# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 09:31:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: Error message, 2: Callback URL
#: methods/googledrive.php:937
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s for %2$s"

#. translators: 1: Module name, 2: Sample url
#: class-updraftplus.php:5301
msgid "You should enable %1$s to make any pretty permalinks (e.g. %2$s) work"
msgstr "Du må slå på %1$s slik at pene permalenker (f.eks. %2$s) virker"

#. translators: 1: Checksum type, 2: Checksum value
#: class-updraftplus.php:2086 class-updraftplus.php:2092
msgid "%1$s checksum: %2$s"
msgstr "%1$s kontrollsum: %2$s"

#. translators: 1: Method name, 2: Error message
#. translators: 1: Service name, 2: Error message
#. translators: 1: Service name, 2: Error message with exception details
#: class-updraftplus.php:627 methods/dropbox.php:842 methods/dropbox.php:907
#: methods/dropbox.php:930 methods/dropbox.php:956 methods/dropbox.php:1132
msgid "%1$s error: %2$s"
msgstr "%1$s-feil: %2$s"

#. translators: %s: The UpdraftPlus plugin page link.
#: admin.php:1376
msgid "By %s"
msgstr "Av %s"

#. translators: 1: File number, 2: Total files
#: admin.php:4195
msgid "file %1$d of %2$d"
msgstr "fil %1$d av %2$d"

#: class-updraftplus.php:3852
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"

#: class-updraftplus.php:3846
msgid "Successful"
msgstr "Vellykket"

#: admin.php:3856
msgid "Table prefix:"
msgstr "Tabellprefiks:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:432
msgid "your TeamUpdraft.com account"
msgstr "din konto på TeamUpdraft.com"

#: class-updraftplus.php:3866
msgid "Unsuccessful"
msgstr "Mislykket"

#: includes/class-commands.php:1361
msgid "Invalid email address format"
msgstr "Ugyldig format for e-postadresse"

#: class-updraftplus.php:3904
msgid "Successful with warnings"
msgstr "Vellykket med advarsler"

#: class-updraftplus.php:3890
msgid "Unsuccessful due to number of errors"
msgstr "Mislykket på grunn av antall feil"

#: central/modules/backups.php:410 central/modules/reporting.php:262
msgid "N/A"
msgstr "Ikke relevant"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:333
msgid "More great plugins by TeamUpdraft"
msgstr "Flere gode utvidelser fra TeamUpdraft"

#. translators: 1: Module description, 2: Required module
#. translators: 1: module description, 2: required module
#. translators: 1: Remote storage method, 2: Required module name
#. translators: 1: Module name, 2: Required module name
#: methods/cloudfiles-new.php:313 methods/cloudfiles-new.php:330
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/dreamobjects.php:217
#: methods/openstack-base.php:605 methods/openstack2.php:254 methods/s3.php:994
#: methods/s3.php:1201 methods/s3generic.php:200
msgid "UpdraftPlus's %1$s module <strong>requires</strong> %2$s."
msgstr "UpdraftPlus sin %1$s-modul <strong>krever</strong> %2$s."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:43
msgid "Goes to the teamupdraft.com checkout page"
msgstr "Går til betalingssiden på teamupdraft.com"

#. translators: %s: The reset password link
#: includes/updraftcentral.php:65
msgid "reset your password"
msgstr "tilbakestill passordet ditt"

#. translators: %s: The reset password link
#: includes/updraftcentral.php:65
msgid "Try again, or %s before connecting again."
msgstr "Forsøk på nytt eller %s før du kobler til på nytt"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:19
msgid "Twitter / X"
msgstr "Twitter / X"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175
msgid "You can also %s."
msgstr "Du kan også %s."

#: templates/wp-admin/settings/header.php:18
msgid "Blogs"
msgstr "Blogger"

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "automatically delete backups as they age"
msgstr "slett automatisk sikkerhetskopier ettersom de blir eldre"

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "incremental backups"
msgstr "inkrementelle sikkerhetskopier"

#: methods/updraftvault.php:575
msgid "Cancel at any time."
msgstr "Avbryt når som helst."

#: methods/email.php:109
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/updraftplus-notices.php:169
msgid "Twitter/X"
msgstr "Twitter/X"

#: includes/updraftplus-notices.php:167
msgid "Follow TeamUpdraft"
msgstr "Følg TeamUpdraft"

#: includes/updraftplus-notices.php:160
msgid "Translate"
msgstr "Oversett"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Migration"
msgstr "Migrering"

#: includes/updraftplus-notices.php:156
msgid "Can you translate?"
msgstr "Kan du oversette?"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "restore"
msgstr "gjenopprett"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "migrate"
msgstr "migrer"

#: includes/updraftplus-notices.php:214
msgid "at checkout."
msgstr "i kassen."

#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "Back up before updates"
msgstr "Sikerhetskopier før oppdateringer"

#: includes/updraftplus-notices.php:179
msgid "Simple, safe, and hassle-free."
msgstr "Enkel, trygg og problemfri"

#: includes/updraftplus-notices.php:179
msgid "With UpdraftPlus Premium, your site is backed up before every update."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium blir nettstedet ditt sikkerhetskopiert før hver oppdatering."

#: includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "Automatically back up before updates"
msgstr "Sikkerhetskopier automatisk før oppdateringer"

#: includes/updraftplus-notices.php:157
msgid "Go here for instructions"
msgstr "Se her for instruksjoner"

#: includes/updraftplus-notices.php:110
msgid "See premium features"
msgstr "Se premium-funksjonene"

#. translators: 1: Description, 2: UpdraftPlus Premium
#: methods/addon-not-yet-present.php:135
msgid "Back up via %1$s with %2$s."
msgstr "Sikkhertskopier via %1$s med %2$s."

#. translators: 1: Description, 2: UpdraftPlus Premium
#: methods/addon-not-yet-present.php:129
msgid "Back up to %1$s with %2$s."
msgstr "Sikkerhetskopier til %1$s med %2$s."

#: admin.php:3570
msgid "Connect your TeamUpdraft.com account"
msgstr "Koble til kontoen din på TeamUpdraft.com"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "%s, %s and %s with %s."
msgstr "%s, %s og %s med %s."

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:17
msgid "Next run"
msgstr "Neste kjøring"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:16
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:8
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:31
msgid "Cron events"
msgstr "Planlagte oppgaver"

#. translators: 1: Number of hours, 2: Number of minutes
#: includes/class-wpadmin-commands.php:957
msgid "%1$d hours and %2$d minutes"
msgstr "%1$d timer og %2$d minutter"

#. translators: 1: Number of hours, 2: Number of minutes
#: includes/class-wpadmin-commands.php:954
msgid "%1$d hours and %2$d minutes ago"
msgstr "%1$d timer og %2$d minutter siden"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:9
msgid "Here, you can view the scheduled tasks set up by the UpdraftPlus plugin."
msgstr "Her kan du se de planlagte oppgavene som er satt opp av utvidelsen UpdraftPlus"

#: admin.php:655
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Beklager, du har ikke tilgang til denne siden."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Features comparison"
msgstr "Sannenlikning av funksjoner"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7143
msgid "Return to %s configuration"
msgstr "Tilbake til konfigurering av %s"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7137
msgid "You have selected storage options which are not part of your version of %s."
msgstr "Du har valgt lagringsalternativer som ikke er en del av din versjon av %s."

#. translators: %s: Link to storage comparison
#: admin.php:7145
msgid "To see which remote storage locations are included in free and premium, please see here: %s"
msgstr "For å se hvilke fjernlagringssteder som er inkludert i gratis- og premium, se her: %s"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7141
msgid "Where are my %s backups stored?"
msgstr "Hvor er mine %s sikkerhetskopier lagret?"

#. translators: 1: Storage service name, 2: Link to UpdraftPlus Premium upgrade
#: admin.php:7139
msgid "To backup to %1$s, please upgrade to %2$s."
msgstr "For å sikkerhetskopiere til %1$s, oppgrader til %2$s."

#. Author of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "TeamUpdraft, DavidAnderson"
msgstr "TeamUpdraft, DavidAnderson"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1562
msgid "Go here to complete your settings for %s."
msgstr "Gå hit for å fullføre innstillingene dine for %s."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "more"
msgstr "mer"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Still on the fence?"
msgstr "Fortsatt på gjerdet?"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Save time and boost SEO!"
msgstr "Spar tid og forsterk SEO!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr "Alt-i-ett sikkerhet (AIOS)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "Speed up and optimize your WordPress website."
msgstr "Få fart på og optimaliser WordPress-nettstedet ditt."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
msgid " Upgrade for automatic backups before updates, incremental backups, more remote storage locations, premium support and"
msgstr " Oppgrader for automatisk sikkerhetskopiering før oppdateringer, inkrementelle sikkerhetskopier, flere fjernlagringssteder, premium brukerstøtte og"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "All 5* rated and actively installed on millions of WordPress websites:"
msgstr "Alle er vurdert til 5* og aktivt installert på millioner av WordPress-nettsteder:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love our other plugins."
msgstr "Om du liker UpdraftPlus vil du elske våre andre utvidelser."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love UpdraftPlus Premium!"
msgstr "Om du liker UpdraftPlus vil du elske UpdraftPluss Premium!"

#: central/modules/updates.php:744
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr "Om installerer, fortsett med forsiktighet, ved først å ta en sikkerhetskopi."

#: central/modules/updates.php:689
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the WordPress version installed on the remote site."
msgstr "Dene siste oppdateringen for denne %s er ike kompatibel med WordPress-versjonen installert på det andre nettstedet."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:12
msgid "Learn more"
msgstr "Oppdag mer"

#: central/modules/updates.php:719
msgid "The minimum PHP version supported by this %1$s is %2$s."
msgstr "Minimum PHP-versjon støttet av denne %1$s er %2$s."

#. translators: %s: Discount code
#: includes/updraftplus-notices.php:218
msgid "Save 20%% with code %s"
msgstr "Spar 20%% med kode %s"

#: central/modules/updates.php:695
msgid "The minimum WordPress version supported by this %1$s is %2$s."
msgstr "Minimum PHP-versjon støttet av denne %1$s er %2$s."

#: central/translations-central.php:119
msgid "No such command found."
msgstr "Ingen slik kommando funnet."

#: central/translations-central.php:117
msgid "Log file does not exist or could not be read."
msgstr "Loggfilen finnes ikke eller kunne ikke leses."

#: central/translations-central.php:116
msgid "WP_Optimize is not installed or active."
msgstr "WP_Optimize er ikke installert eller aktiv."

#: central/translations-central.php:118
msgid "Security check failed; try refreshing the page."
msgstr "Sikkerhetssjekken mislyktes. Forsøk oppfriske siden."

#: methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"

#: methods/backup-module.php:89
msgid "Select existing folder"
msgstr "Velg en eksisterende mappe"

#: class-updraftplus.php:2126
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Utvidelser som må brukes"

#: central/bootstrap.php:812 central/translations-central.php:113
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavlen"

#: admin.php:4841
msgid "none present"
msgstr "ingen tilstede"

#: admin.php:970
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"

#: central/translations-central.php:114
msgid "The key was copied to the clipboard."
msgstr "Nøkkelen ble kopiert til utklippstavlen."

#: methods/s3generic.php:246
msgid "Signature version"
msgstr "Signaturversjon"

#: methods/s3generic.php:247
msgid "Read more about signature version"
msgstr "Les mer om signaturversjon"

#: methods/s3generic.php:250
msgid "SigV2"
msgstr "SigV2"

#: methods/s3generic.php:249
msgid "SigV4"
msgstr "SigV4"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Press the buttons..."
msgstr "Trykk på knappene..."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:15
msgid "It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr "Den er gratis å bruke på opp til 5 nettsteder."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96
msgid "UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr "UpdraftPlus gratis inkluderer Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace og flere."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily."
msgstr "Dette asministrative grensesnittet bruker JavaScript."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage."
msgstr "For å unngå risikoer som gjelder hele serveren, sikkerhetskopier alltid til en fjern skyllsgringsplass."

#. translators: %s: The default value of the backup split size
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "The default value is %s megabytes."
msgstr "Standardverdien er %s megabyte."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:343
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size."
msgstr "UpdraftPlus vil dele opp sikkerhetskopiarkiver når de overskrider denne filstørrelsen."

#: methods/updraftvault.php:1075
msgid "Please try again."
msgstr "Forsøk igjen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:375
msgid "We keep these up to date."
msgstr "Vi holder disse oppdatert."

#: restorer.php:880
msgid "It must be restored manually."
msgstr "Den må gjenopprettes manuelt."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:143
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server."
msgstr "Om du velger ingen fjernlagring vil alle sikkerhetskopiene forbli på webserveren."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:337
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:338
msgid "Makes your site fast and efficient."
msgstr "Gjør nettstedet ditt raskt og effektivt."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "This directory must be writable by your web server."
msgstr "Denne mappen må være skrivbar for webserveren."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "This makes time-outs much more likely."
msgstr "Dette gjør tidsavbrudd mer sannsynlig."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:337
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:338
msgid "It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr "Den rydder i databasen, kompimerer bilder og mellomlagrer sider for maksimal fart."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:7
msgid "You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Du kan også gjøre dette før du deaktiverer/avinstallerer UpdraftPlus om du ønsker."

#: restorer.php:2846
msgid "Timeouts are much more likely."
msgstr "Tidsavbudd er mye mer sannsynlig."

#: restorer.php:893
msgid "Check your file permissions."
msgstr "Kontroller filrettighetene dine."

#: restorer.php:893
msgid "Could not move the files into place."
msgstr "Kunne ikke flytte filene på plass."

#: restorer.php:892
msgid "Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Sjekk mappen wp-content/upgrade."

#: restorer.php:892
msgid "Could not move new files into place."
msgstr "Kunne ikke flytte de nye filene på plass."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
msgid "This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Dette kan skade sikkkerhetskopier du har lastet ned herfra."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:7
msgid "You will then need to enter all your settings again."
msgstr "Du vil så måtte legge inn alle innstillingene dine på nytt."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:19
msgid "This tool will replace all your saved settings."
msgstr "Dette verktøyet vil erstatte alle de lagrede innstillingene dine."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:19
msgid "You can also import previously-exported settings."
msgstr "Du kan også importere tidligere lagrede innstillinger."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:13
msgid "This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr "Dette verktøyet vil eksportere det som nå ligger i innstillingsfanen."

#. translators: %s: "including any passwords" (wrapped in <strong> tags)
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:11
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup."
msgstr "Her kan du eksportere innstillingene din for UpdraftPlus (%s), enten for å bruke dem på et annet nettsted eller å ha som en sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially."
msgstr "Dette er der UpdraftPlus vil lagre zip-filene den oppretter i starten."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Det er relativt til innholdsmappen din (som stabdard kalt wp-content)"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:1070
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr "Prøv igjen etter noen få minutter."

#. translators: %s: File name
#: methods/s3.php:869 methods/s3.php:922
msgid "Error: Failed to download %s."
msgstr "Feil: Kunne ikke laste ned %s"

#: methods/updraftvault.php:329
msgid "Please renew as soon as possible!"
msgstr "Forny så raskt som mulig!"

#: methods/updraftvault.php:332
msgid "If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Om du ikke vil at dette skal skje, bør du fornye så raskt som mulig."

#: methods/updraftvault.php:332
msgid "In a few days' time, your stored data will be permanently removed."
msgstr "Om noen få dager vil dine lagrede data fjernes permanent."

#: methods/updraftvault.php:332
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired."
msgstr "Du har et abonnement på UpdraftPlus Vault som ikke er fornyet og gratisperioden har utløpt."

#: methods/updraftvault.php:329
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment."
msgstr "Du har et abonnement på UpdraftPlus Vault hvor betalingen har forfalt."

#: methods/googledrive.php:441
msgid "Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr "Opprett et nytt prosjekt i Google Drive og koble til på nytt med UpdraftPlus."

#: methods/googledrive.php:441
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console."
msgstr "Klienten er slettet fra konsollen for Googele Drive API."

#. translators: %s: Backup file size in MB
#: methods/email.php:32
msgid "If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "I så fall bør du bytte til å bruke en annen fjernlagringsmetode."

#. translators: %s: missing PHP module
#. translators: %s: Required module name
#: methods/dreamobjects.php:233 methods/s3.php:991
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s)."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din inneholder ikke en påkrevet modul (%s)."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Prøv igjen senere."

#: includes/migrator-lite.php:1123
msgid "Changes made:"
msgstr "Endringer gjort:"

#: includes/migrator-lite.php:327
msgid "Go"
msgstr "Kjør"

#: includes/migrator-lite.php:254 includes/migrator-lite.php:323
msgid "Search for"
msgstr "Søk etter"

#: includes/migrator-lite.php:255 includes/migrator-lite.php:324
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "'Anvbryt' for å stanse, 'OK' for å slette."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlingen kan ikke angres."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected"
msgstr "Løkke oppdaget"

#: includes/migrator-lite.php:1126
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Tid brukt (sekunder)"

#: includes/migrator-lite.php:1073
msgid "already done"
msgstr "allerede utført"

#: includes/migrator-lite.php:1033
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "hoppet over (ikke på listen)"

#: includes/migrator-lite.php:409
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Behandlet utvidelse:"

#: includes/migrator-lite.php:263
msgid "search term"
msgstr "søkeuttrykk"

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr "Du er nå klar til å bruke UpdraftPlus!"

