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Não existe nenhuma publicação com o ID = %d"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID da postagem ausente"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "Alguns temas ou plugins podem não ser totalmente compatíveis com o idioma definido pelos domínios."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "Digite suas chaves de licença:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "Mantenha %s em links bonitos"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "Remova %s em links bonitos"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar opções."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "Identificador de idioma inválido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "Slug de idioma inválido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "Identificador de idioma inválido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "Número de itens deste tipo de conteúdo neste idioma."

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "Os %s do termo do idioma para esta entidade traduzível."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "Informa se a categoria padrão deve ser criada ao criar um novo idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "Propriedades da linguagem."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "Lista de fallbacks de localidade de idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "Identificador da página para postagens neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "Página no ID da frente neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "Host para este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "Pesquisar URL neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "URL inicial neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "Informa se o idioma está ativo."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "Direção do texto. Verdadeiro para direita para esquerda."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "Tag HTML para o sinalizador personalizado."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "URL de sinalizador personalizado."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "Tag HTML para a bandeira."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "URL da bandeira."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "Código de bandeira correspondente à ISO 3166-1 (por exemplo: us para a bandeira dos Estados Unidos)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "Posição do idioma no seletor de idiomas."

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "Direção do texto. %s para direita para esquerda."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Localidade do Facebook para o idioma (por exemplo: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "Local do W3C para o idioma (por exemplo: en-US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Local do WordPress para o idioma (por exemplo: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para excluir este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar um idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar idiomas."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "Não é possível criar um idioma existente."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "Código de idioma - de preferência ISO 639-1 de 2 letras (por exemplo: en)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "Identificador exclusivo para o idioma."

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo em branco."

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "Propriedades de taxonomia de linguagem para termos."

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID inválido de post."

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "Propriedades de taxonomia de linguagem para tipos de postagem."

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:614
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "Propriedades de taxonomia de linguagem para a tabela %s."

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Opções Polylang"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "Teclas de opção desconhecidas %s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "Opção desconhecida key %s."

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Versão da Polylang."

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "Lista de taxonomias para traduzir."

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "Lista de dados a sincronizar."

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "Remova %1$s em permalinks bonitos: %2$s para remover, %3$s para manter."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "Remova o nome da página ou o ID da página do URL da página inicial: %1$s para remover, %2$s para manter."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "Versão anterior do Polylang."

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "Lista de tipos de postagens para traduzir."

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "Menus de navegação traduzidos para cada tema."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "Traduzir mídia: %1$s para traduzir, %2$s caso contrário."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "Remova o código de idioma na URL para o idioma padrão: %1$s para ocultar, %2$s para exibir."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "Determine como o idioma atual é definido."

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "Hora da primeira ativação do Polylang."

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "Domínios usados ​​quando o idioma é definido a partir de domínios diferentes."

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "O Polylang não conseguiu acessar as URLs %s. Verifique se as URLs são válidas."

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "Insira URLs válidas para %s."

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "Slug do idioma padrão."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "Detectar idioma preferencial do navegador na página inicial: %1$s para detectar, %2$s para não detectar."

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "Os idiomas %s são desconhecidos e foram descartados."

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "O idioma %s é desconhecido e foi descartado."

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "Por favor, forneça um idioma válido."

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "As traduções que correspondem à string original são mostradas como vazias na tabela. O conteúdo não traduzido permanece inalterado."

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "Idioma: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "Permite vinculação ao DeepL Translate."

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "Tradução de máquina"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "A linguagem parece não existir."

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "Sincronização desativada"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "A mídia é traduzida"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "A mídia não é traduzida"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "O URL da primeira página contém o nome ou ID da página em vez do código do idioma"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "Exibir informações de idioma do URL para o idioma padrão"

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "Detectar idioma do navegador ativado"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "Detectar idioma do navegador desativado"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "%s informação"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "Extensão PHP SimpleXML"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "Extensão PHP SimpleXML"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "Update now."

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sView version %2$s details%3$s."

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Contact your network administrator to install the update."

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "There is a new version of %1$s available."

