# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 22:41:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "用於插入至內容中或作為小工具使用的語言切換器。"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "語言切換器"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "適用於導覽列的語言切換器。"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "導覽列語言切換器"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "無法將 [%1$s] 新增至 [%2$s]。"

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "無法在 [%2$s] 中移除 [%1$s]。"

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "選項 [%s] 不是清單或對應。"

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "Polylang 尚未在網站 %s 上啟用。"

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "這是首次啟用"

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "沒有使用"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "已於多站網路中啟用"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "以翻譯的分類法"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "已翻譯的內容類型"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "語言切換器設定"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "無法為分類法〈%s〉更新分類法詞彙的次要語言。"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "無法為分類法〈%s〉新增分類法詞彙的次要語言。"

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "無法更新譯文群組。"

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "無法刪除譯文群組。"

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "無法刪除關聯內容。"

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "引數 [%1$s] 已由 [%2$s] 取代。"

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "無法更新這個語言。"

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "無法設定語言順序。"

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "無法新增這個語言。"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "目前的登入身分沒有在 [%s] 版中編輯譯文的權限。"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "目前的登入身分沒有編輯 [%s] 版項目的權限。"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "目前的登入身分沒有在 [%s] 版中新增譯文的權限。"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "找不到 ID 為 %d 的文章"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "找不到文章 ID"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "某些佈景主題或外掛可能無法與依據網域定義的語言完全相容。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "請輸入專屬授權金鑰:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "保留易於辨識的永久連結中的 %s"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "移除易於辨識的永久連結中的 %s"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "很抱歉，目前的登入身分沒有編輯選項的權限。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "無效的語言識別碼。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "無效的語言代稱。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "無效的語言 ID。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "這個語言的這個內容類型的項目數量。"

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "這個可翻譯實體的語言分類法清單的 %s。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "告知建立新語言時是否必須建立預設分類。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "語言內容。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "地區語言的後援語言清單。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "這個語言的文章頁面識別碼。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "這個語言的首頁 ID。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "這個語言的主機。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "這個語言的搜尋網址。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "這個語言的首頁網址。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "告知語言是否為使用中的語言。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "告知語言是否為預設語言。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "自訂旗幟的 HTML 標籤。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "自訂旗幟網址。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "旗幟的 HTML 標籤。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "旗幟網址。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "與 ISO 3166-1 對應的旗幟代碼 (例如 tw 代表台灣旗幟)。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "語言在語言切換器中的位置。"

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "文字方向。設定為 %s 代表從右至左。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Facebook 的地區語言代碼 (例如 zh_TW)。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "W3C 的地區語言代碼 (例如 zh-TW)。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "WordPress 的地區語言代碼 (例如 zh_TW)。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "很抱歉，目前的登入身分沒有刪除這個語言的權限。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "很抱歉，目前的登入身分沒有編輯這個語言的權限。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "很抱歉，目前的登入身分沒有建立語言的權限。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "很抱歉，目前的登入身分沒有編輯語言的權限。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "無法建立已存在的語言。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "語言代碼 - 建議使用 ISO 639-1 的 2 字元語言代碼 (例如 zh)。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "語言的唯一識別碼。"

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "空白分類法詞彙。"

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "分類法詞彙的語言分類法內容。"

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無效的文章 ID。"

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "內容類型的語言分類法內容。"

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:614
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "資料表 %s 的語言分類法內容。"

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Polylang 選項"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "未知的選項索引碼「%s」。"

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "未知的選項索引碼「%s」。"

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Polylang 的版本。"

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "需要翻譯的分類法清單。"

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "需要同步的日期清單。"

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "移除易於辨識的永久連結中的 %1$s: 設定為 %2$s 代表移除，設定為 %3$s 代表保留。"

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "移除首頁網站中的頁面名稱或頁面 ID: 設定為 %1$s 代表移除，設定為 %2$s 代表保留。"

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "Polylang 的之前版本。"

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "需要翻譯的內容類型清單。"