#: includes/migrator-lite.php:1122
msgid "Rows examined:"
msgstr "Rader undersøkt:"

#: includes/migrator-lite.php:1121
msgid "Tables examined:"
msgstr "Tabeller undersøkt:"

#: includes/migrator-lite.php:326
msgid "These tables only"
msgstr "Bare disse tabellene"

#: includes/migrator-lite.php:325
msgid "Rows per batch"
msgstr "Rader pr. kjøring"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Intern serverfeil"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr "For mange forespørsler"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"

#: includes/migrator-lite.php:283
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Tilbake til konfigurering av UpdraftPlus"

#. translators: %s: PHP setting causing an issue.
#: includes/class-remote-send.php:588
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings."
msgstr "Innstillingen %s er skrudd av i PHP-innstillingene dine."

#: includes/updraftplus-tour.php:140 includes/updraftplus-tour.php:192
msgid "If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr "Hvis ikke blir sikkerhetskopiene dine værende på samme server som nettstedet ditt.-"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:244
msgid "Now press Restore to proceed."
msgstr "Trykk Gjenopprett for å forsette."

#: includes/migrator-lite.php:430
msgid "Database restoration options:"
msgstr "Alternativer for gjenoppretting av databasen:"

#: includes/migrator-lite.php:434
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Søk og erstatt nettstedsadressen (migrere)"

#: includes/migrator-lite.php:403
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr "du kan bruke funksjonen søk og erstatt nettstedsadressen (migrere) nedenfor til å søke/erstatte nettstedsadressen."

#. translators: %s: Current site URL
#: includes/migrator-lite.php:433
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Alle referanser til nettstedsadressen i databasen vil bli erstattet med din nåværende nettseds-URL, som er %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:596
msgid "This is normally caused by file permissions."
msgstr "Dette skyldes vanligvis filrettigheter."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "If all is well, then now press Restore again to proceed."
msgstr "Om alt er greit, trykk nå Gjenopprett på nytt for å fortsette."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:269
msgid "Now press Restore again to proceed."
msgstr "Trykk Gjenopprett på nytt for å fortsette."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:248
#: includes/class-wpadmin-commands.php:273
msgid "You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Du vil måtte avbryte og korrigere alle feil før du forsøker på nytt."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:248
#: includes/class-wpadmin-commands.php:273
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors."
msgstr "Sikkerhetskopifilene er behandlet, men med noen feil."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:246
#: includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Ellers, avbryt og korrigere alle problemer først."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:246
msgid "If all is well, then press Restore to proceed."
msgstr "Om alt er greit, trykk da Gjenopprett for å fortsette."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:246
#: includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings."
msgstr "Sikkerhetskopifilene er behandlet, men med noen advarsler."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:244
#: includes/class-wpadmin-commands.php:269
msgid "The backup archive files have been successfully processed."
msgstr "Sikkerhetskopifilene er behandlet uten feil."

#. translators: %s: Directory path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:595
msgid "Failed to open directory: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne mappen: %s."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:396
msgid "The backup archive for this file could not be found."
msgstr "Sikkerhetskopifilen for denne filen ble ikke funnet."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites."
msgstr "Du er i ferd med permanent å slette listen over eksisterende nettsteder."

#: includes/updraftplus-notices.php:117
msgid "Copy your site to another domain directly."
msgstr "Kopier nettstedet ditt direkte til et annet domene."

#: includes/S3.php:1930
msgid "Connecting to Amazon S3 failed."
msgstr "Tilkoblingen til Amazon S3 mislyktes."

#: includes/migrator-lite.php:1011
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Kunne ikke hente listen over tabeller"

#: includes/migrator-lite.php:317
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "En søk/erstatt kan ikke omgjøres - er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: includes/migrator-lite.php:316
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Dette kan ødelegge nettstedet ditt, så bruk det med forsiktighet!"

#: includes/migrator-lite.php:326
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Legg in en kommaseparert liste, eller la ståp rom for alle tabeller."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:130
#: methods/googledrive.php:516
msgid "Try disabling your other plugins and switching to a default theme."
msgstr "Forsøk å deaktivere alle utvidelsene og å bytte til et standardtema."

#. translators: %s: Plugin name or description
#: includes/migrator-lite.php:213
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Deaktiverte denne utvidelsen: %s: Aktiver den på nytt manuelt når du er klar."

#. translators: %s: Old site URL
#: includes/migrator-lite.php:347
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr "Dette ser ut til å være en en migrering (sikkerhetskopien er fra et nettsted med en annen adresse/URL, %s)."

#: includes/updraftplus-tour.php:140 includes/updraftplus-tour.php:192
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats."
msgstr "Velg så et fjernlagringssted for å beskytte mot trusler mot hele serveren."

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
msgstr "Eller, om du har problemer eller spørsmål, legg inn en brukerstøttemelding."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ikke implementert"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Tjenesten utilgjengelig"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while."
msgstr "Hei! Vi la merke til at UpdraftPlus har holdt nettstedet ditt trygt en stund."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request."
msgstr "Det oppstod en feil under behandlingen av forespørselen."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr "Låst"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr "For tidlig"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr "Borte"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Ikke funnet"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr "Ikke endret"

#: includes/class-commands.php:1203
msgid "No backup will be started."
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering vil begynne."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Kan ikke godtas"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr "Forbudt."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "Use Proxy."
msgstr "Bruk proxy."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "Temporary Redirect."
msgstr "Midlertidig omdirigering."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "Permanent Redirect."
msgstr "Permanent omdirigering."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Unauthorized."
msgstr "Ikke autorisert."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr "Ugyldig forespørsel."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:25
msgid "Moved Permanently."
msgstr "Flyttet permanent."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Multiple Choices."
msgstr "Flere valg."

#: includes/class-filesystem-functions.php:778
msgid "You may have run out of disk space."
msgstr "Du kan ha gått tom for lagringsplass."

#: includes/class-filesystem-functions.php:778
msgid "Could not copy files."
msgstr "Kunne ikke kopiere filer."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Oppgradering kreves"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "See Other."
msgstr "Se andre."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metoden ikke tillatt"

#: class-updraftplus.php:5148 class-updraftplus.php:5154
#: class-updraftplus.php:5165 includes/class-updraftplus-encryption.php:338
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356 restorer.php:1189
#: restorer.php:1202
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekryptering mislyktes."

#: class-updraftplus.php:4645
msgid "Backup probably failed."
msgstr "Sikkerhetskopi trolig mislykket."

#: class-updraftplus.php:714
msgid "Check back in a minute."
msgstr "Kom snart tilbake."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:93
msgid "Unable to install %s."
msgstr "Kunne ikke installere %s."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:87
msgid "Unable to activate %s successfully."
msgstr "Kunne ikke aktivere %s."

#. translators: %s: Entity name
#: backup.php:369
msgid "Could not create %s zip."
msgstr "Kunne ikke opprette zip for %s."

#: admin.php:5954
msgid "Timestamp:"
msgstr "Tidspunkt:"

#: admin.php:5873 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:116
msgid "Restoration"
msgstr "Gjenoppretting"

#: admin.php:5872 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:115
msgid "Verifications"
msgstr "Verifiseringer"

#: class-updraftplus.php:5154
msgid "The database file is encrypted."
msgstr "Databasefilen er kryptert."

#: admin.php:6428
msgid "Your settings failed to save."
msgstr "Innstillingene dine kunne ikke lagres."

#: admin.php:4357
msgid "You may want to do this manually."
msgstr "Du vil kanskje gjøre dette manuelt."

#: admin.php:2622
msgid "Aborting this backup."
msgstr "Avbryter denne sikkerhetskopieringen."

#: admin.php:3085
msgid "We really appreciate your support!"
msgstr "Vi setter virkelig pris på din støtte!"

#: class-updraftplus.php:3745
msgid "The backup succeeded and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er fullført"

#. translators: %s: Operation nonce
#: admin.php:5844
msgid "The restore operation has begun (%s)."
msgstr "Gjenoppretiingen har begynt (%s)"

#: class-updraftplus.php:714
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance."
msgstr "Kortvarig utilgjengelig for planlagt vedlikehold."

#: backup.php:371
msgid "Consult the log file for more information."
msgstr "Se loggfilene for mer informasjon."

#: admin.php:6428
msgid "Please refresh the settings page and try again"
msgstr "Oppfrisk innstillingssiden og forsøk på nytt"

#: admin.php:6386
msgid "Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "Last inn innstillingssiden på nytt før du forsøker å lagre endringene."

#: admin.php:2942
msgid "Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Kanskje du trenger å installere en tilleggsmodul?"

#: class-updraftplus.php:5701 class-updraftplus.php:5702
msgid "This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr "Dette alternativet vil sikre at alle tabeller som ikke ble funnet blir sikkerhetskoopiert."

#: class-updraftplus.php:5387
msgid "Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Bare det første nettstedet i nettverket vil være tilgjengelig."

#: class-updraftplus.php:5387
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not."
msgstr "Sikkerhetskopien din er fra en WordPress nettsverksinstallasjon, men dette nettstedte er ikke det."

#: class-updraftplus.php:5333
msgid "There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Det er ingen garanti for at WordPress kan håndtere dette."

#: class-updraftplus.php:5290 class-updraftplus.php:5318
msgid "You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Du trenger tilleggsmodulen Migrator for å få dette til å virke."

#. translators: %s: Old site URL
#. translators: %s: Old home URL
#: class-updraftplus.php:5288 class-updraftplus.php:5316
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er fra et annet nettsted (%s) - dette er ikke en gjenopretting, men en migrering."

#: class-updraftplus.php:5165 includes/class-updraftplus-encryption.php:356
#: restorer.php:1202
msgid "The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Den mest sannsynlige årsaken er at du brukte feil nøkkel."

#: class-updraftplus.php:5148 includes/class-updraftplus-encryption.php:338
#: restorer.php:1189
msgid "The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Databasefilen er kryptert, men du har ikke lagt inn nøkkel for dekryptering."

#: class-updraftplus.php:3384
msgid "Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Sikkerhetskopieringen avbrutt - sjekk innstillngene dine for UpdraftPlus."

#: class-updraftplus.php:3384
msgid "Could not create files in the backup directory."
msgstr "Kunne ikke opprette filer i mappen for sikkerhetskopier."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr "Derfor, gå til siden \"Utvidelser\", deaktiver og slett UpdraftPlus, og forsøk så på nytt."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "That is safe - all your settings and backups will be retained."
msgstr "Det er trygt - alle innstillingene og sikkerhetskopiene dine blir beholdt."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one."
msgstr "WordPress vil bare la deg installere de nye versjonen din etter at du flrst har slettet den eksistrerende."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr "En versjon av UpdraftPlus er allerede installert."

#. translators: %s: Expected file type
#: central/translations-central.php:95
msgid "Make sure you upload the correct file and that the zip file is a valid %s file (not corrupted) and try uploading the file again."
msgstr "Forsikre dge om at du lastet opp den riktige filen og at zip-filen er en gyldig (%s)-fil (ikke ødelagt) og forsøk å laste op filen på nytt."

#. translators: %s: Installed WordPress version
#: central/translations-central.php:91
msgid "WordPress version currently installed in your remote website is %s."
msgstr "WordPress-versjonen installert på det andre nettstedet ditt er %s."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:89
msgid "Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version."
msgstr "Forsikre deg om at denne %s er kompatibel med den andre WordPress-versjonen."

#: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256
msgid "Please confirm your credentials."
msgstr "Bekreft din innloggingsinfo."

#: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256
msgid "Unable to connect to the filesystem."
msgstr "Kune ikke koble til filsystemet."

#: central/modules/plugin.php:126 central/modules/theme.php:101
msgid "Please check your permissions and try again."
msgstr "Kontroller rettighetene dine og forsøk på nytt."

#: central/modules/plugin.php:126
msgid "There appears to be a problem deactivating the intended plugin."
msgstr "Dte ser ut til å være et problem med å deaktivere den riktige utvidelsen."

#. translators: %s: Service Name.
#: admin.php:4913
msgid "We cannot access %s without this support."
msgstr "Vi kan ikke få tilgang til %s uten støtte for dette."

#: admin.php:4914 methods/cloudfiles-new.php:311 methods/cloudfiles-new.php:328
#: methods/cloudfiles.php:461 methods/dreamobjects.php:215
#: methods/openstack-base.php:603 methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:992
#: methods/s3.php:1199 methods/s3generic.php:198
msgid "Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Kontakt nettverten din for brukerstøtte."

#: admin.php:4357
msgid "Old folder removal failed for some reason."
msgstr "Kunne ike fjerne den gamle mappen av en eller annen grunn."

#: admin.php:4342
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time."
msgstr "Fremdriftslinjen nedenfor er basert på trinn, IKKE tid."

#: admin.php:4048
msgid "You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Du bær trykke denne knappen for å slette dem så snart du har forsikret deg om at gjenoprettingen virket."

#: admin.php:4048
msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "WordPress-installasjoinen din har gamle mapper fra sitt tilstand før du gjenopprettet/migrerte (Teknisk info: Disse har fått suffikset -old)"

#: admin.php:5845
msgid "Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr "Ikke lukk denne siden før den melder at den har fullført."

#. translators: %s: URL for more information
#: central/translations-central.php:33
msgid "For more information visit %s"
msgstr "For mer infomasjon besøk %s"

#. translators: 1: Old WP version, 2: Current WP version
#: class-updraftplus.php:5330
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%1$s) into an older one (%2$s)."
msgstr "Du importerer fra en nyere versjon av WordPress (%1$s) til en eldre (%2$s)."

#: admin.php:2615 includes/class-commands.php:1049
msgid "OK."
msgstr "OK."

#: admin.php:1094
msgid "Key created."
msgstr "Nøkkel opprettet."

#: admin.php:1093
msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet."

#: admin.php:1075
msgid "Unable to download file."
msgstr "Kunne ikke laste ned filen."

#: admin.php:1071
msgid "Please check the following:"
msgstr "Kontroller følgende:"

#. translators: %s: Azure link
#. translators: %s: OneDrive link
#: admin.php:1636 admin.php:1651
msgid "For more information, please see: %s"
msgstr "For mer informasjon, se: %s"

#: admin.php:951
msgid "The restore operation has begun."
msgstr "Gjenopprettingen har begynt."

#: admin.php:1136
msgid "Continuing to connect to account."
msgstr "Fortsetter å koble til konto."

#. translators: %s: UpdraftPlus.com
#: admin.php:1619
msgid "Connection to your %s account was successful."
msgstr "Tilkoblingen til %s-kontoen din var vellykket."

#: admin.php:1470
msgid "UpdraftPlus could well run out of space."
msgstr "UpdraftPlus kan få for lite plass."

#: admin.php:1460
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting."
msgstr "Planleggeren er slått av i WordPress-installasjonen din, med innstillingen DISABLE_WP_CRON."

#. translators: %s: Minimum supported WordPress version
#: admin.php:1479
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s."
msgstr "UpdraftPlus støtter offisielt ikke versjoner av WordPress eldre enn %s."

#: admin.php:1071
msgid "The file failed to upload."
msgstr "Filen kunne ikke lastes opp."

#: admin.php:1075
msgid "It would be best to download the zip to your computer."
msgstr "Det vil være best å laste ned zip-filen til datamaskinen din."

#: admin.php:951
msgid "Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Ikke steng nettleseren før den melder at den har fullført."

#. translators: 1: Opening anchor tag, 2: Closing anchor tag
#: admin.php:1591
msgid "%1$sPlease see this article for more information%2$s"
msgstr "%1$sSe denne artikkelen for mer informasjon%2$s"

#: admin.php:1499
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on."
msgstr "UpdraftPlus er i feilsøkingsmodus.."

#: restorer.php:3184
msgid "UpdraftPlus plugin slug:"
msgstr "Identifikator for utvidelsen UpdraftPlus:"

#: methods/googledrive.php:1629
msgid "Account holder's name"
msgstr "Navn på kontohaver"

#: methods/dropbox.php:634
msgid "Your Dropbox App Key"
msgstr "Din offentlige nøkkel for Dropbox-appen"

#: methods/dropbox.php:635
msgid "Your Dropbox App Secret"
msgstr "Din hemmelige nøkkel for Drobox-appen"

#: admin.php:1213
msgid "Therefore, please reload the page."
msgstr "Derfor, last siden på nytt."

#. translators: %s: Excluded database tables
#: class-updraftplus.php:5645
msgid "This database backup has the following non-core WordPress database tables excluded: %s"
msgstr "Sikkerhetskopien av databasen har følgende filer som ikke tilhører WordPress-kjernen utelatt: %s"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:27
msgid "Database size"
msgstr "Databasestørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Index size"
msgstr "Indeks-størrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Data size"
msgstr "Datastørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Records"
msgstr "Oppføringer"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:30
msgid "Table name"
msgstr "Tabellnavn"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:23
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:9
msgid "Total Size"
msgstr "Totalstørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:5
msgid "Search for table"
msgstr "Søk etter tabell"

#: admin.php:4355
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Gamle mapper fjernet"

#: admin.php:4352
msgid "Remove old folders"
msgstr "Fjern gamle mapper"

#: admin.php:4054
msgid "Delete old folders"
msgstr "Slett gamle mapper"

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:555
msgid "[deleted]"
msgstr "[slettet]"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:355
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:356
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr "Holder ditt WordPress-nettsted oppdatert og feilfritt."