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "Alguns temas ou plugins podem não ser totalmente compatíveis com o idioma definido pelo conteúdo ou pelos domínios."

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "Ative os idiomas e traduções para os itens de mídia apenas se precisar traduzir o texto anexado ao item: o título, o texto alternativo, a legenda, a descrição... Observe que o arquivo não é duplicado."

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "Quando a página inicial é visitada, esta redireciona para ela própria no idioma preferido do navegador. Como isso não funciona se a página estiver em cache, o Polylang tentará desativar o cache da página inicial para plugins conhecidos."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "Termos sem idioma"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "Posts sem idioma"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "A página inicial não está traduzida em todos os idiomas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "É obrigatório traduzir a página inicial estática em todos os idiomas."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "Todos os idiomas têm uma página inicial traduzida"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "Página inicial traduzida"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Bandeira usada no seletor de idioma: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "%s opções"

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "Meses anteriores e seguintes"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: manter-se neste passo"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: não adicionar este idioma e prosseguir para o passo seguinte"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: adicionar este idioma e prosseguir para o passo seguinte"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "Você quer adicionar este idioma antes de prosseguir para o passo seguinte?"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Você selecionou %1$s %2$s mas não adicionou-o à lista de idiomas antes de prosseguir para o passo seguinte."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "Idiomas já definidos"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Selecionar um idioma para ser adicionado"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Primeiro vamos definir os idiomas que serão usados no seu site."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Este assistente vai ajudá-lo a configurar o Polylang para que você possa usar o seu site multilíngue mais rapidamente."

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Pular configuração"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Executar o assistente de configuração"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "Está quase tudo pronto para traduzir seus conteúdos!"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "Há um erro com a chave de licença."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "Digite sua chave de licença:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Você está usando um plugin que requer uma chave de licença."

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "Agora não"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "%s &rsaquo; Configuração"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "Permitir que o Polylang traduza itens de mídia"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "É obrigatório ativar a tradução para itens de mídia caso queira traduzir o título, o texto alternativo, as legendas ou a descrição. Se não precisa disso, você pode desativar esta opção."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Quando quiser inserir itens de mídia em um post, apenas os itens de mídia do idioma do post atual serão exibidos."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Quando se traduz um item de mídia, o arquivo não é duplicado no disco, mas você verá um item para cada idioma na biblioteca de mídias."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "O Polylang permite a tradução de textos associados aos itens de mídia, tais como o título, o texto alternativo, a legenda ou a descrição."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao painel"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Polylang Business Pack"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Notamos que está usando o Polylang com o WooCommerce. Para garantir uma melhor compatibilidade, recomendamos o uso do %s, que inclui o Polylang Pro e o Polylang For WooCommerce."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Comprar o Polylang Business Pack"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "Compre agora"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Obrigado por usar o Polylang. Se precisar de recursos mais avançados — duplicação, sincronização, suporte a REST API, integração com outros plugins etc. — ou se precisar de ajuda adicional de nosso suporte Premium, recomendamos que atualize para o Polylang Pro."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Atualizar para o Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "Ver páginas"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Está tudo pronto para traduzir os posts do seu site."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "Traduzir algumas páginas"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "Para deixar seu site pronto, faltam dois passos que precisam de ser feitos manualmente: adicionar os menus para cada idioma e adicionar um seletor de idiomas, o qual permitirá que os visitantes selecionem o idioma preferido."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "Criar menus"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "Próximo passo"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "Ler a documentação"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Agora já é possível traduzir seus conteúdos, tais como posts, páginas, categorias e tags. Leia a documentação para aprender a usar o Polylang."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "Está tudo pronto para traduzir seus conteúdos!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Se adicionar um novo idioma, não se esqueça de traduzir sua página inicial."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Um idioma está definido e atribuído à sua página inicial."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Esta página será preparada em"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "A sua página inicial estática já está traduzida para"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Depois de criar uma página, fica a seu critério adicionar a tradução de cada página, associada ao seu respectivo idioma."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Para que seu site funcione corretamente, esta página deve ser traduzida para todos os idiomas disponíveis."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "O seu idioma é: %s."

