# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 09:30:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "Selector de idioma para inserir no conteúdo ou como um widget."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "Selector de idioma adequado para navegação."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma da navegação"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "Falhou ao adicionar %1$s a %2$s."

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "Falhou ao remover %1$s de %2$s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "A opção %s não é uma lista ou mapa."

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "O Polylang não está activo no site %s."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "Esta é a primeira activação"

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "Não utilizado"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "Activado na rede"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Taxonomias traduzidas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "Tipos de conteúdo personalizados traduzidos"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "Opções do selector de idioma"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Não foi possível actualizar o termo do idioma secundário para a taxonomia %s."

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Não foi possível adicionar o termo do idioma secundário para a taxonomia %s."

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "Não foi possível actualizar os grupos de tradução."

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "Não foi possível eliminar os grupos de tradução."

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "Não foi possível eliminar relações."

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "O argumento %1$s foi substituído por %2$s."

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "Não foi possível actualizar o idioma."

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "Não foi possível definir a ordem dos idiomas."

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "Não foi possível adicionar o idioma."

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "Não tem permissão para editar uma tradução em %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "Não tem permissão para editar este item em %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "Não tem permissão para adicionar uma tradução em %s"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Não existe conteúdo com ID = %d"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID de conteúdo em falta"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "Alguns temas ou plugins podem não ser totalmente compatíveis com o idioma definido pelos domínios."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "Por favor, insira as suas chaves de licença:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "Manter %s nas ligações permanentes"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "Remover %s das ligações permanentes"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "Não tem permissão para editar opções."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "Identificador idioma inválido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "Slug de idioma inválido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "ID de idioma inválido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "Número de itens deste tipo de conteúdo neste idioma."

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "O %s do termo linguístico para esta entidade traduzível."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "Indica se a categoria por omissão deve ser criada aquando da criação de um novo idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "Propriedades do idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "Lista de Locales de idiomas alternativos."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "Identificador da página de artigos neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "ID da página inicial neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "Anfitrião para este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "URL de pesquisa neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "URL da página inicial neste idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "Indica se o idioma está activo."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "Indica se o idioma é o definido por omissão."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "Elemento HTML para a bandeira personalizada."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "URL de bandeira personalizada."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "Elemento HTML para a bandeira."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "URL da bandeira."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "Código da bandeira correspondente à norma ISO 3166-1 (por exemplo: us para a bandeira dos Estados Unidos)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "Posição do idioma no selector de idiomas."

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "Direcção do texto. %s para texto da direita para a esquerda."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Locale do Facebook para o idioma (por exemplo: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "Locale W3C para o idioma (por exemplo: en-US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Locale do WordPress para o idioma (por exemplo: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "Não tem permissão para editar este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "Não tem permissão para criar um idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "Não tem permissão para editar idiomas."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "Não é possível criar um idioma existente."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "Código do idioma - de preferência código ISO 639-1 de duas letras (por exemplo: en)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "Identificador único do idioma."

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo vazio."

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "Propriedades da taxonomia do idioma para termos."

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de artigo inválido."

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "Propriedades da taxonomia do idioma para tipos de conteúdo."

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:614
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "Propriedades da taxonomia do idioma para a tabela %s."

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Opções do Polylang"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "Chaves de opções desconhecidas %s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "Chave de opção desconhecida %s."

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Versão do Polylang."

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "Lista de taxonomias a traduzir."

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "Lista de dados a sincronizar."

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "Remover %1$s das ligações permanentes: %2$s para remover, %3$s para manter."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "Remover o nome ou o ID da página do URL da página inicial: %1$s para remover, %2$s para manter."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "Versão anterior do Polylang."

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "Lista de tipos de conteúdo a traduzir."

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "Menus de navegação traduzidos para cada tema."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "Traduzir multimédia: %1$s para traduzir, %2$s caso contrário."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "Remover o código do idioma do URL para o idioma por omissão: %1$s para esconder, %2$s para mostrar."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "Determina como é definido o idioma actual."

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "Hora da primeira activação do Polylang."

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "Domínios utilizados quando o idioma é definido a partir de diferentes domínios."

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "O Polylang não conseguiu aceder aos URL %s. Por favor verifique se os URL são válidos."

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "Por favor digite URL válidos para %s."

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "Slug do idioma por omissão."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "Detectar o idioma preferido do navegador na página inicial: %1$s para detectar, %2$s para não detectar."

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "Os idiomas %s são desconhecidos e foram rejeitados."