#: backup.php:1909 backup.php:1911
msgid "The database backup has failed"
msgstr "Sikkerhetskopiering av databasen mislyktes"

#: methods/dropbox.php:627
msgid "(You are already authenticated)."
msgstr "(Du er allerede innlogget)."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:537
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr "Du er autentisert med %s"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:489
msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Du er autentisert med %s (ved sletting)"

#: methods/dropbox.php:195 methods/dropbox.php:212
msgid "You are not authenticated with Dropbox"
msgstr "Du er ikke autentisert på Dropbox"

#: methods/dreamobjects.php:259
msgid "For more detailed instructions, follow this link."
msgstr "For mer detaljerte instruksjoner, se denne lenken."

#: class-updraftplus.php:5697
msgid "Deselect All"
msgstr "Fravelg alle"

#: central/modules/posts.php:1422
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Et passordbeskyttet innlegg kan ikke gjøres klebrig."

#: central/modules/posts.php:1413
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Et klebrig innlegg kan ikke passordbeskyttes."

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Et innlegg kan ikke være klebrig og ha et passord."

#: central/translations-central.php:81
msgid "(including management of backups and updates)"
msgstr "(inkludert behandling av sikkerhetskopier og oppdateringer)"

#: central/translations-central.php:80
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(inkludert behandling av WP-Optimize)"

#. translators: %s: Location where WordPress sites can be controlled from
#: central/translations-central.php:78
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard."
msgstr "UpdraftCentral muliggjør kontroll med dine WordPress-nettsteder %s fra et sentralt kontrollpanel."

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:89
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:88
msgid "Drop your backup files"
msgstr "Slipp dine sikkerhetskopifiler"

#. translators: %s: PHP version
#: methods/addon-not-yet-present.php:131
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Din PHP-versjon: %s"

#: admin.php:3903
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Database maksimum pakkestørrelse:"

#: includes/class-commands.php:1024
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "Du har ingen lokale sikkerhetskopier å sende."

#: class-updraftplus.php:2124
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: class-updraftplus.php:2123
msgid "Plugin"
msgstr "Utvidelse"

#: admin.php:1211
msgid "back"
msgstr "tilbake"

#: admin.php:1210
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Søker etter sikkerhetskopier..."

#: admin.php:1209
msgid "Send a new backup"
msgstr "Send en ny sikkerhetskopi"

#: admin.php:1208
msgid "Send existing backup"
msgstr "Send eksisterende sikkerhetskopi"

#: admin.php:1207
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Send sikkerhetskopi til et annet nettsted"

#: admin.php:1206
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr "Du kan sende en eksisterende lokal sikkerhetskopi til et fjernt nettsted eller lage en ny sikkerhetskopi"

#: includes/class-commands.php:1011
msgid "Backup:"
msgstr "Sikkerhetskopi:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/googledrive.php:1623 methods/googledrive.php:1813
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Logg inn med %s"

#. translators: %s: Seconds until resumption
#: admin.php:4282
msgid "(after %ss)"
msgstr "(etter %ss)"

#. translators: %d: Resumption count
#: admin.php:4280
msgid "next resumption: %d"
msgstr "neste gjenopptakelse: %d"

#: includes/migrator-lite.php:692 includes/migrator-lite.php:698
#: restorer.php:4471 restorer.php:4473
msgid "search and replace"
msgstr "søk og erstatt"

#: restorer.php:3178
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Gammel ABSPATH:"

#: admin.php:3992
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Installer feilsøkingsutvidelser:"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"

#: includes/class-search-replace.php:98 includes/migrator-lite.php:1033
#: includes/migrator-lite.php:1073
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Søk og erstatt tabell:"

#: central/modules/theme.php:183
msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Temaet du vil deaktivere på nettverket er enten ikke installert eller er nylig fjernet."

#: central/modules/theme.php:145
msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Temaet du vil aktivere på nettverket er enten ikke installert eller er nylig fjernet."

#. translators: 1: Table name, 2: Row number requiring manual change.
#: includes/class-search-replace.php:337
msgid "\"%1$s\" has no primary key, manual change needed on row %2$s."
msgstr "\"%1$s\" har ingen primærnøkkel, manuell endring nødvendig på rad %2$s."

#: admin.php:1631 admin.php:1646
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus-merknad"

#: class-updraftplus.php:4129
msgid "View log"
msgstr "Se logg"

#: admin.php:6959
msgid "more info"
msgstr "mer info"

#: admin.php:1358
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium / Pro brukerstøtte"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Vennligst prøv UpdraftPlus Premium."

#: methods/email.php:115
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "For flere innstillinger, bruk Premium"

#: class-updraftplus.php:4123
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "Du kan se loggen ved å trykke på knappen \"Se logg\"."

#: admin.php:999
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: admin.php:998 admin.php:5865
msgid "Full-screen"
msgstr "Fullskjerm"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:20
msgid "already uploaded"
msgstr "allerede lastet opp"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:120
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Anonymiseringsfunksjoner"

#: methods/s3generic.php:241 methods/s3generic.php:247
msgid "(Read more)"
msgstr "(Les mer)"

#: methods/s3generic.php:244
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Virtuell vert-stil"

#: methods/s3generic.php:243
msgid "Path style"
msgstr "Banestil"

#: methods/s3generic.php:241
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Les mer om bøttetilgang-stil"

#: methods/s3generic.php:240
msgid "Bucket access style"
msgstr "Bøttetilgang-stil"

#: central/translations-central.php:15
msgid "Security check."
msgstr "Sikkerhetskontroll."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:21
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Filer/mapper med de angitte tegnene i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:79
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Velg den mappen hvor de filene eller mappene du vil utelukke befinner seg"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:74
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Alle filer/mapper som inneholder de gitte tegnene i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:86
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Alle filer/mapper som inneholder"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "these characters"
msgstr "disse tegnene"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:90
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "I begynnelsen av navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:91
msgid "anywhere in their names"
msgstr "hvor som helst i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:92
msgid "at the end of their names"
msgstr "i slutten av navnet"

#: admin.php:4805
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(stjernetegnet passer med null eller flere tegn)"

#: admin.php:1124
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Vennligst oppgi en del av filnavnet"

#: admin.php:3835
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone avbildning:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:96
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Legg til utelukkelsesregel"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:28
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanskje senere"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:21
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du fortjener det"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Team Updraft"
msgstr "Team Updraft"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Tusen takk!"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "here"
msgstr "her"

#: admin.php:1048
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:750
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s autentifiseringskode:"

#: methods/backup-module.php:752
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "Fullfør  manuell autentisering"

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:745
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s-autentisering:"

#: includes/class-commands.php:852
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "Mangler autentiseringsdata:"

#: admin.php:5831
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "Dette kan forhindre gjenoprettingen fra å kunne fortsette."

#: admin.php:1200
msgid "is not"
msgstr "er ikke"

#: admin.php:1196
msgid "is"
msgstr "er"

#: admin.php:1190
msgid "Day of the month"
msgstr "Dag i måneden"

#: admin.php:1186
msgid "Day of the week"
msgstr "Ukedag"

#: admin.php:1180
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "om alle følgende betingelser passer:"

#: admin.php:1176
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "om én av følgende betingelser passer:"

#: admin.php:1172
msgid "on every backup"
msgstr "ved hver sikkerhetskopi"

#: admin.php:3911
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Nåværende SQL-modus:"

#: backup.php:1860
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "Mislyktes i å sikkerhetskopiere databasetabell:"

#: backup.php:1705
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Mislyktes i å åpne mappen for lesing:"

#. translators: 1: Hosting company name, 2: Website link
#: admin.php:7203
msgid "Your website is hosted with %1$s (%2$s)."
msgstr "Ditt nettsted er betjent på %1$s (%2$s)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:291
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "Din sikkerhetskopi via e-post og en rapport vil bli sendt til"

#: class-updraftplus.php:5704
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Inkluder alle tabeller som ikke er listet nedenfor"

#. translators: %s: Site name
#: class-updraftplus.php:4082
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus på %s"

#: admin.php:1158
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Obs! Hvis du fortsetter vil alle sikkerhetskopiene fra fjernlageret blir lagt til (uavhengig av hvilket nettsted de kommer fra)."

#: includes/class-remote-send.php:716
msgid "Add a site"
msgstr "Legg til et nettsted"

#: includes/class-remote-send.php:720
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Fjern listen over eksisterende nettsteder"

#: includes/class-remote-send.php:789
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Listen over eksisterende nettsteder har blitt fjernet"

#: admin.php:6241
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "De følgende fjernlagringsalternativene er konfigurert."

#: admin.php:1155
msgid "Missing pages:"
msgstr "Manglende sider:"

#: admin.php:968 admin.php:2447
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:22
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:22
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:45
msgid "Existing backups"
msgstr "Eksisterende sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:163
msgid "Show all backups..."
msgstr "Vis alle sikkerhetskopier..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:163
msgid "Show more backups..."
msgstr "Vis flere sikkerhetskopier..."

#: class-updraftplus.php:714
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Under vedlikehold"

#: central/translations-central.php:103
msgid "Default template"
msgstr "Standardmal"

#: admin.php:1156
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Vennligst se feilmeldingsloggen for flere detaljer"

#: class-updraftplus.php:5693
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Om du ikke ønsker å gjenopprette alle dine databasetabeller kan du velge noen å utelukke her."

#: central/translations-central.php:104
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Forventede parametre mangler."

#. translators: %d: Number of tokens
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:54
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d adgangstegn"
msgstr[1] "%d adgangstegn"

#: central/translations-central.php:102
msgid "Unattached"
msgstr "Ikke vedlagt"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:175
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Bruk ctrl / cmd + trykk for å velge flere elementer, eller ctrl / cmd + skift + trykk for å velge alle mellom"

#: central/translations-central.php:98
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Klarte ikke frakoble media."

#: central/translations-central.php:97
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Media er koblet til innlegget."

#: central/translations-central.php:96
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Kunne koble til media."

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:37
msgid "%s from now"
msgstr "%s fra nå"

#: methods/updraftvault.php:587
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Følg denne lenken for hjelp"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:584
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Koble til din %s"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:524
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Les mer om %s her."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:520
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Koble til din %s-konto"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:573
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Tilbake til andre %s-alternativer"

#. translators: %s: Subscription size
#: methods/updraftvault.php:533 methods/updraftvault.php:535
#: methods/updraftvault.php:537
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Start %s-abonnement"

#. translators: %s: Trial size
#: methods/updraftvault.php:540
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Start %s-prøveperiode"

#. translators: %s: Subscription size
#: methods/updraftvault.php:560 methods/updraftvault.php:562
#: methods/updraftvault.php:564 methods/updraftvault.php:566
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Start et abonnement på %s UpdraftVault"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:578
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Oppgi e-postadressen din for %s"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:581
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Oppgi passordet ditt for %s"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Fravelg alle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Select all backups"
msgstr "Velg alle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Slett valgte sikkerhetskopier"

#. translators: %s: UpdraftPlus product name
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:40
msgid "Get %s here"
msgstr "Få %s her"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Behold så mange planlagte sikkerhetskopier av databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:44
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Behold så mange planlagte sikkerhetskopier av filene"

#. translators: %s: Backup entity
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:21
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Legg til en unntaksregel for %s"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:46
msgid "Goes to teamupdraft.com checkout page"
msgstr "Går til betalingssiden på teamupdraft.com"

#: admin.php:5865
msgid "Activity log"
msgstr "Aktivitetslogg"

#: admin.php:1149 admin.php:5859
msgid "Finished"
msgstr "Avsluttet"

#: admin.php:5858
msgid "Cleaning"
msgstr "Renser"

#: admin.php:5849
msgid "Verifying"
msgstr "Bekrefter"

#: admin.php:5846
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Fremdrift for gjenopprettelse:"

#: admin.php:1154
msgid "Restore error:"
msgstr "Feil ved gjenopprettelse:"

#: admin.php:1150
msgid "Begun"
msgstr "Begynt"

#: admin.php:1144
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Gjenoppretter %s1 filer av %s2"

#. translators: %d: Seconds ago
#: admin.php:1141
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "siste aktivitet: %d sekunder siden"

#. translators: %d: Seconds until resumption
#: admin.php:1143
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "ingen nylig aktivitet, vil tilby gjenopptak etter: %d sekunder"

#: admin.php:1152
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Klargjør sikkerhetskopifiler"

#: admin.php:1151
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Laster ned sikkerhetskopifiler om nødvendig"

#: admin.php:1153
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Nettelseren kunne ikke kontakte nettstedet."

#: admin.php:5834 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:39
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus gjenopprettelse"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:72
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Velg komponenter å gjenopprette:"

#: central/translations-central.php:85
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Kunne ikke koble til filsystemet."

#: admin.php:5871 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:114
msgid "Component selection"
msgstr "Valg av komponent"

#: admin.php:6946
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "En tom WordPress-installasjon"

#: admin.php:1137
msgid "credentials"
msgstr "innloggingsinformasjon"

#: admin.php:6945
msgid "This current site"
msgstr "Dette nåværende nettsted"

#: admin.php:6943
msgid "Clone:"
msgstr "Klone:"

#: admin.php:5258
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d arkiv(er) i settet, totalt %s)."

#: includes/updraftplus-tour.php:199
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Du kan også prøve UpdraftVault i en måned til bare én dollar!"

#: includes/updraftplus-tour.php:198
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Hvis du har en gyldig Premium-lisens, får du 1 GB med lagringsplass inkludert."

#: includes/updraftplus-tour.php:145
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Prøv UpdraftVault i en måned for bare én dollar!"

#: admin.php:1135
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Prøv den! Én måned for én dollar!"

#: admin.php:679
msgid "go here to learn more"
msgstr "gå hit for å lære mer"

#. translators: %s: site URL with trailing slash
#: includes/updraftplus-clone.php:108
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klone av %s"

#: admin.php:691
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Skjul merknad"

#: admin.php:679
msgid "dismiss notice"
msgstr "skjul merknad"

#: methods/updraftvault.php:531
msgid "Start Subscription"
msgstr "Start abonnement"

#: methods/updraftvault.php:538
msgid "Start Trial"
msgstr "Start prøveperiode"

#: methods/updraftvault.php:542
msgid "with the option of"
msgstr "med valget av"

#: admin.php:1105
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Bekrefter engangspassord..."

#: admin.php:1098
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Innlogging vellykket. Laster informasjon på nytt."

#: methods/cloudfiles.php:106 methods/cloudfiles.php:110
#: methods/cloudfiles.php:304 methods/cloudfiles.php:352
#: methods/cloudfiles.php:356
msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering mislyktes"

#: restorer.php:1281
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Mappen eksisterer ikke og forsøk på å opprette den mislyktes"

#: methods/ftp.php:198
msgid "upload failed"
msgstr "opplastingsfeil"

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Already got space?"
msgstr "Har du allerede lagringsplass?"

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Need to get space?"
msgstr "Trenger du å få lagringsplass?"

#: admin.php:3616
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Lær mer om UpdraftCentral"

#: admin.php:3616
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Legg til dette nettstedet på UpdraftCentral (fjernstyrt sentral kontroll) - gratis for inntil 5 nettsteder."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:347
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Desto høyere verdi, desto mer server-ressurser trengs for å lage arkivet."

#. translators: %s: List of storage services
#: admin.php:7118 admin.php:7122
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Du har bedt om lagring på fjernlagringsplass (%s), men uten å angi noen innstillinger for den lagringsplassen."

#: methods/cloudfiles.php:141 methods/googledrive.php:1398
#: methods/googledrive.php:1404
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil"

#: methods/ftp.php:171 methods/ftp.php:340
msgid "login failure"
msgstr "innloggingsfeil"

#: methods/cloudfiles.php:158 methods/cloudfiles.php:200
#: methods/openstack-base.php:84
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Feil: Mislyktes i å laste opp"

#: class-updraftplus.php:3861 class-updraftplus.php:3862
msgid "Incomplete"
msgstr "Ufullstendig"

#: class-updraftplus.php:2549
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Sikkerhetskopieringen har blitt avbrutt på grunn av gjentatte feil eller manglende evne til å fortsette."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:135
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Tillater deg bare å sikkerhetskopiere endringer av dine filer (slikt som et nytt bilde) som er gjort på ditt nettsted etter siste sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Følg denne lenken til instruksjoner for installering (spesielt trinn 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:63
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Du har nå kjøpt UpdraftPremium."

#: restorer.php:387
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Din WordPress-installasjon har gamle mapper fra sin tilstand før du gjenopprettet/flyttet (teknisk informasjon: disse har fått suffikset -old)."

#. translators: 1: Current file number, 2: Total number of files
#: includes/class-filesystem-functions.php:568
msgid "Unzip progress: %1$d out of %2$d files"
msgstr "Fremdrift for utpakking av zip: %1$d av %2$d filer"

#: admin.php:1128
msgid "File backup options"
msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering av filer"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:92
msgid "Perform a backup"
msgstr "Ta en sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Legg til endrede filer (inkrementell sikkerhetskopi) ..."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Ta en inkrementell sikerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:11
msgid "Take a new backup"
msgstr "Ta en ny sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:39
msgid "Restore files from"
msgstr "Gjenopprett filer fra"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:133
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementelle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:23
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:80
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Finn ut mer om inkrementelle sikkerhetskopier her."