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Está página foi definida como a sua página inicial estática: %s."

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "Feito!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "Remover este idioma"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "Um idioma não foi adicionado."

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Foi selecionado um idioma; porém, para continuar, é necessário adicioná-lo."

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "É necessário adicionar pelo menos um idioma."

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "Este idioma já foi adicionado."

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "É necessário selecionar um idioma para ser adicionado."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar as opções deste site."

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Escolha o idioma a ser atribuído"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "O idioma selecionado abaixo será aplicado a todos os conteúdos sem um idioma associado."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Para o seu site funcionar corretamente, é necessário atribuir um idioma a todos os seus conteúdos."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "Conteúdo sem idioma associado"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "A sua chave de licença foi desativada."

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de política de privacidade"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "%1$s se desativou porque você está usando uma versão antiga do WordPress. Você está usando o WordPress %2$s. %1$s requer no mínimo o WordPress %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "%1$s se desativou porque você está usando uma versão antiga do PHP. Você está usando o PHP %2$s. %1$s requer o PHP %3$s."

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedônia do Norte"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "Sua chave de licença expirará em breve! Precisamente, ele expirará em %1$s. %2$sRenove sua chave de licença hoje mesmo!%3$s"

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Para ativar este recurso você precisa do Polylang Pro."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Se você tentar modificá-las assim mesmo, suas alterações não serão salvas."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Algumas taxonomias ou metadados podem estar sincronizados com traduções que você não tem permissão para modificar."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Você precisa traduzir sua página inicial estática para %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Notamos que você está usando o Polylang há algum tempo. Esperamos que esteja gostando e adoraríamos se você pudesse nos %1$sdar uma classificação 5 estrelas%2$s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Notamos que você está usando o Polylang junto com o WooCommerce. Para garantir a compatibilidade, recomendamos usar o %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Antes de atualizar para %2$s, atualize para %1$s."

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "Descrição do usuário - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Descrições de usuário traduzidas"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Tibete"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "Suporte e recursos extras estão disponíveis para usuários do %1$sPolylang Pro%2$s."

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "Atualize agora."

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Sua chave de licença expira em %s."

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "A chave de licença nunca expira."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "Sua chave de licença atingiu o limite de ativações. %1$sVeja opções de upgrade%2$s agora."

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Isto não é uma chave de licença do %s."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "Sua chave de licença do %1$s não está ativa para este URL. Por favor %2$svisite a página de sua conta%3$s para gerenciar os URLs de suas licenças."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Licença inválida. Por favor %1$svisite a página de sua conta%2$s e verifique."

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "Sua chave de licença expirou em %1$s. Por favor %2$srenove sua chave de licença%3$s."

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Gerenciar licenças do Polylang Pro e complementos."

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Chaves da licença"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "Permite traduzir slugs de tipos de post personalizados e taxonomias nos URLs."

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "Traduzir slugs"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "Permite compartilhar o mesmo slug de URL entre idiomas para posts e termos."

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "Compartilhar slugs"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Você não possui permissão para instalar atualizações de plugins"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Selecione uma bandeira para o idioma."

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Alterações"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Excluir este idioma e todos os dados associados"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Selecionar %s como idioma padrão"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "Selecionar como idioma padrão"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "Editar este idioma"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Você pode defini-los para o idioma padrão."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Existem posts, páginas, categorias ou tags sem idioma definido."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "O Polylang não conseguiu acessar o URL %s. Verifique se o URL é válido."

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Por favor forneça uma URL válida para %s."

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Escolha a aparência de suas URLs."

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "Ativar este módulo"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Desativar este módulo"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "Configurar este módulo"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Ativar o gerenciamento de idiomas e traduções para os tipos de post personalizados e taxonomias."