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "O idioma %s é desconhecido e foi rejeitado."

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "Por favor indique um idioma válido."

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "As traduções que correspondem à string original estão como vazias na tabela. Os conteúdos não traduzidos permanecem inalterados."

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "Idioma: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "Permite a ligação com o DeepL Translate."

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "Tradução automática"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "O idioma parece não existir."

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "Sincronização desactivada"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "A tradução dos itens multimédia está activada"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "A tradução dos itens multimédia está desactivada"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "O URL da página inicial contém o nome da página ou o ID da página em vez do código do idioma"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "Mostrar no URL a informação do idioma por omissão"

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "Activada a detecção do idioma do navegador"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "Desactivada a detecção do idioma do navegador"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "Informações do %s"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "Não carregada. Contacte o fornecedor do alojamento."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "Extensão SimpleXML do PHP"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "Actualizar agora."

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sVer detalhes da versão %2$s%3$s ou %4$sactualizar agora%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sVer detalhes da versão %2$s%3$s."

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Contacte o administrador da rede para instalar a actualização."

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Está disponível uma nova versão do %1$s."

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "Alguns temas ou plugins poderão não ser inteiramente compatíveis com o idioma definido a partir do conteúdo ou pelos domínios."

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "Active os idiomas e traduções para os itens multimédia apenas se precisar de traduzir o texto anexado ao item: título, texto alternativo, legenda ou descrição. Atenção que o ficheiro não é duplicado."

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "Quando a página inicial é visitada, redirecciona para a versão correspondente no idioma preferido do navegador. Como isto não funciona com a cache activa, o Polylang tentará desactivar a cache da página inicial para plugins conhecidos."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "Termos sem idioma"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "Conteúdos sem idioma"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "A página inicial não está traduzida em todos os idiomas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "É obrigatório traduzir a página inicial estática em todos os idiomas."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "Todos os idiomas têm uma página inicial traduzida"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "Página inicial traduzida"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Bandeira usada no selector de idioma: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "Opções do %s"

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "Meses anteriores e seguintes"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: ficar neste passo"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: não adicionar este idioma e continuar para o passo seguinte"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: adicionar este idioma e continuar para o passo seguinte"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "Quer adicionar este idioma antes de continuar para o passo seguinte?"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Seleccionou %1$s %2$s mas não adicionou à lista antes de continuar para o passo seguinte."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "Idiomas já configurados"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Seleccione um idioma para adicionar"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Primeiro vamos definir os idiomas que serão usados no seu site."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Este assistente vai ajudar a configurar o Polylang, para começar rapidamente a usar o seu site multilingue."

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuração"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Executar o assistente de configuração"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "Está quase tudo pronto para traduzir os seus conteúdos!"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Boas-vindas ao %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "Ocorreu um erro com a chave de licença."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "Por favor, insira a sua chave de licença:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Está a usar plugins que requerem uma chave de licença."

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "Agora não"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "%s &rsaquo; Configuração"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "Activar tradução do Polylang para itens multimédia"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "Se pretende traduzir o título, texto alternativo, legenda ou descrição dos ficheiros carregados na biblioteca, como imagens ou vídeos, active a tradução de multimédia. Caso contrário, pode desactivar."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Ao inserir itens multimédia em conteúdos, apenas serão mostrados os itens multimédia do idioma do conteúdo actual."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Ao traduzir um item multimédia, o ficheiro não é duplicado no disco, no entanto passará a existir um item por cada idioma na biblioteca multimédia."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "O Polylang permite-lhe traduzir os textos anexados aos seus itens multimédia, como o título, texto alternativo, legenda ou a descrição."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao painel"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Polylang Business Pack"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Reparámos que está a usar o Polylang com o WooCommerce. Para garantir a compatibilidade, recomendamos a utilização do %s, que inclui o Polylang Pro e o Polylang for WooCommerce."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Compre o Polylang Business Pack"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar agora"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Obrigado por activar o Polylang. Se precisar de funcionalidades mais avançadas - duplicação, sincronia, suporte para REST API, integração com outros plugins, etc. - ou suporte Premium, recomendamos que actualize para o Polylang Pro."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Actualize para o Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "Ver páginas"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Está tudo pronto para traduzir os conteúdos do seu site."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "Traduza algumas páginas"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "Faltam dois passos para concluir a configuração do seu site: adicionar menus para cada idioma e, depois, adicionar um selector de idiomas, que permita aos seus visitantes seleccionarem o idioma preferido."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "Crie menus"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "Passo seguinte"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "Ler documentação"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Agora já pode traduzir os seus conteúdos, tais como artigos, páginas, categorias e etiquetas. Leia a documentação para aprender a utilizar o Polylang."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "Tudo pronto para traduzir os seus conteúdos!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Se adicionar um novo idioma, não se esqueça de traduzir a sua página inicial."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Um idioma bem configurado e atribuído à sua página inicial."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Esta página será preparada em"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "A sua página inicial estática já está traduzida em"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Depois de criar as páginas, deverá inserir os conteúdos traduzidos nas páginas dos idiomas respectivos."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Para o seu site funcionar correctamente, esta página tem de estar traduzida em todos os idiomas disponíveis."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "O seu idioma é: %s"