#. translators: %s: "UpdraftPlus Premiums" as the product name that has
#. incremental backups feature
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:19
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementelle sikkerhetskopier er en egenskap ved %s (oppgrader ved å følge denne lenken)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:884
msgid "Could not copy file."
msgstr "Kunne ikke kopiere fil."

#: includes/class-filesystem-functions.php:880
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Kunne ikke pakke ut fil fra arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:805
msgid "Could not create directory."
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."

#: includes/class-filesystem-functions.php:740
#: includes/class-filesystem-functions.php:818
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Kunne ikke hente fil fra arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:729
#: includes/class-filesystem-functions.php:736
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibelt arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:475
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Kunne ikke få tilgang til filsystemet."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:225
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Denne sikkerhetskopien inneholder inkrementelle kopier av dine filer. Vennligst velg tidspunktet du ønsker å gjenopprette filer til"

#: admin.php:2622
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to."
msgstr "Intet passende sikkerhetskopi-sett (som allerede inneholder en full sikkerhetskopi av alle de forespurte filene) ble funnet for å legge til inkrementer ut fra."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:609
msgid "%s logo"
msgstr "%s-logo"

#: admin.php:6929
msgid "Clone region:"
msgstr "Klon region:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Les mer om Easy Updates Manager"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:12
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:12
msgid "Confirm change"
msgstr "Bekreft endring"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28
msgid "File/directory"
msgstr "Fil/mappe"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:389
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiske oppdateringer"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:65
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Oppgi et fil-prefiks"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:64
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Alle filer som starter med disse tegnene"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:53
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Oppgi en fil-endelse som f.eks zip"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Alle filer som starter med gitte tegn"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:52
msgid "All files with this extension"
msgstr "Alle filer med denne endelsen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:5
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Utelukk filer/mapper"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:34
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Velg en fil/mappe du vil utelukke"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:6
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:23
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Legg til en utelukkelsesregel"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Velg en måte å utelukke filer eller mapper fra sikkerhetskopien"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Eller bruk en UpdraftClone-nøkkel"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Be WordPress automatisk oppdatere UpdraftPlus når det finnes en tilgjengelig oppdatering."

#: restorer.php:2991 restorer.php:3042
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Din database-bruker har ikke rettigheter til å slette tabeller"

#: restorer.php:3439
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Fant SET NAMES %s, men endrer til %s som foreslått av WPDB::determine_charset()."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:70
msgid "You can find out more about UpdraftClone keys here."
msgstr "Du kan finne ut mer om UpdraftClone-nøkler her."

#. translators: %s: Number of remaining archives
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:380
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s arkiver gjenstår"

#. translators: %s: Link to TeamUpdraft account
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:431
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Du kan kontrollere fremdriften her eller i %s"

#: admin.php:4805
msgid "Exclude these from"
msgstr "Utelukk disse fra"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klone klar"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Nettstedsdata har blitt utplassert"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:346
msgid "Deploying site data"
msgstr "Utplasserer nettstedsdata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Nettstedsdata mottatt"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:343
msgid "Receiving site data"
msgstr "Mottar nettstedsdata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:340
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress installert"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress installert. Venter nå på at nettstedsdata skal sendes."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:428
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Din UpdraftClone holder fortsatt på med å bli satt opp."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Nettstedsdataene har blitt mottatt og importering av dem har begynt."

#: admin.php:1126
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone-nøkkel er nødvendig."

#: admin.php:1125
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Utelukkelsesregelen du forsøker legge til eksiterer allerede"

#: admin.php:1123
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Vennligst opgi et gyldig filnavn eller prefiks"

#: admin.php:1122
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Vennligst oppi tegn i begynnelsen av filnavnet på de du ønsker å utelukke"

#: admin.php:1121
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig fil-endelse"

#: admin.php:1120
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Vennligst oppi en fil-endelse, som f.eks zip"

#: admin.php:1118
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Vennligst oppgi en fil/mappe som du ønsker å utelukke"

#: admin.php:1117
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne utelukkelsesregelen?"

#: admin.php:1115
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Forberedelsen av klone-dataene er avbrutt."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:436
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "For å lese FAQer og dokumentasjon om UpdraftClone, gå hit."

#: admin.php:3605
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Spør WordPress om å oppdatere UpdraftPlus automatisk når en oppdatering er tilgjengelig"

#: admin.php:7035
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your teamupdraft.com account once it is ready."
msgstr "Din klone har startet, nettverksinformasjonen er ennå ikke tilgjengelig, men vil bli vist her og på din teamupdraft.com-konto straks den er klar."

#: admin.php:4022
msgid "log results to console"
msgstr "logg resultater til skjermkonsoll"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibel"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Pålitelig"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Lett"

#: class-updraftplus.php:5697
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:65
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"

#: includes/updraftplus-tour.php:175 includes/updraftplus-tour.php:208
#: includes/updraftplus-tour.php:219
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"

#: includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Trykk her for å lagre innstillinger."

#: includes/updraftplus-tour.php:153 includes/updraftplus-tour.php:157
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: includes/updraftplus-tour.php:149
msgid "More settings"
msgstr "Flere innstillinger"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: admin.php:7031
msgid "Dashboard:"
msgstr "Kontrollpanel:"

#: admin.php:7030
msgid "Front page:"
msgstr "Forside:"

#: includes/class-commands.php:1154
msgid "manage"
msgstr "behandle"

#: admin.php:1067
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble avbrutt"

#: includes/updraftplus-tour.php:266
msgid "Take Tour"
msgstr "Ta omvisning"

#: includes/updraftplus-tour.php:169 includes/updraftplus-tour.php:206
#: includes/updraftplus-tour.php:213
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Takk for at du tok omvisningen."

#: includes/updraftplus-tour.php:158
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Gratulerer. Dine innstillinger lagret."

#: admin.php:1133 includes/updraftplus-tour.php:144
#: includes/updraftplus-tour.php:172 includes/updraftplus-tour.php:196
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Finn ut mer her."

#: admin.php:1131 includes/updraftplus-tour.php:142
#: includes/updraftplus-tour.php:194
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Prøv UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:117
msgid "Manual backup options"
msgstr "Alternativer for manuell sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Din første sikkerhetskopi"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Trykk her for å starte!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "verdens mest tiltrodde utvidelse for sikkerhetskopiering!"

#: includes/updraftplus-tour.php:121 includes/updraftplus-tour.php:128
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Opprett din første sikkerhetskopi"

#: includes/updraftplus-tour.php:118
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Velg hva du vil sikkerhetskopiere"

#: includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Trykk her for å kjøre manuell sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:125 includes/updraftplus-tour.php:132
msgid "Go to settings"
msgstr "Gå til innstillinger"

#: includes/updraftplus-tour.php:129
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Gratulerer! Din første sikkerhetskopi kjører."

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Velg din plan for sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:136
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Velg den plan du ønsker din sikkerhetskopier skal kjøres etter."

#: includes/updraftplus-tour.php:163
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Kontroller dine sikkerhetskopier på ett sted"

#: includes/updraftplus-tour.php:179
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Velg et av alternativene nedenfor for å komme i gang:"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "Innstillinger for UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Avslutt omvisning"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Hopp over dette trinnet"

#. translators: %s: Error message
#: methods/dropbox.php:218
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "feil: %s (se loggfilen for mer)"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Trykk denne knappen for å starte en veiviser for utvidelsen"

#: includes/updraftplus-tour.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium har mange flere spennende funksjoner!"

#: includes/updraftplus-tour.php:171
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium og tillegg"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:58
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:78
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Jeg godtar tjenestevilkårene fra UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "For å lage en midlertidig klone renger du kreditt på din konto."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Hvis du ønsker det, test oppgradering til en annen PHP- eller WP-versjon."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Tar akkurat den tid som trengs for å lage en sikkerhetskopi og send den."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Én virtuell privat server (VPS) pr. klone, ikke delt med noen."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Kjører på kapasitet fra en ledende nettsky-leverandør."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Du kan kjøpe UpdraftClone-poeng fra vår butikk, her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Les FAQ-er her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Lag en midlertidig klone på våre servere (UpdraftClone)"

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:340 methods/dropbox.php:356
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "mislyktes i å laste opp fil til %s (se loggfil for mer)"

#: methods/dreamobjects.php:53
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Stenger 1. oktober 2018"

#: includes/updraftplus-tour.php:216
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Logg inn her for å aktivere alle funksjonene du har adgang til."

#: includes/updraftplus-tour.php:215
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Koble til updraftplus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:164
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Har du neon flere WordPress-nettsteder du ønsker å sikkerhetskopiere? Hvis ja, kan du spare timer ved å kontrollere alle dine sikkerhetskopier fra ett sted med UpdraftCentral."

#: includes/updraftplus-tour.php:150
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Se gjennom de andre innstillingene her og gjør de endringer du ønsker."

#: admin.php:1132 includes/updraftplus-tour.php:143
#: includes/updraftplus-tour.php:195
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault er vårt fjernlager som virker sømløst med UpdraftPlus."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:57
msgid "Manage your clones"
msgstr "Behandle din kloner"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Din klone er fornyes den:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Ikke i stand til å få fornyelsesdato"

#: admin.php:7029
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Din klone har startet og vil bli tilgjengelig på følgende URL så snart den er klar."

#: includes/class-commands.php:1154
msgid "Current clones"
msgstr "Nåværende kloner"

#: includes/class-commands.php:1134
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Du kan kjøpe flere midlertidige klone-poeng her."

#: class-updraftplus.php:3757
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Din klone vil nå utplassere disse data for å gjenskape ditt nettsted."

#: admin.php:6983
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Forhindre ikke-administratorer å logge inn på WordPress på din klone"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:15
msgid "Reset tour"
msgstr "Tilbakestill omvisningen"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Flytt (lag en kopi av et nettsted på en nettvert/webhotell du selv kontrollerer)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:31
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce-utvidelser"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:306
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Finn ut mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "Other great plugins"
msgstr "Andre flotte utvidelser"

#. translators: %s: Remote storage name
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:95
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Ekstern lagring: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:277
msgid "Failed to download"
msgstr "Nedlasting mislyktes"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:257 methods/addon-base-v2.php:289
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Mislykket nedlasting av %s"

#: methods/addon-base-v2.php:235
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denne lagringsmetoden tillater ikke nedlasting"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:105 methods/addon-base-v2.php:115
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Opplasting av %s mislyktes"

#: class-updraftplus.php:5582
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Velg en standard for hver tabell"

#: methods/addon-base-v2.php:395
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Mislyktes: Vi er ikke i stand til å plassere en fil in den mappen - vennligst kontroller dine innloggingsopplysninger."

#: methods/addon-base-v2.php:150
msgid "failed to list files"
msgstr "mislyktes i å lage filoversikt"

#: admin.php:7033 admin.php:7036
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Du kan finne din midlertidige klone-informasjon i din updraftplus.com-konto her."

#: admin.php:767 admin.php:5834 includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: admin.php:4187
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Sender filer til eksternt nettsted"

#: admin.php:4181
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Klone-serveren klargjøres og startes (kan ta flere minutter)"

#: admin.php:3405
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sikkerhetskopiere / gjenopprette"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "More information here."
msgstr "Mer informasjon her."

#: restorer.php:3445
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Det forespurte tegnsettet (%s) er ikke tilstede - endrer til %s."

#: includes/class-remote-send.php:362
msgid "site not found"
msgstr "nettsted ikke funnet"

#: includes/class-remote-send.php:329
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sikkerhetskopi-data vil sendes til:"

#: includes/class-remote-send.php:751
msgid "Existing keys"
msgstr "Eksisterende nøkler"

#. translators: %s: Key.
#: includes/class-remote-send.php:609
msgid "key"
msgstr "nøkkel"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Tillat bare administratorer å logge inn"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Du kan forhindre innlogging fra ikke-administrator til dette klonede nettstedet ved å krysse av i boksen nedenfor "

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus bruker midlertidig disse innstillingene for innlogging:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:45
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Velkommen til din UpdraftClone (midlertidig klone)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Refresh connection"
msgstr "Oppfrisk tiloblingen"

#: includes/class-remote-send.php:742
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Ingen nøkler for å tillate fjern-nettsteder å sende sikkerhetskopidata er opprettet ennå."

#: includes/class-remote-send.php:692
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Ingen mottakende nettsteder har blitt lagt til."

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Det er tid for å sende sikkerhetskopier til følgende nettsted:"

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nøkkelen ble lagt til."

#: includes/class-remote-send.php:637
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den oppgitt nøkkelen tilhører ikke et fjern-nettsted (den tilhører dette)."

#: includes/class-remote-send.php:626 includes/class-remote-send.php:628
#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den oppgitte nøkkel var ødelagt - vennligst prøv igjen."

#: includes/class-remote-send.php:624
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den oppgitte nøkkelen hadde feil lengde - vennligst prøv igjen."

#: includes/class-remote-send.php:572
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen på avsender-nettstedet nå - den kan ikke vises igjen."

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nøkkel med dette navnet finnes allerede. Du må bruke et unikt navn."

#: includes/class-remote-send.php:480
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Også send denne sikkerhetskopien til aktive fjernlagere"

#: includes/class-remote-send.php:446 methods/googledrive.php:1603
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "For lengre hjelp, inkludert skjermbilder, følg denne lenken."

#: includes/class-remote-send.php:446
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Hvis direkte sending fra nettsted til nettsted ikke virker for deg er det tre andre metoder - vennligst prøv én av disse i stedet."

#: admin.php:4965 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:71
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:82
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Bare tillat at denne sikkerhetskopien slettes manuelt (behold den selv om bevaringsbegrensninger er nådd)."

#: includes/class-commands.php:1205
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Opprettelsen av data for å lage klonen skal nå begynne."

#: admin.php:775 admin.php:3406
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Flytte / klone"

#: updraftplus.php:141
msgid "Every hour"
msgstr "Hver time"

#: admin.php:3664 includes/class-commands.php:1148
#: includes/class-commands.php:1203 includes/class-commands.php:1205
#: methods/backup-module.php:753
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:85
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:75
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:74
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Koble til UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:47
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Logg inn eller registrer med denne e-postadressen"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:35
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Hvis ikke, velg dine detaljer og en ny konto vil bli registrert."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:30
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Logg inn eller registrer deg på UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:21
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Gå hit for å koble det til."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:21
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Eller, om du har planer om selv å være nettvert kan du få versjonen selv-nettverter her."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:18
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Koble dette nettstedet til UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:13
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Sikkerhetskopier, oppdater og behandle alle dine WordPress-nettsteder fra ett kongtrollpanel"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:32
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at teamupdraft.com."
msgstr "Legg til dette nettstedet på ditt kontrollpanel på UpdraftCentral Cloud på teamupdraft.com."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If you already have a teamupdraft.com account, then enter the details below."
msgstr "Om du allerede har en teamupdraft.com-konto oppgi detaljene nedenfor."

#: methods/dropbox.php:615 methods/googledrive.php:1615
msgid "this privacy policy"
msgstr "denne personvernerklæringen"

#: includes/class-commands.php:1147
msgid "Create clone"
msgstr "Lag klone"

#: includes/class-commands.php:1133 includes/class-commands.php:1191
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Tilgjengelige midlertidige poeng:"

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Uten den vil kryptering gå langt tregere."

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Din webserver har ikke modulen %s installert."

#. translators: 1: Link to privacy policy, 2: Service name
#. translators: 1: Privacy policy link, 2: Storage provider name
#: methods/dropbox.php:613 methods/googledrive.php:1614
msgid "Please read %1$s for use of our %2$s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Vennligst les %1$s for bruk av vår autorisasjons-app %2$s (ikke noen av dine sikkerhetskopi-data blir sendt til oss)."

#: admin.php:4705
msgid "press here"
msgstr "trykk her"

#: admin.php:1092 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:10
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral nettsky"

#: admin.php:6965 admin.php:7009
msgid "(current version)"
msgstr "(nåværende versjon)"

#: admin.php:3593
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Glemt dine detaljer?"

#: admin.php:3517
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du ennå ikke en konto (den er gratis)? Gå og skaff deg en!"

#: admin.php:1110
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Du kan også luke denne veiviseren."

#: admin.php:6887
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Filen %s har et merke byte-rekkefølge (BOM) i starten."
msgstr[1] "Filene %s har et merke for byte-rekkefølge (BOM) starten."

#: admin.php:3642 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:57
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Engangspassord (se din OTP-app for å få dette passordet)"

#: admin.php:1111
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "For fremtidig kontroll av alle dine UpdraftCentral-tilkobliger, gå til fanen Avanserte verktøy."

#: admin.php:1109
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Du må lese og godta databeskyttelses- og personvernerklæringen for UpdraftCentral Cloud før du kan fortsette."

#: admin.php:1108
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Vennligst vent mens du blir omdirigert til UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1107
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Vennligst vet mens systemet genererer og registrerer en krypteringsnøkkel for ditt nettsted hos UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1106
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Kanskje du ønsker å logge inn i stedet."

#: admin.php:1104
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Problemer med å koble til? Prøv å bruke en alternativ metode under avanserte sikkerhetsalternativer."

#: admin.php:1103
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "En e-post er nødvendig og må være på et gyldig format."

#: admin.php:1102
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Både e-post og passordfelt er nødvendig."

#: admin.php:1099
msgid "Registration successful."
msgstr "Registrering utført."