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Tipos de post personalizados e Taxonomias"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Iêmen"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Ocidental"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "País de Gales"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Vêneto"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Grenadinas"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "United States"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan (Ilha Formosa)"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Turcomenistão"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidade e Tobago"

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Toquelau"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquirstão"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Tôgo"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caios"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Escócia"

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Pquistão"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Occitânia"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Mécio"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Maláui"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícia"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Siri Lanka"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Principado de Liechtenstein"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caymans"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Curdistão"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Koréia do Sul"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Kitts e Nevis"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territórios oceânicos indianos britânicos"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "República da Irlanda"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilhas Heard e McDonald"

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Groelândia"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Galícia"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "France"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Falkland"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "Spain"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Inglaterra"

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara do Oeste"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Tcheca"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilhas Christmas"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Africana Central"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "República Democrática do Congo"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalunha"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Faso"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "País Basco"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia & Herzegovina"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Åland"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Liga Árabe"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de posts"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "Página de Frente"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "A bandeira não existe"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Adicionar tradução em %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Editar a tradução em %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Editar este item em %s"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Adiciona capacidade multilíngue ao WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "Polylang foi desativado porque você fez atualização de uma versão muito antiga."

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Exibe um seletor de idioma"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Exibir como lista suspensa"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Oculta idiomas sem tradução"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "Ocultar o idioma atual"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Forçar link para a página inicial"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "Exibir bandeiras"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "Exibir nomes de idiomas"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importa <strong>posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags</strong> de um arquivo de exportação do WordPress."

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Use isto para remover da base de dados textos não utilizados, por exemplo após desinstalar um plugin."

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Limpar base de dados de traduções"

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Buscar traduções"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "As opções de sincronização permitem manter exatamente os mesmos valores (ou traduções, no caso de taxonomias e página mãe) de meta conteúdo entre as traduções de um post ou página."

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Habilita idiomas e traduções para taxonomias personalizadas."

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomias personalizadas"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Ativar idiomas e traduções para tipos de post personalizados."

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipos de post personalizados"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "Detectar idioma do navegador"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Exemplo: %1$s ao invés de %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "O URL da página inicial contém o código do idioma em vez do nome ou ID da página"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Não exibir informação de idioma no URL para o idioma padrão"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "O idioma é definido por domínios diferentes"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "O idioma é definido pelo nome de subdomínio nos links permanentes"

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "O idioma é definido pelo código no URL"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "O idioma é definido pelo nome de diretório nos links permanentes"

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "URLs de posts, páginas, categorias e tags não serão modificados."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "O idioma é definido pelo conteúdo"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "Modificações de URL"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Posição do idioma no seletor de idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Escolha a direção do texto para o idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "direita para esquerda"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "esquerda para direita"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "Direção do texto"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Código do idioma - de preferência 2 letras padrão ISO 639-1 (por exemplo: en)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Locale do WordPress para o idioma (por exemplo: en_US). Você precisará instalar o arquivo .mo para esse idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "O nome como é exibido em seu site (por exemplo: English)."

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Você pode escolher um idioma da lista ou editá-lo diretamente abaixo."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "Escolha um idioma"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "Adicionar novo idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Editar idioma"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "O Polylang é fornecido com uma extensa %1$sdocumentação%2$s (em inglês). Estão incluídas informações para configurar e utilizar seu site multilíngue, perguntas frequentes e documentação para desenvolvedores adaptarem seus plugins e temas."

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "Ver todos os grupos"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "Texto"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Você está prestes a excluir permanentemente esse idioma. Tem certeza?"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "Ordem de página"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "Modelo de página"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "Página mãe"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "Formato de post"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "Data de publicação"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "Posts fixos"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "Status de ping"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "Status de comentários"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "Traduções atualizadas."

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "Traduções de textos"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "Sobre Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "O idioma foi criado, mas o arquivo de idioma do WordPress não foi baixado. Por favor instale-o manualmente."

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "Filtra conteúdo por idioma"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "Exibir todos os idiomas"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "Texto do widget"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "Título do widget"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "Seletor de idioma"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "O idioma deve ter um nome"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "O código do idioma deve ser único"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "O código do idioma contém caracteres inválidos"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Informe um locale válido do WordPress"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "Idioma atualizado."

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "Idioma excluído."

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "Idioma adicionado."

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Impossível adicionar o idioma."

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "O widget é exibido para:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "Define o idioma"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(sem pai)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma mudança &mdash;"