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Definiu esta página como a sua página inicial estática: %s"

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "Concluído!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "Remover este idioma"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "O Idioma não foi adicionado."

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Seleccionou um idioma, no entanto, para poder continuar, tem de o adicionar."

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "Tem de adicionar pelo menos um idioma."

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "Já adicionou este idioma."

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "Tem de seleccionar um idioma para adicionar."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Não tem permissão para gerir as opções neste site."

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Escolha o idioma a atribuir"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "O idioma seleccionado abaixo será aplicado a todos os seus conteúdos sem idioma atribuído."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Para o seu site funcionar correctamente, tem de associar um idioma a todos os seus conteúdos."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "Conteúdo sem idioma"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "A sua chave de licença foi desactivada"

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de política de privacidade"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "O %1$s foi desactivado porque está a usar uma versão antiga do WordPress. Está a usar o WordPress %2$s. O %1$s requer o WordPress %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "O %1$s foi desactivado porque está a usar uma versão antiga do PHP. Está a usar o PHP %2$s. O %1$s requer o PHP %3$s."

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedónia do Norte"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "A sua licença expira em breve! Mais precisamente em %1$s. %2$sRenove hoje a sua chave de licença!%3$s"

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Para activar esta funcionalidade precisa do Polylang Pro."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Se tentar modificar, as suas alterações não serão guardadas."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Algumas taxonomias ou metadados poderão estar sincronizados com traduções existentes que não tem permissão para modificar."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Tem de traduzir a sua página inicial estática em %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Reparámos que está a usar o Polylang há algum tempo. Esperamos que esteja a gostar, ficaremos muito gratos se quiser %1$satribuir-nos uma classificação de 5 estrelas%2$s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Reparámos que está a usar o Polylang com o WooCommerce. Para garantir a compatibilidade, recomendamos a utilização do %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Antes de actualizar para a versão %2$s, por favor actualize para a versão %1$s."

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorar este aviso."

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "Descrição do utilizador - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Descrições traduzidas dos utilizadores"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Tibete"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "O suporte e funcionalidades extra estão disponíveis para os utilizadores do %1$sPolylang Pro%2$s."

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "Actualize agora."

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "A sua chave de licença expira em %s."

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "A chave de licença nunca expira."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "A sua chave de licença alcançou o limite de activações. %1$sVeja actualizações possíveis%2$s agora."

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Isto não é uma chave de licença de %s."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "A chave de licença %1$s não está activa para este URL. Por favor %2$ssvisite a página da sua conta%3$s para gerir os URLs da sua chave de licença."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Licença inválida. Por favor %1$svisite a página da sua conta%2$s e verifique."

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "A sua chave de licença expirou em %1$s. Por favor %2$srenove a sua chave de licença%3$s."

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Gerir licenças do Polylang Pro ou dos addons."

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Chaves de licença"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "Permite traduzir slugs no URL de tipos de conteúdo e taxonomias personalizados."

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "Traduzir slugs"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "Permite partilhar a mesma slug do URL entre idiomas para conteúdos e termos."

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "Partilhar slugs"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Não tem permissões para instalar actualizações do plugin."

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Artigos publicados em %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F, Y"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Escolha uma bandeira para o idioma."

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Eliminar este idioma e todos os dados associados"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Escolha %s como idioma por omissão"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "Seleccionar como idioma por omissão"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "Editar este idioma"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Pode atribuir a todos o idioma por omissão."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Existem artigos, páginas, categorias ou etiquetas sem idioma."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "O Polylang não conseguiu aceder ao URL %s. Por favor verifique se o URL é válido."

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Por favor introduza um URL válido para %s."

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Escolha o aspecto dos seus endereços."