#. translators: %s: Name of the service to be opened in a new window.
#: admin.php:1097 admin.php:1101
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Vennligst følg denne lenken for å åpne %s i en ny fane."

#: admin.php:1095
msgid "Login successful."
msgstr "Innlogging utført."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:6
msgid "Upload backup"
msgstr "Last opp sikkerhetskopi"

#: admin.php:1090
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(allerede lastet opp)"

#: admin.php:996 admin.php:5419
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: admin.php:611
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus"

#: admin.php:612
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Avvis alle nyheter fra UpdraftPlus"

#: admin.php:613
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Er du sikker på at du for alltid vil avvise nyheter fra UpdraftPlus?"

#: admin.php:1089
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Du må velge minst én ekstern lagringsplass å laste opp dette sikkerhetskopi-settet til."

#: admin.php:5418
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Etter å ha trykket denne knappen kan du velge hvor sikkerhetskopien skal lastes opp, fra en liste over dine, for tiden, lagrede eksterne lagringsplasser"

#: admin.php:1088
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Lokal opplasting av sikkerhetskopi har startet. Vennligst sjekk loggfilen for å se fremdriften."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:7
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Velg de fjernlagringsstedene du ønsker å laste opp dette sikkerhetskopisettet til"

#: admin.php:1091
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Vennligst angi mappenavnet i Microsoft OneDrive, ikke URL-en."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI-støtte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: admin.php:944
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Send bare sikkerhetskopien av databasen på epost"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:213
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "Kommandoer til WP-CLIfor å ta, liste ut og slette sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Takk for at du installerte UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:15
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Denne funksjonaliteten er deaktivert av nettstedsadministratoren."

#: restorer.php:899
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Mislyktes i å lese fra fjern-mappen."

#: restorer.php:898
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Fant ingen manifest-fil i sikkerhetskopien."

#: restorer.php:897
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Kunne ikke lese manifest-filen fra sikkerhetskopien."

#: options.php:53
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Intet er logget ennå)"

#: methods/backup-module.php:630 methods/dropbox.php:632
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Pass på at du er logget på riktig konto før du fortsetter."

#: admin.php:6476
msgid "authentication error"
msgstr "autenseringsfeil"

#: admin.php:6480
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Fjernlager-metode og instans-ID er nødvendig for autensering."

#: admin.php:1087
msgid "Currently disabled"
msgstr "For øyeblikket deaktivert"

#: admin.php:1086
msgid "Currently enabled"
msgstr "For øyeblikket aktivert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:55
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Du bruker for øyeblikket den gratis versjonen av UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:45
msgid "Get it here"
msgstr "Få den her"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:93
msgid "remote site"
msgstr "eksterne nettsteder"

#: central/translations-central.php:52
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Egen-hostet kontrollpanel"

#: restorer.php:2685
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Forespurt tabellkollering (%1$s) er ikke til stede - endring til %2$s."
msgstr[1] "Forespurte tabellkollasjoner (%1$s) er ikke til stede - endring til %2$s."

#: class-updraftplus.php:5559
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Din valgte erstatningskollasjon"

#: class-updraftplus.php:5536
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Du kan velge en annen passende sortering i stedet og fortsette med restaureringen (på egen risiko)."

#. translators: %s: Collations
#: class-updraftplus.php:5533
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke samlingen (%s) som brukes i databasen som du prøver å importere."
msgstr[1] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke flere samlinger (%s) som brukes i databasen som du prøver å importere."

#: central/translations-central.php:56
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL for nettstedet til ditt UpdraftCentral dashboard"

#: central/translations-central.php:55
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Skriv inn nettadressen der din egen installerte versjon av UpdraftCentral er plassert:"

#. translators: %s: Installed service name
#: central/translations-central.php:54
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Et nettsted der du har installert %s"

#: central/translations-central.php:24
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "På ditt UpdraftCentral dashboard bør du trykke på \"Add Site\" -knappen og deretter lime inn nøkkelen."

#: class-updraftplus.php:5506
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Ditt valgte tegnsett som skal brukes i stedet:"

#. translators: %s: Character sets
#: class-updraftplus.php:5493
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke tegnsettet (%s) som du prøver å importere."
msgstr[1] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke tegnsettene (%s) som du prøver å importere."

#: class-updraftplus.php:5496
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Du kan velge et annet passende tegnsett i stedet og fortsette med restaureringen på egen risiko."

#. translators: 1: Requested character set, 2: Fallback character set.
#: restorer.php:2629
msgid "Requested character set (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgstr "Forespurt tabellkaraktersett (%1$s) er ikke tilstede - endring til %2$s."

#: central/translations-central.php:51
msgid "an account"
msgstr "en konto"

#: central/translations-central.php:21
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral-nøkkel opprettet"

#: central/translations-central.php:84
msgid "Create another key"
msgstr "Opprett en ny nøkkel"

#: central/translations-central.php:58
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "UpdraftCentral dashboard tilkoblingsdetaljer"

#: central/translations-central.php:57 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:118
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Koble dette nettstedet til et UpdraftCentral dashbord funnet på ..."

#. translators: %d: Number of existing keys
#: central/translations-central.php:45
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Administrer eksisterende nøkler (%d) ..."

#: central/translations-central.php:36
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Det er ingen UpdraftCentral dashboard som for øyeblikket kan kontrollere dette nettstedet."

#. translators: %s: UpdraftCentral dashboard URL
#: central/translations-central.php:28
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Du kan nå kontrollere dette nettstedet via ditt UpdraftCentral dashbord på %s."

#. translators: %s: URL for detailed instructions
#: central/translations-central.php:26
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Detaljert instruksjon for dette finner du på %s"

#. translators: %s: Location where key should be entered
#: central/translations-central.php:23
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Du må nå kopiere nøkkelen under og skrive den inn på din %s."

#: admin.php:1079 central/translations-central.php:111
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Oppgi en gyldig URL, for eksempel http://example.com"

#: admin.php:1078 central/translations-central.php:110
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Vennligst skriv inn URL der ditt UpdraftCentral dashboard er."

#. translators: %s: Example content
#: central/translations-central.php:50
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "altså hvis du har %s der"

#. translators: 1: Old scheme, 2: Current scheme
#: class-updraftplus.php:5269
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %1$s, whereas the site now uses %2$s."
msgstr "Dette sikkerhetskopien er fra dette nettstedet, men på tidspunktet for sikkerhetskopien brukte du %1$s, mens nettstedet nå bruker %2$s."

#: methods/googledrive.php:1628
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Hvis du vil de-autorisere UpdraftPlus (alle områder) fra å få tilgang til Google Disk, følger du denne koblingen til innstillingene for Google-kontoen din."

#: restorer.php:737
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP exception (%s) har oppstått: %s"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/backup-module.php:704 methods/dropbox.php:631
#: methods/googledrive.php:1627
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Følg denne lenken for å fjerne disse innstillingene for %s."

#: restorer.php:749
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP fatal feil (%s) har oppstått: %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:647
msgid "archive"
msgstr "arkiv"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:641
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kjernen"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:638
msgid "Extra database"
msgstr "Ekstra database"

#: admin.php:5117 admin.php:5257
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Trykk her for å laste ned eller bla gjennom"

#: admin.php:1774 admin.php:1784
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Feil: Ugyldig bane"

#: admin.php:1437
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Det oppsto en feil ved henting av lagringsmodulen:"

#: admin.php:1076
msgid "Loading log file"
msgstr "Laster loggfil"

#: admin.php:1074
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: admin.php:1073
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Velg en fil for å vise informasjon om dette"

#: admin.php:1072
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Bla gjennom zip-filer"

#: admin.php:1035
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du laste ned individuelle filer direkte herfra."

#: admin.php:974
msgid "Browse contents"
msgstr "Bla gjennom innhold"

#: admin.php:1070
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP-kode:"

#: restorer.php:3150
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Hoppet over følgende tabeller:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:7
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Alle WordPress-tabellene vil bli sikkerhetskopiert."

#: admin.php:1071
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Tilgjengelige minnet på serveren."

#: admin.php:949
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere en database, men ingen tabeller er valgt"

#: admin.php:1071
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "At du prøver å laste opp en zip-fil som tidligere er laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:1071
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Enhver innstilling i din .htacess eller web.config-fil som påvirker maksimal opplastings eller innsendingsstørrelse."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:7
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du velge å sikkerhetskopiere tabeller som ikke tilhører WordPress, sikkerhetskopiere bare spesifikke tabeller og sikkerhetskopiere også andre databaser."

#: admin.php:1071
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Mer informasjon kan finnes i nettleserens Javascript-konsoll og i serverens PHP-logger."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Tid for sikkerhetskopiering og planlegging"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Sikkerhetskopier WordPress multisite (dvs. nettverk), sikkert."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:174
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Sikkerhetskopier WordPress-kjernen og ikke-WP filer og databaser."

#: methods/updraftvault.php:123 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
msgid "Importer"
msgstr "Importør"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:263
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
msgid "No ads"
msgstr "Ingen reklame"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
msgid "Network / multisite"
msgstr "Nettverk / multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:185
msgid "Network and multisite"
msgstr "Nettverk og multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
msgid "More database options"
msgstr "Flere alternativer for database"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:200
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Angi eksakt tid for å opprette eller slette sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus har sitt eget innebygde lagringsalternativ, som tilbyr en problemfri måte å laste ned, lagre og behandle alle dine sikkerhetskopier fra ett sted."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Lås ned tilgangen til UpdraftPlus med et passord slik at du kan velge hvilke administratorer som har tilgang til sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:278
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Enkelte sikkerhetskopieringsutvidelser kan ikke legge tilbake en sikkerhetskopi, så Premium lar deg gjenopprette sikkerhetskopier fra andre utvidelser."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:265
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Rydd opp for dine klienter og fjern all reklame for våre andre produkter."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Sofistikert rapportering av muligheter for sending av e-post."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:226
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Krypter din sensitive database (f.eks kundeinformasjon og passord). Sikkerhetskopier også ekstern database."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:338
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:350
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:356
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:362
msgid "Find out more"
msgstr "Finn ut mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:107
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Backup til eksterne lagringsplasser"

#: includes/updraftplus-tour.php:139 includes/updraftplus-tour.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:94
msgid "Remote storage"
msgstr "Eksterne lagringsplasser"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:323
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader nå"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320
msgid "Installed"
msgstr "Installert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: admin.php:610
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:230
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Anbefalt: optimaliser din databasen med WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:16
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:159
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering rett før oppdateringer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Ytterligere og forbedrede fjernlagrings-steder"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:161
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Sikkerhetskopierer automatisk ditt nettsted like før enhver oppdatering av utvidelser, temaer og WordPress-kjernen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:148
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Tilbyr eksperthjelp og kundestøtte fra utviklerne når du trenger det."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "Omvisning i UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator kloner ditt WordPress-nettsted og flytter det til et nytt domene, direkte og enkelt."

#: includes/updraftplus-notices.php:200
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Eter at du har sikkerhetskopiert din database anbefaler vi at du installerer vår utvidelse WP-Optimize for å strømlinjeforme den for bedre nettstedsytelse."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Kloning og flytting"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:237
msgid "Additional storage"
msgstr "Tilleggslagring"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Rask, personlig brukerstøtte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:239
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Få forbedrede versjoner av de gratis fjernlagringsalternativene (Dropbox, Google Drive og S3) og også flere fjernlagringsalternativer som OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Blacbalze og flere med UpdraftPlus Premium."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Behold eller opphev godkjenning"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pinger"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:6
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Skaff deg UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault lagring"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:14
msgid "Go there"
msgstr "Gå dit"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:10
msgid "Sign up"
msgstr "Registrer deg"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:8
msgid "Get Premium"
msgstr "Skaff Premium"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:9
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:11
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:41
msgid "notice image"
msgstr "merknadsbilde"

#: includes/updraftplus-notices.php:137
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Bruker du UpdraftPlus på flere nettsteder?"

#: includes/updraftplus-notices.php:128
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral en et svært effektiv måte å behandle, oppdatere og sikkerhetskopiere flere nettsteder fra ett sted."

#: includes/updraftplus-notices.php:127
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Introduserer UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:138
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Kontroller alle dine WordPress-installasjoner fra ett sted ved hjelp av UpdraftCentral sin fjernadministrasjon av nettsteder!"

#: includes/updraftplus-notices.php:105
msgid "Secure your backups"
msgstr "Sikre dine sikkerhetskopier"

#: includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "Flytt eller klon enkelt nettstedet ditt på minutter"

#: restorer.php:3117
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Sikkerhetskopi av: %s"

#: admin.php:3984
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache-moduler"

#: admin.php:2385
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Eksterne filer slettet:"

#: admin.php:2384
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Lokale filer slettet:"

#: admin.php:1069
msgid "remote files deleted"
msgstr "eksterne filer slettet"

#: admin.php:108
msgid "template not found"
msgstr "mal ikke funnet"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Du har valgt et fjernlagringsalternativ som har et autoriseringstinn for å kunne fullføres:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:86
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Autorisasjon for fjernlagring"

#: backup.php:2129
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Hvis ikke vil du måtte enten fjerne data fra denne tabellen eller kontakte din nettvert eller ditt webhotell for å be om flere ressurser."

#. translators: 1: Description or remote storage name (e.g. Google Drive,
#. OneDrive, etc.), 2: Description or remote storage name
#: methods/backup-module.php:640
msgid "Follow this link to authorize access to your %1$s account (you will not be able to backup to %2$s without it)."
msgstr "Følg denne lenken for å gi tilgang til din konto %1$s (du vil ikke kunne sikkerhetskopiere til %2$s uten det)."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:23
msgid "Site size"
msgstr "Størrelse på nettsted"

#: includes/migrator-lite.php:253 includes/migrator-lite.php:304
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:8
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:19
msgid "Search / replace database"
msgstr "Søk / erstatt database"

#: includes/updraftplus-notices.php:131 includes/updraftplus-notices.php:141
#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:289
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
msgid "Lock settings"
msgstr "Lås innstillinger"

#: admin.php:1065
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"

#: restorer.php:2687
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Behandler tabell (%s)"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:932
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s av-autensering"

#: methods/dropbox.php:633
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du må legge til følgende som den autoriserte redigerings-URLpå ditt Dropbox-kontrollpanel (under \"API-innstillinger\") når du blir bedt om det."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:7
msgid "Site information"
msgstr "Informasjon om nettstedet"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Lås tilgangen til innstillingene for UpdraftPlus"

#: admin.php:3204
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Trykk her for å rette dette problemet"

#. translators: %s: The name of the missing add-on.
#: includes/class-commands.php:470
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s add-on ikke funnet"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:22
msgid "Import settings"
msgstr "Importer innstillinger"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:16
msgid "Export settings"
msgstr "Eksporter innstillinger"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "including any passwords"
msgstr "inkludert eventuelle passord"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:35
msgid "Export / import settings"
msgstr "Eksporter / importer innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "or to restore manually"
msgstr "eller å gjenopprette manuelt"

#: admin.php:1061
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."

#: admin.php:1057
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Du har ikke valgt noen fil å importere."

#: admin.php:1064
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Ønsker du å fortsette med importen?"

#: admin.php:1063
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Som var eksportert den:"

#: admin.php:1062
msgid "This will import data from:"
msgstr "Dette vil importere data fra:"

#: admin.php:1037
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Din eksportfil vil bli laget ut fra dine nå viste innstillinger, ikke fra de lagrede."

#: admin.php:3204
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 koder sitt innhold slik at søk/erstatt ikke virker."

#. translators: %s: Remote storage
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:123
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Sikkerhetskopiere med %s?"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1596
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS-adgangskoden ser ut til å være feil. (Riktig %s adgangsnøkkel starter med \"AK\")"

#: methods/s3.php:156
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Ingen innstillinger ble funnet - vennligst gå til Innstillinger-fanen og kontroller innstillingene dine."

#: central/translations-central.php:72
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Dette er nyttig hvis webserveren ikke kan kontaktes med innkommende trafikk av dette nettstedet (f.eks. er dette tilfellet dersom dette nettstedet ligger offentlig på Internett, men UpdraftCentral-kontrollpanelet er på localhost eller på et intranett, eller om dette nettstedet har en utgående brannmur), eller hvis kontrollpanel-nettstedet ikke har et SSL-sertifikat ."

#: central/translations-central.php:71
msgid "More information..."
msgstr "Mer informasjon..."

#. translators: %s: Directory path
#: backup.php:3188
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe (sjekk filrettighetene og eierskap): %s"

#: central/translations-central.php:70
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Bruk den alternative metoden for å opprette en kobling til kontrollpanelet."

#. translators: %d: Key size in bits
#: central/translations-central.php:42
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Nøkkelstørrelse: %d bits"

#. translators: %s: Number of bits
#: central/translations-central.php:63
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"

#. translators: %s: Number of bytes
#: central/translations-central.php:65
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"

#: central/translations-central.php:68
msgid "recommended"
msgstr "anbefalt"

#: central/translations-central.php:69
msgid "slower, strongest"
msgstr "tregere, sterkest"

#: central/translations-central.php:67
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "raskere (mulighet for trege PHP-installasjoner)"

#: central/translations-central.php:66
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lett å bryte, raskest"

#: central/translations-central.php:61
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel:"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Offentlig nøkkel ble sendt til: "

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#: methods/ftp.php:454
msgid "login"
msgstr "Logg inn"

#: central/translations-central.php:76
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (fjernkontroll)"

#: central/translations-central.php:75
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vis siste loggede hendelser på UpdraftCentral"

#. translators: %s: Approximate email size limit in MB
#: methods/email.php:126
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere typisk har en størrelsesgrense, vanligvis rundt %s MB. Sikkerhetskopier større enn slike grenser vil trolig ikke komme frem."