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "個別佈景主題的已翻譯導覽選單。"

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "翻譯媒體: 設定為 %1$s 代表翻譯，設定為 %2$s 代表不翻譯。"

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "移除預設語言網址中的語言代碼: 設定為 %1$s 代表隱藏，設定為 %2$s 代表顯示。"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "請設定目前語言的定義方式。"

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "首次啟用 Polylang 的時間。"

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "語言依據不同網域進行判斷時使用的網域"

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "Polylang 無法存取網址 %s。請檢查網址是否有效。"

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "請輸入有效的 [%s] 網址。"

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "預設語言的代稱。"

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "在首頁偵測瀏覽器偏好語言: 設定為 %1$s 表示偵測，設定為 %2$s 表示不偵測。"

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "「%s」是未知語言，已捨棄不用。"

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "「%s」是未知語言，已捨棄不用。"

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "請提供有效的語言。"

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "與原文字串相符的譯文會在資料表中顯示為空值。未翻譯的內容則保持不變。"

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "語言: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "允許這個網站連結至 DeepL Translate。"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "機器翻譯"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "這個語言不存在。"

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "[同步處理] 已停用"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "媒體檔案已翻譯"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "媒體檔案尚未翻譯"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "首頁網址包含的是頁面名稱或頁面 ID，而不是語言代碼"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "顯示預設語言的網址語言資訊"

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "[偵測瀏覽器偏好語言設定] 已啟用。"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "[偵測瀏覽器偏好語言設定] 已停用。"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "%s 資訊"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "沒有載入。請聯絡這個網站的主機服務提供商。"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "PHP SimpleXML 擴充功能"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "立即更新"

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$s檢視 %2$s 版詳細資料%3$s或%4$s立即更新%5$s。"

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$s檢視 %2$s 版詳細資料%3$s。"

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "聯絡多站網路管理員以安裝更新。"

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "%1$s 已有新版本可供下載安裝。"

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "某些佈景主題或外掛可能無法與依據內容或網域定義的語言完全相容。"

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "僅在需要翻譯媒體附加文字 (標題、替代文字、媒體說明文字、內容說明) 時才啟用媒體的語言及翻譯功能。請注意，媒體檔案不會因為啟用這項功能而不斷再製。"

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "使用者瀏覽網站首頁時，依據其瀏覽器偏好語言設定重新導向至對應的語言。由於這個功能無法在網站有快取的狀況下正確執行，因此 Polylang 會嘗試停用已知快取外掛對網站首頁的快取。"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "沒有指派語言的分類法詞彙"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "沒有指派語言的文章"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "首頁尚未翻譯為全部語言"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "將靜態首頁翻譯為全部語言為強制性要求。"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "全部語言均有已翻譯的首頁"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "首頁已翻譯"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "用於語言切換器中的旗幟: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "%s 選項"