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "Activar este módulo"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Desactivar este módulo"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "Configurar este módulo"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Activar os idiomas e gestão de traduções para os tipos de conteúdo personalizados e taxonomias personalizadas."

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Tipos de conteúdo personalizados e taxonomias"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabué"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Maiote"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "País de Gales"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietname"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Véneto"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindade e Tobago"

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Austrais Franceses"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "São Marino"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Escócia "

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Quebeque"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Palau"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Occitânia"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícia"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrate"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Curdistão"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Coreia do Sul"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "Coreia do Norte"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Irão"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guame"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Galiza"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "França"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroé"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Falkland"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Inglaterra "

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Domínica"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "República dos Camarões"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "República da África Central"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "República Democrática do Congo"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Ilhas Cocos"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalúnia"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Benim"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "País Basco"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Alanda"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Liga Árabe"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Holandesas"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de artigos"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao Menu"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "A bandeira não existe"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Adicionar tradução para %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Editar a tradução para %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Editar este item em %s"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Adiciona capacidade multilingue ao WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "O Polylang foi desactivado porque actualizou a partir de uma versão muito antiga."

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Mostra o selector de idioma"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Mostra como um selector"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Esconde idiomas sem tradução"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "Esconde o idioma actual"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Força ligação para a página inicial"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "Mostra bandeiras"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "Mostra nomes dos idiomas"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importar <strong>artigos, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e etiquetas</strong> a partir de um ficheiro de exportação do WordPress."

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Utilize isto para remover da base de dados as strings não utilizadas, por exemplo, quando um plugin é desinstalado."

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Limpar base de dados da tradução de strings"

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Pesquisar traduções"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "As opções de sincronização permitem manter exactamente os mesmos valores (ou traduções no caso de taxonomias e páginas superiores) de meta conteúdo entre as traduções de um artigo ou página."

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Activar idiomas e traduções para taxonomias personalizadas."

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomias personalizadas"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Activar idiomas e traduções para tipos de conteúdo personalizados."

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipos de conteúdo personalizados"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "Detectar o idioma do navegador"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Exemplo: %1$s em vez de %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "O URL da página inicial contém o código do idioma em vez do nome ou ID da página"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Esconder do URL a informação do idioma por omissão"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "O idioma é definido a partir de domínios diferentes"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "O idioma é definido a partir do subdomínio nas ligações permanentes"

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "O idioma é definido a partir do código no URL"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "O idioma é definido a partir do caminho nas ligações permanentes."

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "Não modifica o URL dos artigos, páginas, categorias e etiquetas."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "O idioma é definido a partir do conteúdo"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "Modificações do URL"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por omissão"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Posição do idioma no selector de idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Escolha a direcção do texto para o idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "Direcção do texto"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Código do idioma - de preferência em ISO 639-1 de duas letras (por exemplo: pt)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Locale do WordPress para o idioma (por exemplo: pt_PT). Terá de instalar o ficheiro .mo para este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "O nome mostrado no seu site. (por exemplo: Português)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Pode escolher um idioma da lista ou editá-lo directamente abaixo."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "Escolha um idioma"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "Adicionar novo idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Editar idioma"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "O Polylang está munido de extensa %1$sdocumentação%2$s (em Inglês). Inclui informações sobre como configurar e utilizar diariamente o seu site multilingue, perguntas frequentes, assim como documentação para os programadores adaptarem os seus plugins e temas."

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "Ver todos os grupos"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "String"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Está prestes a eliminar este idioma permanentemente. Tem a certeza?"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "Modelo de página"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "Página superior"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "Formato de artigo"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "Data de publicação"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "Artigos fixos"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "Estado de ping"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "Estado de comentário"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas."

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "Traduções actualizadas."

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "Tradução de strings"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "Sobre o Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "O idioma foi criado mas o ficheiro de idioma do WordPress não foi descarregado. Por favor, instale manualmente."

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "Filtrar conteúdo pelo idioma"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "Mostrar todos os idiomas"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "Texto do widget"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "Título do widget"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "Selector de idioma"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "O idioma tem de ter um nome"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "O código do idioma tem de ser único"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "O código do idioma contém caracteres inválidos"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Introduza um Locale válido do WordPress"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "Idioma actualizado."

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "Idioma eliminado."

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "Idioma adicionado."

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Impossível adicionar o idioma."

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "O widget é mostrado para:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "Define o idioma"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(sem superior)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Não alterar &mdash;"