#: methods/ftp.php:483
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Dette er noen ganger forårsaket av en brannmur - prøv å slå av SSL i ekspertinnstillingene, og test på nytt."

#: central/translations-central.php:60
msgid "Enter any description"
msgstr "Skriv inn en beskrivelse"

#: central/translations-central.php:59
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: central/translations-central.php:43
msgid "Delete..."
msgstr "Slett..."

#: central/translations-central.php:40
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Få tilgang til dette nettstedet som bruker:"

#: central/translations-central.php:47
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: central/translations-central.php:10
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "En UpdraftCentral tilkobling har blitt vellykket opprettet"

#: central/translations-central.php:12
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Nøkkelen var ukjent. "

#: central/translations-central.php:11
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "En ny UpdraftCentral-tilkobling har ikke blitt opprettet."

#: central/translations-central.php:9
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral-tilkobling"

#: central/translations-central.php:46
msgid "Key description"
msgstr "Nøkkelbeskrivelse"

#: central/translations-central.php:20
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "En ugyldig URL ble oppgitt"

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne URL-en i samme nettleser og innloggingssesjon du lagde nøkkelen i."

#: central/translations-central.php:17
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Denne tilkoblingen ser ut til allerede å ha vært laget."

#: central/translations-central.php:16
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne lenken i den samme nettleseren og innloggingssesjon som du laget nøkkelen i."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Du er ikke logget inn på dette WordPress-nettstedet i din nettleser."

#: methods/cloudfiles.php:523
msgid "Cloud Files"
msgstr "Sky-filer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:111
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(trykk på et ikon for å velge eller fravelge)"

#: admin.php:956 central/translations-central.php:105
msgid "Fetching..."
msgstr "Henter..."

#: admin.php:1028 central/translations-central.php:107
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig URL"

#: class-updraftplus.php:679 class-updraftplus.php:761
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Den angitte filen ble ikke funnet, eller kunne ikke leses."

#: admin.php:1036
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Du bør lagre dine endringer for å sikre at de blir brukt for å lage din sikkerhetskopi."

#: admin.php:6423
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."

#: admin.php:5013
msgid "Total backup size:"
msgstr "Total størrelse av sikkerhetskopi:"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:22
msgid "these backup sets"
msgstr "disse sikkerhetskopi-settene"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:16
msgid "this backup set"
msgstr "dette sikkerhetskopi-settet"

#: admin.php:1029
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Vi ba om å slette filen, men kunne ikke forstå serverens svar"

#: admin.php:1006
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"

#: methods/updraftvault.php:541
msgid "or (annual discount)"
msgstr "eller (årlig rabatt)"

#: admin.php:1066 admin.php:4116
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Sikkerhetskopien er fullført"

#: admin.php:4015
msgid "reset"
msgstr "Tilbakestill"

#: class-updraftplus.php:3738 class-updraftplus.php:3851
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sikkerhetskopieringen ble avbrutt av brukeren"

#: methods/updraftvault.php:337
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Ingen Vault-tilkobling ble funnet for dette nettstedet (har den flyttet?). Vennligst koble fra og koble til igjen."

#: admin.php:4342
msgid "stop"
msgstr "stopp"

#: includes/class-filesystem-functions.php:113
msgid "calculate"
msgstr "beregn"

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:544 methods/updraftvault.php:554
#: methods/updraftvault.php:556 methods/updraftvault.php:558
msgid "%s per year"
msgstr "%s pr. år"

#: restorer.php:3140
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL for opplastinger:"

#. translators: %s: UpdraftPlus Premium
#: class-updraftplus.php:5382 restorer.php:3158
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "For å importere et vanlig WordPress-nettsted inn i en flernetstedsinstallasjon krever %s."

#: class-updraftplus.php:5374
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Vennligst les denne lenken for viktig informasjon om denne prosessen."

#: class-updraftplus.php:5374
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Det vil bli importert som et nytt nettsted."

#: admin.php:4007
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Kall WordPress-handling:"

#: admin.php:1049
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Vennligst fyll ut den nødvendige informasjonen."

#: admin.php:3491 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:19
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:51
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:53
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:60
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopi av database"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopi av filer"

#. translators: %s: Database size in MB
#: class-updraftplus.php:2080
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Størrelse: %s MB"

#. translators: %s: Database connection details
#: class-updraftplus.php:2076
msgid "External database (%s)"
msgstr "Ekstern database (%s)"

#. translators: %s: Number of files
#: class-updraftplus.php:2014 class-updraftplus.php:2017
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:149
msgid "File Options"
msgstr "Filalternativer"

#: admin.php:4996
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Lastet opp til:"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:7
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Denne knappen vil slette alle innstillingene til UpdraftPlus og fremdrifts-informasjonen for sikkerhetskopier som alt er i gang (men ikke noen av dine eksisterende nettsky-lagrede sikkerhetskopier)."

#: class-updraftplus.php:2090
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(når dekryptert)"

#: restorer.php:579
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Hopper over: Dette arkivet var allerede lagt tilbake."

#: admin.php:6234
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Har du ikke noen fjernlagringsmuligheter?"

#: admin.php:6234
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr "Prøv UpdraftVault."

#: admin.php:6234
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"

#: admin.php:1034
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: admin.php:3306
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Sikkerhetskopier innhold og tidsplan"

#: admin.php:791 admin.php:3408
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Avanserte verktøy"

#: admin.php:1127 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Inkluder dine filer i sikkerhetskopien"

#. translators: %s: "settings" which is the name of a tab on which remote
#. storage settings are configured
#: admin.php:6233
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sikkerhetskopien vil ikke bli sendt til noe fjernlager - intet har blitt lagret i %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:50
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Dine lagrede innstillinger vil også påvirke hva som sikkerhetskopieres - f.eks utelukkede filer."

#. translators: %s: Time ago
#: admin.php:3484
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Du har en uferdig gjenopprettingsoperasjon som startet for %s siden."

#: admin.php:5726 admin.php:5735
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Tilstrekkelig informasjon om den pågående gjenopprettingen ble ikke funnet."

#: admin.php:948
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere filer, men ingen fil-grupper er valgt"

#: admin.php:3490
msgid "Continue restoration"
msgstr "Fortsett gjenoppretting"

#: admin.php:3482
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Uferdig gjenoppretting"

#: admin.php:3409
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Tillegg"

#: admin.php:799
msgid "Extensions"
msgstr "Tillegg"

#. translators: 1: Minutes, 2: Seconds
#: admin.php:3479
msgid "%1$s minutes, %2$s seconds"
msgstr "%1$s minutter, %2$s sekunder"

#: central/translations-central.php:34 includes/class-remote-send.php:572
msgid "Key created successfully."
msgstr "Nøkkel laget."

#: admin.php:3920
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "nødvendig for noen fjernlager-tilbydere"

#: central/translations-central.php:35
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen nå - den kan ikke vises igjen."

#: backup.php:1667
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Denne sikkerhetskopierigsmappen er ikke skrivbar (eller diskplassen er oppbrukt) - sikkerhetskopieringen av databasen forventes å feile snart."

#: class-updraftplus.php:3757
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "For å fullføre din flytting/kloning, bør du nå logge inn på det andre nettstedet og gjenopprette sikkerhetskopisettet."

#: admin.php:3920
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174
msgid "Deselect"
msgstr "Fravelg"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: admin.php:2383
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Sikkerhetskopi-sett fjernet:"

#: admin.php:1047
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."

#: admin.php:1045
msgid "For backups older than"
msgstr "For sikkerhetskopier eldre enn"

#: admin.php:1044
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"

#: admin.php:1043
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"

#: admin.php:1042
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"

#: admin.php:1041
msgid "in the month"
msgstr "i måneden"

#: admin.php:1040
msgid "day"
msgstr "dag"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Handlinger på valgte sikkerhetskopier"

#: backup.php:1911
msgid "the options table was not found"
msgstr "tabellen options ble ikke funnet"

#: backup.php:1909
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "ingen tabell for options eller sitemeta ble funnet"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:16
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:22
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne %s fra UpdraftPlus?"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:61
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Trykk her for å kikke inn i dine fjernlagringsmetoder etter eksisterende sikkerhetskopisett (fra ethvert nettsted, om de er lagret i den samme mappen)."

#: restorer.php:4126
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "For å benytte denne sikkerhetskopien må databaseserveren støtte tegnsettet %s."

#: restorer.php:4079
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "En feil (%s) oppstod:"

#: restorer.php:4138
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "For mange databasefeil har forekommet - avbryter"

#: restorer.php:3297 restorer.php:4036 restorer.php:4109 restorer.php:4126
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Det oppstod en feil på den første %s kommandoen - avbryter kjøring"

#: restorer.php:3124
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sikkerhetskopi opprettet av:"

#: restorer.php:3910
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL linje som er større en maksimal pakkestørrelse (og som samtidig ikke kan splittes) ble funnet. Denne linjen vil ikke bli prosessert og blir dermed utelatt: %s"

#: restorer.php:3266
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Linjen er splittet for å forhindre at maksimum pakkestørrelse overstiges."

#: restorer.php:3135
msgid "Content URL:"
msgstr "Innholds-URL:"

#: restorer.php:2581
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Tabellmotoren %s er ikke tilgjengelig; bytter til MyISAM."

#: restorer.php:2376
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vennligst oppgi informasjonen det spørres etter."

#: restorer.php:2691
msgid "will restore as:"
msgstr "vil gjenopprettes som:"

#: includes/class-search-replace.php:476 restorer.php:4079
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasespørringen som ble kjørt var:"

#: restorer.php:4271 restorer.php:4384
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefikset har blitt forandret. Endrer %s felter tilsvarende:"

#: restorer.php:2869
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Klarte ikke finne databasefilen"

#: restorer.php:2890
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen"

#: restorer.php:2489 restorer.php:3147 restorer.php:3327
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Gammelt tabellprefiks:"

#: restorer.php:1916
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Du må slå på %s for at de pene permalenkene dine – for eks. %s – skal fungere"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"

#: restorer.php:4124
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denne databasen må utplasseres på MySQL-versjon %s eller nyere."

#: restorer.php:4124
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dette problemet er forårsaket av forsøk på å gjenopprette en database på en veldig gammel MySQL-versjon som ikke er kompatibel med kilde-databasen."

#: restorer.php:3129
msgid "Site home:"
msgstr "Nettstedets hjemmeside:"

#. Description of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett: Ta sikkerhetskopier lokalt eller kopier til Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV og e-post etter automatiske planer."

#. translators: %s: Database table name
#: admin.php:1146
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Gjenoppretter tabell: %s"

#: methods/ftp.php:135
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"

#: methods/ftp.php:136
msgid "FTP login"
msgstr "FTP-brukernavn"

#: methods/ftp.php:137
msgid "FTP password"
msgstr "FTP-passord"

#: methods/ftp.php:139
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern bane"

#: methods/ftp.php:141
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivmodus"

#: methods/ftp.php:142
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nesten alle FTP-servere ønsker passivmodus, men hvis du trenger aktivmodus fjerner du haken her."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:60 methods/updraftvault.php:1023
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "For å fjerne blokkeringen, gå hit."

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:114
msgid "configure it here"
msgstr "tilpass den her"

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:1023
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com avbrøt tilkoblingsforsøket. Årsaken er «ingen tilgang»."

#. translators: %s: Server IP address
#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:1023
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det ser ut til at IP-adressen til webserveren din, %s, er blokkert."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:188 methods/s3.php:201
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s-feil. Klarte ikke starte opp."

#: methods/openstack2.php:270
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Det trengs v2-godkjenning (Keystone); v1 (Swauth) støttes ikke."

#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#: methods/openstack2.php:130
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "klient"

#: methods/updraftvault.php:997
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du må oppgi både en epostadresse og et passord."

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "E-postadressen er riktig, men passordet ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com."

#: methods/updraftvault.php:1062
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du skrev inn en epostadresse som ikke ble gjenkjent av UpdraftPlus.com."

#: restorer.php:1916
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du bruker %s webserver, men det ser ikke ut som du har %s modulen lastet."

#: methods/googledrive.php:1609
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress nettsteder, så kan du ikke gjenbruke prosjektet; du må opprette et nytt i Google-API-konsollen for hvert nettsted."

#: methods/googledrive.php:1605
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API konsoll, og der aktiverer du Drive API og lager en klient-ID i API tilgangsdelen."

#: methods/googledrive.php:764
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "klarte å få tilgang til foreldremappen"

#: methods/googledrive.php:671 methods/googledrive.php:684
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men etterfølgende forsøk feilet:"

#: admin.php:1155 admin.php:6888 methods/openstack2.php:273 restorer.php:397
#: restorer.php:399
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:15
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Følg denne linken for mer informasjon"

#: methods/openstack2.php:271
msgid "Tenant"
msgstr "Leier"

#: methods/openstack2.php:275
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "La dette stå tomt og en standard vil bli valgt."

#. translators: %s: Authentication URI
#: methods/openstack2.php:136
msgid "authentication URI"
msgstr "autentiserings URL"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:460
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Det %s objektet ble ikke funnet"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:550
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s feil - vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil i den"

#. translators: %s: Region name
#: methods/openstack-base.php:552 methods/openstack-base.php:558
msgid "Region: %s"
msgstr "Område: %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:59 methods/openstack-base.php:379
#: methods/openstack-base.php:451
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Klarte ikke få tilgang til %s beholder"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:50 methods/openstack-base.php:127
#: methods/openstack-base.php:135 methods/openstack-base.php:370
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s feil - fikk ikke tilgang til beholderen"

#: methods/googledrive.php:1610
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>."

#: methods/googledrive.php:1610
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det er et ID nummer internt i Google Drive"

#: methods/googledrive.php:1611
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å få tilgang til å sette et egendefinert mappenavn, bruk UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1602
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#. translators: %s: Username
#: methods/googledrive.php:715
msgid "Name: %s."
msgstr "Navn: %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:132 methods/insufficient.php:128
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du må be din webhotell leverandør oppgradere."

#: methods/googledrive.php:357
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Disk list filer: fikk ikke tilgang til overordnet mappe"

#: restorer.php:896
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Klarte ikke pakke ut arkivet"

#: restorer.php:1728 restorer.php:1777
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Fant ikke Wordpress-mappen wp-content i denne zip-filen."

#: restorer.php:1611
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus kan ikke håndtere denne typen sikkerhetskopi."

#: methods/ftp.php:114
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (eksplisitt kryptering)"

#: restorer.php:1603
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Mapper fra en tidligere gjenoppretting ble funnet (vennligst benytt \"Slett gamle mapper\" knapper for å slette de før du prøver på nytt): %s"

#: restorer.php:1284
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Biblioteket finnes ikke"

#: restorer.php:886
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flytter gamle data..."

#: restorer.php:890
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Klarer ikke å flytte gamle data."

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:114
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din site admin´s epostadresse  (%s) vil benyttes."

#. translators: %s: Required PHP module name
#: methods/s3.php:355
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den obligatoriske %s PHP modulen er ikke installert - be din web hosting leverandør om å gjøre den tilgjengelig"

#: options.php:282
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: methods/googledrive.php:1624
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "(<strong>Du ser ut til å allerede være autentisert, </strong> men du kan godt autentisere på nytt dersom det har oppstått et problem.)"

#. translators: %s: Site URL and description type
#: methods/email.php:60
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Dette er en sikkerhetskopi av %s."

#: methods/email.php:83
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke sende sikkerhetskopien med e-post. Sikkerhetskopien er sannsynligvis for stor."

#: restorer.php:1579 restorer.php:1587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke å opprette en %s i innholdsmappen din. Vennligst se over filtillatelsene dine og aktivér skrivetilgang. (%s)"

#: restorer.php:1579
msgid "folder"
msgstr "mappe"

#: restorer.php:1587
msgid "file"
msgstr "fil"

#: methods/s3generic.php:225
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Eksempler på S3-kompatible lagringstjenester:"

#: restorer.php:887
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flytter oppakket sikkerhetskopi til riktig sted..."

#: methods/s3generic.php:225
msgid "... and many more!"
msgstr "...og mange flere!"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:269 methods/s3generic.php:239
msgid "%s end-point"
msgstr "%s endepunkt"

#: methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "Kompatibel med S3"

#: restorer.php:1869
msgid "Files found:"
msgstr "Fant følgende filer:"

#. translators: %s: Storage method name
#: methods/ftp.php:223
msgid "%s login failure"
msgstr "Innloggingsfeil: %s"

#: methods/s3.php:1619
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Se over brukernavnet og passordet ditt."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1593
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s rapporterte følgende feil:"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1053
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Tester %s-innstillinger..."

#: admin.php:1139 admin.php:3588 methods/openstack2.php:277
#: methods/updraftvault.php:582
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:51
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#. translators: %s: Username
#: methods/openstack2.php:118
msgid "username"
msgstr "brukernavn"

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:124
msgid "password"
msgstr "passord"

#: methods/ftp.php:140
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Må allerede eksistere"

#: methods/ftp.php:449
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Du har ikke oppgitt noen serverdetaljer."