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "上個月及下個月"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: 停留在這個步驟"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: 不要新增這個語言並繼續下一步"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: 新增這個語言並繼續下一步"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "在繼續下一步前，是否要新增這個語言？"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "已選取 %1$s %2$s，但在繼續下一步前，尚未將其新增至清單中。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "語言已完成定義"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "選取語言以新增"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "首先，請設定要使用於這個網站上的語言。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "這個設定精靈會協助使用者組態這個網站的 Polylang 設定，讓使用者可以儘快開始使用多語系內容網站。"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "略過設定"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "執行設定精靈"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "這個網站的內容已接近可進行翻譯。"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎使用 %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "啟用授權金鑰時發生錯誤。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "請輸入專屬授權金鑰:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "這個網站正在使用需要授權金鑰的外掛。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "現在不要"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "繼續"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "%s &rsaquo; 設定"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "使用說明"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "允許 Polylang 翻譯媒體檔案中繼資料"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "如果要翻譯媒體檔案的標題、替代文字、媒體說明文字或內容說明，就必須啟用媒體翻譯功能，反之則可安心停用這項功能。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "使用者在內容中插入媒體檔案後，僅會顯示該篇內容所對應語言的媒體中繼資料。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "使用者翻譯媒體檔案中繼資料時，不會在儲存空間再製一份檔案，但使用者會在媒體庫中看到每個語言都有該項目。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "Polylang 能讓使用者翻譯媒體檔案的附加文字，例如標題、替代文字、媒體說明文字或內容說明。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "返回 [控制台]"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Polylang Business Pack"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "系統偵測到這個網站的 WooCommerce 正在搭配使用 Polylang。為了確保更好的相容性，建議使用包含 Polylang Pro 及 Polylang for WooCommerce 的 %s。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "購買 Polylang Business Pack"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "立即購買"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "感謝啟用 Polylang。如果這個網站需要再製、同步處理、REST API 支援、與其他外掛整合等進階功能，或需要由我們優質技術支援所提供的協助，建議升級至 Polylang Pro。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "升級至 Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "檢視頁面"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "這個網站的內容已可進行翻譯。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "翻譯頁面"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "為了要讓這個網站準備就緒，目前仍有 2 個步驟需要網站管理員手動執行；請為每個語言新增選單及語言切換器，這能讓這個網站的訪客選取他們所偏好的語言。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "建立選單"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "下一步"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "閱讀線上說明"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "這個網站的內容現在已可進行翻譯，例如文章、頁面、分類及標籤。閱讀線上說明便能進一步了解 Polylang 的使用方式。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "這個網站的內容已可進行翻譯。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "如果為這個網站新增語言，請記得以新語言翻譯網站首頁。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "語言已正確設定並指派給這個網站的首頁。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "這個頁面目前準備進行的譯文語言"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "這個網站的靜態首頁完成的譯文語言"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "建立指定頁面後，便能依據需求將每個頁面已完成翻譯的內容連結至各個語言。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "為了讓這個網站運作正確，這個頁面必須翻譯為目前網站上提供的全部語言。"

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "靜態首頁的語言: %s。"

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "網站管理員指定頁面定義為這個網站的靜態首頁: %s。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "準備就緒！"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "移除這個語言"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "否"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "語言並未新增。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "已選取一個語言。如需繼續，必須新增已選取的語言。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "必須新增至少一個語言。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "這個語言已新增。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "必須選取語言以新增。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "使用授權"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "很抱歉，目前的登入身分沒有為這個網站管理設定的權限。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "設定精靈"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "選取要指派的語言"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "在下方選取的語言會套用至尚未指派語言的全部內容。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "為了讓這個網站運作正確，必須將語言指派至這個網站的全部內容。"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "沒有指派語言的內容"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "這個網站的授權金鑰已停用。"

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "隱私權政策頁面"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "由於這個網站執行的 WordPress 版本太舊，因此 %1$s 已停用。這個網站執行的是 WordPress %2$s，而 %1$s 需要 WordPress %3$s 或更新版本。"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "由於這個網站執行的 PHP 版本太舊，因此 %1$s 已停用。這個網站執行的是 PHP %2$s，而 %1$s 需要 PHP %3$s 或更新版本。"

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "北馬其頓"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "這個網站的授權金鑰即將到期，到期日期為 %1$s。立即%2$s續訂授權金鑰%3$s！"

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "如需啟用這個功能，必須使用 Polylang Pro 授權金鑰。"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "如果嘗試修改相關項目，所做變更不會儲存。"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "某些分類法或中繼資料會與目前的登入身分沒有權限修改的現有譯文同步。"

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "必須將這個網站的靜態首頁翻譯為 [%s]。"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "系統偵測到這個網站使用 Polylang 已有一段時間。如果這個外掛對網站有所幫助，請留下 %1$s5 星評等%2$s，開發團隊在此先行致謝。"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "系統偵測到這個網站的 WooCommerce 正在搭配使用 Polylang。為了確保相容性，建議使用 %1$sPolylang for WooCommerce%2$s。"

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "在升級至 %2$s 前，請先升級至 %1$s。"