#: methods/ftp.php:469
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Klarte ikke logge inn med den angitte brukerinformasjonen."

#: methods/ftp.php:478
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Vi klarte å logge inn og fikk bekreftet at vi har tilgang til å lage filer i den gitte mappen. (Innloggingstype:"

#: methods/ftp.php:481
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Vi klarte å logge inn, men vi klarte ikke å lage en fil i den gitte mappen."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Storage method name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/addon-base-v2.php:82 methods/addon-base-v2.php:141
#: methods/addon-base-v2.php:183 methods/addon-base-v2.php:243
#: methods/addon-base-v2.php:351 methods/ftp.php:43 methods/googledrive.php:331
#: methods/googledrive.php:339
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger for %s."

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Access key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:261 methods/s3.php:1127 methods/s3.php:1224
#: methods/s3generic.php:231
msgid "%s access key"
msgstr "Tilgangsnøkkel for %s"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Secret key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:263 methods/s3.php:1136 methods/s3.php:1226
#: methods/s3generic.php:233
msgid "%s secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for %s"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Location type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:266 methods/s3.php:1145 methods/s3.php:1229
#: methods/s3generic.php:236
msgid "%s location"
msgstr "Plassering for %s"

#: methods/s3.php:1519
msgid "API secret"
msgstr "API-hemmelighet"

#: methods/s3.php:1542
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Feil: Ingen kurvdetaljer ble oppgitt."

#: methods/openstack2.php:274 methods/s3.php:1580
msgid "Region"
msgstr "Område"

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1619
msgid "Failure"
msgstr "Feil"

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1619
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven, men vi klarte ikke lage en fil i den."

#: methods/s3.php:1607
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven og vi klarte å lage filer i den."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1611
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var kryptert."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1614
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var ukryptert."

#: methods/email.php:48
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi av WordPress"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:479
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s-opplasting: Fikk ikke tak i «uploadID» for flerdelersopplasting. Se loggen for mer informasjon."

#: methods/googledrive.php:1606
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Velg «Nettapplikasjon» som applikasjonstype."

#: methods/googledrive.php:1607
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du må legge til den følgende adressen som tillatt videresendingsadresse under «Flere innstillinger» når du får spørsmål om det."

#: methods/googledrive.php:1598
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"

#: methods/googledrive.php:1599
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis Google senere viser meldingen «invalid_client», så er årsaken at du har fylt inn gal klient-ID her."

#: methods/googledrive.php:1600
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighet"

#: methods/googledrive.php:1619
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Logg inn i Google"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:762 methods/googledrive.php:841
#: methods/googledrive.php:861 methods/googledrive.php:867
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Klarte ikke laste opp til %s"

#: methods/googledrive.php:894 methods/googledrive.php:895
#: methods/googledrive.php:905 methods/googledrive.php:906
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Du har ikke logget inn."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:710
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Du har logget inn på %s."

#: methods/googledrive.php:950 methods/googledrive.php:986
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Du har ennå ikke hentet en tilgangstoken fra Google. Du må logge inn på nytt i Google Drive."

#: restorer.php:881
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sikkerhetskopien er ikke tilgjengelig."

#: restorer.php:882
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Klarte ikke kopiere enheten."

#: restorer.php:883
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Pakker opp sikkerhetskopi..."

#: restorer.php:884
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dekrypterer database. Dette kan ta en stund..."

#: restorer.php:885
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Databasen ble dekryptert."

#: restorer.php:889
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Rydder opp..."

#: restorer.php:894
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Klarte ikke slette arbeidsmappen etter gjenopprettingen."

#: restorer.php:1181
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Klarte ikke opprette en midlertidig mappe."

#: restorer.php:1197
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Klarte ikke skrive ut den dekrypterte databasen til filsystemet."

#: methods/googledrive.php:332 methods/googledrive.php:340
#: methods/googledrive.php:711 methods/googledrive.php:763
#: methods/googledrive.php:810 methods/googledrive.php:823
#: methods/googledrive.php:842 methods/googledrive.php:862
#: methods/googledrive.php:868 methods/googledrive.php:1597
#: methods/googledrive.php:1598 methods/googledrive.php:1600
#: methods/googledrive.php:1602 methods/googledrive.php:1639
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"

#: options.php:141
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering"

#: restorer.php:890
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Du bør sjekke fil-tillatelsene i WordPress-installasjonen din."

#: methods/updraftvault.php:156
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3.php:1626
msgid "Delete failed:"
msgstr "Sletting feilet:"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Show the options"
msgstr "Vis alternativene"

#: methods/updraftvault.php:589
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå dit for hjelp"

#: central/translations-central.php:74 methods/updraftvault.php:571
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:7
msgid "Back..."
msgstr "Tilbake..."

#: central/translations-central.php:83
msgid "Read more about it here."
msgstr "Les mer om det her."

#: options.php:282
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Hvis du ikke oppgraderer UpdraftPlus, har <strong>enhver</strong> nettstedsadministrator som kan endre utvidelsens innstillinger for sikkherhetskopierng (og dermed tilgang til data, inkludert passord, fra) og gjenoppretting (inkludert de med tilpassetde endringer, f.eks endrede passord)  i <strong>hele nettverket</strong>."

#: methods/updraftvault.php:745 methods/updraftvault.php:762
#: methods/updraftvault.php:764 methods/updraftvault.php:852
msgid "Get more quota"
msgstr "Få mer plass"

#: methods/updraftvault.php:742 methods/updraftvault.php:759
#: methods/updraftvault.php:816
msgid "Current use:"
msgstr "Nåværende bruk:"

#: methods/updraftvault.php:725
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan få mer plass her"

#: methods/updraftvault.php:592 methods/updraftvault.php:662
msgid "Quota:"
msgstr "Lagringsplass:"

#: methods/updraftvault.php:591 methods/updraftvault.php:660
msgid "Vault owner"
msgstr "Eier av hvelvet"

#: methods/updraftvault.php:1065
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Din e-postadressen og ditt passord ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com"

#: methods/updraftvault.php:747 methods/updraftvault.php:852
msgid "Refresh current status"
msgstr "Oppfrisk nåværende status"

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:660
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Godt gjort - det er ikke noe mer som trengs å sette opp."

#: methods/updraftvault.php:586 methods/updraftvault.php:587
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Kjenner du ikke din e-postadresse eller har glemt ditt passord?"

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Om du har glemt ditt passord går du du hit for å endre ditt passord på updraftplus.com."

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:546 methods/updraftvault.php:548
#: methods/updraftvault.php:550
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pr. kvartal"

#. translators: %s: Response data from UpdraftPlus.com
#. translators: %s: API response data
#: includes/updraftplus-login.php:64 methods/updraftvault.php:1026
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com sendte tilbake et svar som vi ikke kunne forstå (data: %s)"

#. translators: %s: FAQ category
#: methods/s3.php:1020 methods/s3.php:1222
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andre ofte stilte spørsmål om %s."

#: includes/class-commands.php:965 methods/updraftvault.php:971
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "En ukjent feil oppstod ved forsøk på å koble til UpdraftPlus.com"

#: methods/updraftvault.php:1053 methods/updraftvault.php:1080
#: methods/updraftvault.php:1083
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.com returnerte et svar, men det var ikke mulig å forstå det."

#: restorer.php:888
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Gjenoppretter databasen. På større nettsteder kan dette ta lang tid. Hvis gjenopprettingen får tidsavbrudd bør du benytte en annen metode, som for eksempel phpMyAdmin."

#: options.php:282
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Dette gjelder alle utvidelser for sikkerhetskopiering med mindre de eksplisitt har blitt kodet med kompatibilitet for nettverk)."

#: options.php:282
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Dette er en flernettstedsinstallasjon (nettverk) av WordPress."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:58 methods/updraftvault.php:1023
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det betyr sannsynligvis at du deler webserver med en hacket nettsted som har blitt benyttet i tidligere angrep."

#: methods/dreamobjects.php:257 methods/s3.php:1014 methods/s3.php:1221
#: methods/s3generic.php:229
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Hvis du får feil knyttet til SSL-sertifikater, kan du gå hit for å få hjelp."

#: methods/ftp.php:133
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Bare ukryptert FTP er støttet av vanlig UpdraftPlus."

#: methods/googledrive.php:1568
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "nedlasting: feilet: fil ikke funnet"

#. translators: %s: File path
#: methods/s3.php:502
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "feil: filen %s ble forkortet på uventet vis"

#. translators: %s: Chunk number
#: methods/s3.php:531
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "del %s: opplastingen feilet"

#. translators: %s: Upload key
#: methods/s3.php:548
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "opplasting (%s): gjenoppretting feilet (se loggen for flere detaljer)"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (implisert kryptering)"

#: methods/ftp.php:112
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig ikke-kryptert FTP"

#: methods/s3.php:1115
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "For å lage en ny IAM-underbruker og tilgangsnøkkel som bare har tilgang til denne kurven, oppgrader til Premium."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:1621
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Etter</strong> at du har lagret innstillingene dine, må du returnere hit og trykke på denne lenken for å fullføre innloggingen med %s."

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:660
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Dette nettstedet er <strong>koblet</strong> til UpdraftVault."

#: methods/updraftvault.php:594 methods/updraftvault.php:656
#: methods/updraftvault.php:699
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Du er <strong>ikke koblet</strong> til UpdraftVault."

#: methods/updraftvault.php:1051
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr "Du har for tiden ikke noe ledig plass på UpdraftVault"

#: methods/updraftvault.php:522
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftVault er bygget på toppen av Amazons verdensledende datasentre, med redundant datalagring for å oppnå 99,999999999% pålitelighet."

#: methods/openstack2.php:279
msgid "Container"
msgstr "Beholder"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:630
msgid "%s authorization failed"
msgstr "%s-autorisering mislyktes"

#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: methods/insufficient.php:130
msgid "Your %1$s version: %2$s."
msgstr "Din %1$s versjon: %2$s."

#. translators: 1: Service name, 2: Error message
#: methods/s3.php:553
msgid "%1$s re-assembly error (%2$s): (see log file for more)"
msgstr "Gjenopprettingsfeil ved bruk av %1$s (%2$s): (se loggen for mer informasjon)"

#. translators: 1: Available storage, 2: Required storage, 3: Quota usage
#: methods/updraftvault.php:721
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%1$s) to upload this archive (%2$s) (%3$s)."
msgstr "Feil: Du har ikke tilstrekkelig tilgjengelig lagringsplass (%1$s) til å laste opp dette arkivet (%2$s) (%3$s)."

#: methods/updraftvault.php:576
msgid "Enter your Teamupdraft.com email / password here to connect:"
msgstr "Oppgi e-post / passord på UpdraftPlus.com her for å koble til:"

#. translators: 1: Storage provider name, 2: File size limit, 3: File size in
#. GB, 4: File size in bytes
#: methods/googledrive.php:822
msgid "Upload expected to fail: the %1$s limit for any single file is %2$s, whereas this file is %3$s GB (%4$d bytes)"
msgstr "Kan ikke laste opp denne filen. %1$s-grensen for en enkeltfil er %2$s, mens denne filen er %3$s GB eller %4$d byte."

#. translators: 1: Storage provider name, 2: Available bytes, 3: File size
#: methods/googledrive.php:809
msgid "Account full: your %1$s account has only %2$d bytes left, but the file to be uploaded is %3$d bytes"
msgstr "%1$s-kontoen din er full. Den har bare %2$d bytes igjen, mens filen du forsøkte å laste opp er på %3$d bytes."

#. translators: 1: Description, 2: URL
#: methods/addon-not-yet-present.php:36 methods/addon-not-yet-present.php:79
#: methods/addon-not-yet-present.php:87
msgid "You do not have the UpdraftPlus %1$s add-on installed - get it from %2$s"
msgstr "Du har ikke %1$s-utvidelsen installert. Hent den på %2$s."

#: backup.php:4437
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Det oppstod en zip-feil"

#: backup.php:4442
msgid "check your log for more details."
msgstr "Sjekk loggen dersom du ønsker mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:5363
msgid "Backup label:"
msgstr "Gjenopprettingsmerkelapp:"

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5342
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Dette er betydelig nyere enn den serveren der du nå gjenoppretter til (versjon %s)."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5346 class-updraftplus.php:5355
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuelle forespørsler om støtte vedrørende %s bør tas opp med din webhotell leverandør."

#: includes/updraftplus-notices.php:168
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/updraftplus-notices.php:170
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/class-filesystem-functions.php:312 restorer.php:2884
msgid "restoration"
msgstr "gjenoppretting"

#: backup.php:1603
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "database tilkoblingsforsøk mislyktes."

#: backup.php:1603
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Tilkobling mislyktes: sjekk dine påloggings detaljer, at databasetjeneren er oppe, og at nettverksforbindelsen ikke har brannmur."

#: methods/dropbox.php:959 methods/dropbox.php:964
msgid "Success:"
msgstr "Velykket:"

#: methods/dropbox.php:626
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:625
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Godkjenn med %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:417 methods/openstack-base.php:475
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Feil ved nedlasting av ekstern fil: Klarte ikke å laste ned"

#. translators: %s: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:773
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoeierens navn er %s."

#: class-updraftplus.php:1666 methods/cloudfiles.php:430
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Feil - klarte ikke å laste ned filen"

#: methods/cloudfiles.php:245 methods/dropbox.php:393
#: methods/openstack-base.php:121
msgid "No settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger."

#: includes/class-backup-history.php:731
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flere sikkerhetskopier har blitt hentet etter gjennomsøking av fjernlagringen. Disse sikkerhetskopiene vil ikke slettes selv om periodisk sletting er aktivert. Hvis du vil slette dem, må du gjøre det manuelt."

#. translators: %s: List of disabled PHP functions.
#. translators: %s: Disabled PHP functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:308 methods/ftp.php:120
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din har disse funksjonene deaktivert: %s"

#. translators: %s: The process that requires the functions.
#. translators: %s: Storage method name requiring enabled functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:311 methods/ftp.php:125
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Webhotelleverandøren din må aktivere disse funksjonene for at %s skal fungere."

#: includes/class-filesystem-functions.php:340
#: includes/class-filesystem-functions.php:362
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Forsøket på å oppheve dobbelkomprimeringen mislyktes."

#: includes/class-filesystem-functions.php:364
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Dobbelkomprimeringen ble opphevet."

#: backup.php:1982
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Klarte ikke lese databasefilen:"

#: backup.php:1653
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vennligst vent på det nye planlagte forsøket"

#: backup.php:1655
msgid "No database tables found"
msgstr "Ingen tabeller ble funnet i databasen"

#. translators: %s: Connection type (e.g., FTP)
#: includes/ftp.class.php:61 includes/ftp.class.php:65
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Oppkoblingen til %s fikk et tidsavbrudd. Dersom du har oppgitt server korrekt skyldes dette normalt at det er en brannmur som sperrer for oppkoblingen. Sjekk med din web hosting leverandør."

#: methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:131 methods/cloudfiles-new.php:364
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files brukernavn"

#: methods/cloudfiles-new.php:139 methods/cloudfiles-new.php:365
#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Key"

#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles-new.php:367
#: methods/cloudfiles.php:520
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:357
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US eller UK-basert Rackspace konto"

#: methods/cloudfiles-new.php:114
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer"

#: methods/cloudfiles-new.php:121 methods/cloudfiles-new.php:363
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"

#: methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:159
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:160
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:504
#: methods/openstack-base.php:506 methods/openstack-base.php:529
#: methods/openstack2.php:34
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorisasjon feilet (sjekk dine tillatelser)"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:358
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:844 methods/dropbox.php:909
msgid "%s authentication"
msgstr "%s-autentisering"

#. translators: %s: Old WP versions
#: class-updraftplus.php:5247
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versjon: %s)"

#: class-updraftplus.php:3969
msgid "Latest status:"
msgstr "Siste status:"

#. translators: %s: Remaining free space in MB
#. translators: %s: Available disk space in MB
#: backup.php:4420 class-updraftplus.php:1062
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har veldig lite plass igjen i fjernlagringskontoen din. Du har bare %s Mb igjen."

#. translators: %s: Memory limit in MB
#: class-updraftplus.php:1044
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Minnet som er tillatt for PHP-prosesser på webserveren din er %s Mb. Det er veldig lavt. Du burde øke mengden for å unngå at UpdraftPlus går i feil. Ta kontakt med webhotelleverandøren din for hjelp."

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1055
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Resultat etter testing av innstillingen %s:"

#: class-updraftplus.php:3772
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Sikkerhetskopien ble ikke fullført. En gjenopptakelse har blitt planlagt."

#. translators: %s: Missing WordPress tables
#: class-updraftplus.php:5641
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denne databasekopien mangler følgende tabeller: %s"

#: class-updraftplus.php:5650
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Fant ikke tabellprefikset for Wordpress-installasjonen din i sikkerhetskopien av databasen."

#. translators: %s: Database size in KB
#: class-updraftplus.php:5173
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Denne databasen er %s KB. Det er for lite til å være en gyldig WordPress-database."

#: class-updraftplus.php:5187
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:498
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Fikk ikke tilgang til %s mens sletting foregikk. Se loggfilen for mer informasjon."