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "關閉這項通知"

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "使用者"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "使用者自傳資訊 - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "翻譯使用者自傳資訊"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "西藏"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "技術支援及進階功能僅供 %1$sPolylang Pro%2$s 使用者使用。"

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "立即升級"

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "這個網站的授權金鑰會於 %s過期。"

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "這個授權金鑰永不過期。"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "這個網站的授權金鑰啟用次數已達上限。立即%1$s查看可用的升級方案%2$s。"

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "這不是有效的 %s 授權金鑰。"

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "這個 %1$s 授權金鑰無法在這個網址啟用。請前往%2$s帳號頁面%3$s管理授權金鑰對應的網址。"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "無效的使用授權。請前往%1$s帳號頁面%2$s取得授權金鑰並完成驗證。"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "這個網站的授權金鑰會於 %1$s過期。請%2$s續訂授權金鑰%3$s。"

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "管理 Polylang Pro 的使用授權及附加元件。"

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "授權金鑰"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "允許翻譯網址中的自訂內容類型及分類法代稱。"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "翻譯代稱"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "允許不同語言的文章及分類法詞彙共用相同網址代稱。"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "共用代稱"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "目前的登入身分沒有安裝外掛更新的權限。"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "文章發佈於 %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "選取這個語言的旗幟。"

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "依據群組篩選"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "選取 [%s]"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "內容說明"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "模組"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存設定"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "刪除這個語言及與其相關的全部資料"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "選取 [%s] 作為預設語言"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "設定為預設語言"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "編輯這個語言"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "使用者可以將預設語言指派給這些項目"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "這個網站的文章、頁面、分類或標籤均尚未指派語言。"

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "Polylang 無法存取網址 %s。請檢查網址是否有效。"

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "請輸入有效的 [%s] 網址。"

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "設定這個網站網址的組成方式。"

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "已停用"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "啟用這個模組"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "停用這個模組"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "組態這個模組"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "啟用自訂內容類型及分類法的語言及譯文管理。"

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "自訂內容類型及分類法"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亞"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "馬約特島"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "西薩摩亞"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯及福杜納"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "威爾斯"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "萬那杜"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "美屬維爾京群島"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英屬維爾京群島"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "威內托"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "聖文森及格瑞那丁"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "梵蒂岡"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "美國"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "坦尚尼亞"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "千里達及托巴哥"

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "東加"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東帝汶"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞群島"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法屬南半球領土"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "查德"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "土克斯及開科斯群島"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "聖多美及普林西比"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "南蘇丹"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬利諾"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "獅子山"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛維尼亞"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "蘇格蘭"

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "索羅門群島"

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "俄羅斯"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "塞爾維亞"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "帛琉"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦領土"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特康群島"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "聖匹島"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞紐幾內亞"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬玻里尼西亞"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "祕魯"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "奧克西塔尼亞"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "紐威島"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "尼日"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞群島"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特色拉特島"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "馬丁尼克"

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里安納群島"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "澳門"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "馬利"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "蒙特內哥羅"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "摩爾多瓦"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖露西亞"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "寮國"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "庫德斯坦"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "南韓"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "北韓"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "聖克里斯多福及尼維斯"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "葛摩"

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "義大利"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋領土"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "印度"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "愛爾蘭共和國"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "宏都拉斯"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "赫德島及麥當勞群島"

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞那"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比索"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "關島"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "南喬治亞及南三明治群島"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "希臘"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜地洛普"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "迦納"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "喬治亞"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞那達"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "加里斯亞"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "法國"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "衣索比亞"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "世界文"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "厄利垂亞"

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "英國英格蘭"

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多爾"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加共和國"

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "多明尼加"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "德國"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "維德角"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "中國"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "柯克群島"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "象牙海岸"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "剛果"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "剛果民主共和國"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "可可斯群島"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "加泰羅尼亞"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "白羅斯"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "汶萊"

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕達"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "貝南"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "蒲隆地"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉納法索"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "巴貝多"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "巴斯克自治區"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞塞拜然"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "奧蘭群島"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "阿路巴"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "阿拉伯國家聯盟"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "譯文"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "文章頁面"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "首頁"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "新增至選單"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "這個旗幟不存在。"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "新增 [%s] 譯文"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "編輯 [%s] 譯文"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "編輯這個項目的 [%s] 譯文"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "為 WordPress 新增多語系內容。"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "啟用"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "已啟用"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "由於這個網站從過舊的版本升級，因此 Polylang 已停用。"

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "標題:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "顯示語言切換器"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s 年 %1$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "隱藏沒有譯文的語言"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "隱藏目前語言"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "強制連結至首頁"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "顯示旗幟"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "顯示語言名稱"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "從 WordPress 的資料匯出檔中匯入<strong>文章、頁面、留言、自訂欄位、分類及標籤</strong>。"

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "使用這個功能以移除資料庫中不再使用的字串 (例如移除外掛後所遺留的字串)。"

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "清除資料庫中的字串譯文"

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "搜尋譯文"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "同步處理功能允許同一篇文章或頁面的不同語言譯文版本間保持完全相同的中繼資料內容 (或分類法與上層頁面的不同語言譯文)。"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "同步處理"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "為自訂分類法啟用語言與譯文。"

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "自訂分類法"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "為自訂內容類型啟用語言與譯文。"

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "自訂內容類型"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "媒體"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "偵測瀏覽器偏好語言設定"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "範例: 以 %1$s 取代 %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "首頁網址包含的是語言代碼，而不是頁面名稱或頁面 ID"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "隱藏預設語言的網址語言資訊"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "語言依據不同網域進行判斷"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "語言依據易於辨識的永久連結中的子網域名稱進行判斷"

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "範例:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "語言依據網址中的語言代碼進行判斷"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "語言依據易於辨識的永久連結中的目錄名稱進行判斷"

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "不會修改文章、頁面、分類及標籤的網址。"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "語言依據內容進行判斷"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "網址修改"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "預設語言"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "這個語言在語言切換器中的位置。"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "選取這個語言的文字方向。"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "從右至左"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "從左至右"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "語言代碼 - 建議使用 ISO 639-1 的 2 字元語言代碼 (例如 zh)。"

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "WordPress 的地區語言代碼 (例如 zh_TW)。網站管理員必須安裝這個語言的 .mo 檔案。"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "顯示於這個網站上的名稱 (例如「繁體中文 (台灣)」)。"

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "請選取清單中的語言或直接在下方編輯。"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "選取語言"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "新增語言"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "編輯語言"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "Polylang 提供內容豐富的%1$s線上說明%2$s (目前僅有英文版)，其中包含設定多語系網站及日常使用的相關資訊、常見問題集及供開發者調整外掛及佈景主題的技術文件。"

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "檢視全部群組"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "譯文"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "字串"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "內容數量"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "旗幟"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "語言代碼"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "地區語言"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "完整名稱"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "即將永久刪除這個語言，確定要繼續操作嗎？"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "精選圖片"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "頁面順序"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "頁面範本"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "上層頁面"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "文章格式"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "發佈日期"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "置頂文章"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "內容更新通知狀態"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "留言狀態"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "自訂欄位"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "分類法"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "譯文已更新。"

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "字串譯文"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "關於 Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "語言已建立，但是尚未下載 WordPress 語言套件檔案，請手動安裝對應的語言套件。"

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "依據語言篩選內容"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "顯示全部語言"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "小工具文字"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "小工具標題"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "語言切換器"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "這個語言必須有語言名稱。"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "語言代碼必須是唯一的項目。"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "語言代碼包含無效字元。"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "輸入有效的 WordPress 地區語言"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "語言已更新。"

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "語言已刪除。"

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "語言已新增。"

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "無法新增這個語言。"

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "全部語言"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "這個小工具的顯示位置:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "無"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "設定語言"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(無上層項目)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "語言"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; 不變更 &mdash;"