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:90
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til %s."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/addon-base-v2.php:275 methods/openstack-base.php:475
msgid "%s Error"
msgstr "%s-feil"

#. translators: %s: Authentication method
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:252 methods/openstack-base.php:45
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:433
#: methods/openstack-base.php:511 methods/openstack-base.php:515
#: methods/openstack-base.php:534 methods/openstack-base.php:540
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn i %s."

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1555
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke sette sammen delene."

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3235 backup.php:3265
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s er ikke lesbar og kan derfor ikke sikkerhetskopieres."

#: backup.php:2076
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En feil oppstod under lukkingen av den siste databasefilen."

#. translators: %s: Available disk space in MB
#: class-updraftplus.php:1076
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har bare %s MB igjen på webhotellet ditt."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:961 methods/dropbox.php:966
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentisert %s-kontoen din"

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:316
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Feil: Klarte ikke laste opp filen til %s. Se loggen for mer informasjon."

#: methods/dropbox.php:618
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trenger du å organisere sikkerhetskopiene i undermapper?"

#: methods/cloudfiles.php:491
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Skylagringstjeneste i USA eller Storbritannia"

#: methods/cloudfiles-new.php:115 methods/cloudfiles-new.php:360
#: methods/cloudfiles.php:494
msgid "US (default)"
msgstr "USA (standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:361
#: methods/cloudfiles.php:495
msgid "UK"
msgstr "Storbritannia"

#: methods/cloudfiles.php:511
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Brukernavn hos Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:185 methods/cloudfiles.php:550
#: methods/s3.php:1511
msgid "API key"
msgstr "API-nøkkel"

#: admin.php:1138 methods/cloudfiles-new.php:194 methods/cloudfiles.php:558
#: methods/openstack2.php:276
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: methods/cloudfiles.php:578 methods/openstack-base.php:492
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Det ble ikke oppgitt noen detaljer om beholderen."

#: methods/cloudfiles.php:605
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Det oppstod en feil med Cloud Files. Vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil der."

#: methods/cloudfiles.php:609 methods/openstack-base.php:556
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til beholderen og fikk opprettet filer der."

#: methods/cloudfiles.php:588 methods/cloudfiles.php:591
#: methods/cloudfiles.php:594
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Innlogging i Cloud Files feilet"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1439
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke åpne den lokale filen"

#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Service name
#: methods/openstack-base.php:321 methods/s3.php:434 methods/s3.php:447
#: methods/s3.php:449
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste opp"

#: class-updraftplus.php:1598 class-updraftplus.php:1642
#: methods/cloudfiles.php:400
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"

#. translators: %s: Settings type
#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Backup method
#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Backup method name
#. translators: %s: Test settings type
#: admin.php:1051 methods/backup-module.php:405 methods/cloudfiles-new.php:369
#: methods/dreamobjects.php:271 methods/ftp.php:144 methods/openstack2.php:281
#: methods/s3.php:1232 methods/s3generic.php:253
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s-innstillinger"

#: methods/cloudfiles-new.php:355 methods/cloudfiles.php:473
#: methods/openstack2.php:267
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du burde også lese denne seksjonen med ofte stilte spørsmål."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:139
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du må logge inn på nytt med %s. Brukerinformasjonen din er feil."

#: methods/addon-base-v2.php:392 methods/cloudfiles.php:609
#: methods/googledrive.php:707 methods/openstack-base.php:556
#: methods/s3.php:1607
msgid "Success"
msgstr "Lyktes"

#: backup.php:3129
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Uendelig løkke. Se loggen for mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:4629
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Klarte ikke lese mappe"

#: backup.php:2960
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Klarte ikke åpne sikkerhetskopien for skriving."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Dette er dekrypteringsnøkkelen som ble brukt:"

#: class-updraftplus.php:4932 methods/googledrive.php:1525 methods/s3.php:393
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke filen"

#: class-updraftplus.php:2124
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"

#: class-updraftplus.php:2125
msgid "Uploads"
msgstr "Opplastinger"

#: class-updraftplus.php:2142
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: class-updraftplus.php:3768
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Sikkerhetskopieringen feilet."

#: class-updraftplus.php:756
msgid "No log files were found."
msgstr "Fant ingen loggfiler."

#: class-updraftplus.php:2123
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"

#: methods/dropbox.php:319
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "returnerte ikke den forventede responsen. Se loggfilen din for flere detaljer."

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3165
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "Filen %s er ikke lesbar og kunne derfor ikke sikkerhetskopieres. Vennligst se over fil-tillatelsene dine."

#: class-updraftplus.php:5465
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du må oppgradere MySQL for å kunne bruke denne databasen."

#. translators: %s: MySQL version
#: class-updraftplus.php:5464
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sikkerhetskopien av databasen bruker funksjoner i MySQL som ikke er tilgjengelige i den gamle MYSQL-versjonen (%s) dette nettstedet kjører på."

#. translators: %s: Error message
#: backup.php:4430
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip-prosessen returnerte meldingen: %s."

#: includes/class-filesystem-functions.php:333
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Det ser ut som om databasefilen har blitt dobbeltkomprimert. Det kan være nettstedet du lastet den ned fra hadde en feilkonfigurert webserver."

#: class-updraftplus.php:5394 restorer.php:3164
msgid "Site information:"
msgstr "Informasjon om nettstedet:"

#: class-updraftplus.php:5387
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Hvis du ønsker å gjenopprette en sikkerhetskopi fra en flernettstedsinstallasjon må du først sette opp din WordPress-installasjon som flernettsted (Multisite)."

#: class-updraftplus.php:5374 restorer.php:895
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kjører en flernettstedsinstallasjon, men sikkerhetskopien din er ikke fra en flernettstedsinstallasjon (Mulitiste)."

#: class-updraftplus.php:2436
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Nettstedet ditt besøkes sjelden og UpdraftPlus får ikke de ressursene den håpet på. Vennligst les denne siden:"

#: methods/cloudfiles.php:426
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Feil - ingen slik fil eksisterer."

#. translators: %s: Backup folder path
#: methods/dropbox.php:620
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Sikkerhetskopier er lagret i %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:134 methods/cloudfiles-new.php:342
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "For å opprette en ny underbruker for Rackspace-API og en API-nøkkel som har tilgang til bare dette Rackspace-beholderen, oppgrader til Premium."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#: methods/backup-module.php:636 methods/dropbox.php:629
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Etter</strong> at du har lagret innstillingene (ved å klikke på 'Lagre endringer' nedenfor), kom så tilbake hit en gang og følg denne lenken for å fullføre autentiseringen mot %s."

#: class-updraftplus.php:3751
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er utført (med advarsler) og er nå fullført."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5344
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bør bare fortsette hvis du ikke kan oppdatere gjeldende server og er sikker (eller villig til å risikere) at utvidelser/temaer/osv. er kompatible med den eldre %s-versjonen."

#. translators: 1: Old PHP version, 2: PHP
#. translators: 1: PHP version, 2: PHP
#: class-updraftplus.php:5340 class-updraftplus.php:5349
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %1$s of %2$s."
msgstr "Nettstedet i denne sikkerhetskopien ble kjørt på en webserver med versjon %1$s av %2$s."

#. translators: 1: Service name, 2: HTTP response code
#: methods/dropbox.php:412
msgid "%1$s returned an unexpected HTTP response: %2$s"
msgstr "%1$s returnerte en uventet HTTP-respons: %2$s"

#. translators: 1: Zip file path, 2: Error message
#: backup.php:4045 backup.php:4372
msgid "Failed to open the zip file (%1$s) - %2$s"
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen (%1$s) - %2$s"

#. translators: 1: File name, 2: File size in MB
#: backup.php:4081
msgid "A very large file was encountered: %1$s (size: %2$s Mb)"
msgstr "En veldig stor fil ble påtruffet: %1$s (størrelse: %2$s Mb)."

#. translators: 1: Service name, 2: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:990
msgid "Your %1$s account name: %2$s"
msgstr "Kontonavnet ditt på %1$s: %2$s"

#. translators: 1: Service name, 2: Percentage of quota used, 3: Available
#. quota in MB
#: methods/dropbox.php:1022
msgid "Your %1$s quota usage: %2$s%% used, %3$s available"
msgstr "Kvotebenyttelse på %1$s: %2$s%% brukt, %3$s tilgjengelig"

#. translators: 1: Table name, 2: Row count
#: backup.php:2126
msgid "Table %1$s has very many rows (%2$s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Tabellen %1$s har veldig mange rader (%2$s). Det er veldig mange. Vi håper webhotellet ditt har nok ressurser til at hele tabellen kan eksporteres til sikkerhetskopien."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:110
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"

#: admin.php:5345
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backupsettet ble importert fra den eksterne plasseringen)"

#: admin.php:4660
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering er fullført"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:205
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:4690
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:288
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Huk av her for å sende en enkel rapport til"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:288
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:291
msgid "your site's admin address"
msgstr "Adressen til kontrollpanelet"

#. translators: %s: Time of backup.
#: admin.php:4629
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Inkrementell sikkerhetskopiering; Grunnleggende sikkerhetskopi: %s"

#: admin.php:4116 admin.php:5466
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"

#: includes/class-filesystem-functions.php:84
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Hvorfor ser jeg dette?"

#: admin.php:4512
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du må gi UpdraftPlus skrivetillatelse til mappen. Dersom du ikke vet hvordan du gjør det, kan du ta kontakt med ISP-en som leverer webhotellet ditt."

#: class-updraftplus.php:3845
msgid "Full backup"
msgstr "Fullstendig sikkerhetskopi"

#: class-updraftplus.php:3845
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#. translators: %s: Number of Hours.
#: updraftplus.php:140
msgid "Every %s hours"
msgstr "Hver %s time"

#. translators: %s: The TeamUpdraft news URL
#: class-updraftplus.php:3926
msgid "read more at %s"
msgstr "les mer på %s"

#: includes/class-backup-history.php:134
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har ikke opprettet noen sikkerhetskopier ennå. "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:166
msgid "Database Options"
msgstr "Database"

#: admin.php:5051 admin.php:5191
msgid "External database"
msgstr "Ekstern database"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:189
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuelt dekryptere en kryptert database her."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:207
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Først, skriv inn dekrypteringsnøkkelen"

#. translators: %s: Backup Source.
#. translators: %s: The description of the accepted foreign backup type.
#: admin.php:5087 admin.php:5229 includes/class-backup-history.php:536
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sikkerhetskopi generert av: %s."

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5095 admin.php:5235
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Fil og database WordPress sikkerhetskopi (generert av %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5095 admin.php:5235
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Fil Sikkerhetskopi (generert av %s)"

#: admin.php:5040 admin.php:5089 admin.php:5231
msgid "unknown source"
msgstr "ukjent kilde"

#. translators: %s: Database Source.
#: admin.php:5048
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Database (generert av %s)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Motta eposter med mer informasjon om sikkerhetskopieringene. Nyttig hvis noe går galt."

#: admin.php:5862
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Følg denen linken for å laste ned loggfilen for gjenskaping (nødvendig for support henvendelser)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:385
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Se også denne FAQ,"

#: admin.php:5955
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup finnes ikke i backup historien"

#: class-updraftplus.php:3865
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Det oppstod en ukjent eller uventet feil. Send en henvendelse til kundestøtten vår."

#: class-updraftplus.php:3908 class-updraftplus.php:4095
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har blitt lagt ved denne e-posten."

#. translators: %s: Blog name
#: class-updraftplus.php:3915
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Dette har blitt sikkerhetskopiert: %s"

#: class-updraftplus.php:3968
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder:"

#: admin.php:452 class-updraftplus.php:3854
msgid "Files and database"
msgstr "Filer og database"

#: class-updraftplus.php:3856
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (sikkerhetskopiering av databasen er ennå ikke ferdig)"

#: class-updraftplus.php:3856
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Bare filer (database var ikke en del av denne planlagte sikkerhetskopieringen)"

#: class-updraftplus.php:3859
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Database (sikkerhetskopiering av filer er ikke ferdig ennå)"

#: class-updraftplus.php:3859
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Det har kun blitt tatt sikkerhetskopi av databasen, så det er ingen filer her."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:258
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:250
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"

#: admin.php:5299
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Hvis du ser flere sikkerhetskopier enn du forventet, er det sannsynligvis fordi sletting av gamle sikkerhetskopier ikke skjer før en ny sikkerhetskopiering er fullført."

#: admin.php:5297 admin.php:5299
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ikke fullført)"

#: admin.php:4259 central/translations-central.php:37
#: methods/updraftvault.php:618 methods/updraftvault.php:665
#: methods/updraftvault.php:821
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#. translators: %s: Last activity
#: admin.php:4286
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "siste aktivitet: %s sekunder siden"

#. translators: %s: Job ID
#: admin.php:4306
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Kopierings-ID: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "Split archives every:"
msgstr "Del opp arkiver hvert"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen finnes ikke lokalt. Den må hentes fra fjernlagringen."

#: restorer.php:671
msgid "Final checks"
msgstr "Avsluttende kontroller"

#: restorer.php:576
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Leter etter arkivet %s: filnavn: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:204
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Slipp krypterte databasefiler her for å dekryptere dem. De har filendelsen db.gz.crypt."

#. translators: %s: Server path.
#: admin.php:4792
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Banen til «wp-content» er %s."

#: restorer.php:598
msgid "file is size:"
msgstr "filen har denne størrelsen:"

#. translators: %s: Warning message
#. translators: %s: Warning message.
#: admin.php:4321 admin.php:4642
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"

#: class-updraftplus.php:3897
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Advarsler:"

#: class-updraftplus.php:3875
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Følgende feil oppstod:"

#: admin.php:4396 admin.php:4407 admin.php:4444 admin.php:4448
#: includes/class-remote-send.php:458
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:596
#: restorer.php:4277 restorer.php:4420
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: class-updraftplus.php:3966 class-updraftplus.php:5245
msgid "Backup of:"
msgstr "Sikkerhetskopi av:"

#: restorer.php:593
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Forventer at arkivet har størrelsen:"

#: restorer.php:601
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder ikke informasjon om filens virkelige størrelse."

#: restorer.php:761
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"

#: admin.php:5444
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Slett denne sikkerhetskopien"

#: admin.php:5348
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Etter at du har trykket på denne knappen vil du kunne velge hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette."

#: admin.php:5996
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om hvilke enheter som skal gjenopprettes."

#: admin.php:5996
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Vennligst legg ved denne informasjonen hvis du kontakter kundestøtte:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ikke bekreft SSL-sertifikater"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:380
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Legg imidlertid merke til at ikke alle skylagringstjenester bruker SSL."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:384
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktivér SSL der det er mulig."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:323
msgid "Expert settings"
msgstr "Ekspertinnstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:324
msgid "Show expert settings"
msgstr "Vis ekspertinnstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:353
msgid "Delete local backup"
msgstr "Slett lokal sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:358
msgid "Backup directory"
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier"

#: admin.php:4705
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Trykk her for å opprette en mappe og sette dens tillatelser."

#: admin.php:4705
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller for å nullstille dette valget"

#: admin.php:4705
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Hvis det ikke går, kan du bytte tillatelsene på serveren din eller forandre den til en annen mappe som er skrivbar på webhotellet ditt."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Bruk serverens SSL-sertifikater"

#: admin.php:3576 methods/updraftvault.php:579
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:270
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:45
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:171
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Krypteringsfrase for databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Dekryptér en sikkerhetskopi av databasen manuelt"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:101
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sender sikkerhetskopien din til ekstern lagring"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:111
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Velg ekstern lagring"

#: admin.php:5008
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
msgid "Debug mode"
msgstr "Feilsøkingsmodus"

#: updraftplus.php:168
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: updraftplus.php:172
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"

#: updraftplus.php:176
msgid "Fortnightly"
msgstr "Annenhver uke"

#: updraftplus.php:180
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Include in files backup"
msgstr "Ta med i filkopien"

#: admin.php:4341
msgid "show log"
msgstr "vis logg"

#: admin.php:4493
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Klarte ikke lage mappe."

#: admin.php:4512
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mappen eksisterer, men webserveren din har ikke tillatelse til å skrive til den."

#: admin.php:4352
msgid "Remove old directories"
msgstr "Slett gamle mapper"

#: class-updraftplus.php:3967
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:248
msgid "Backup more databases"
msgstr "Sikkerhetskopier flere databaser"

#: admin.php:1214 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:413
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avanserte og feilsøkings-innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:109
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sikkerhetskopien ble sendt til det andre nettstedet. Den er ikke tilgjengelig for nedlasting."

#: admin.php:4793
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Alle andre mapper funnet inne i wp-content"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Dette vil også føre til at feilmeldinger fra alle andre utvidelser vil bli vist på denne siden - du bør da ikke bli overrasket over å se disse."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:23
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:70
msgid "Backup date"
msgstr "Kopieringsdato"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:24
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Innhold (klikk for å laste ned)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:44
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "og behold så mange planlagte sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:64
msgid "Database backup interval"
msgstr "Koperingsintervall for databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Kopieringsintervall for filer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:324
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "åpne dette for å se flere alternativer, men ikke bry deg med det om du ikke har et problem eller er nysgjerrig."

#: restorer.php:604 restorer.php:605
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Klarte ikke lese én av filene som skulle gjenopprettes"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:134
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Du kan sende en sikkerhetskopi til mer enn ett mål med Premium."

#: admin.php:5120 admin.php:5259
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Du mangler ett eller flere arkiver i dette flerarkivsettet."

#: admin.php:4392 admin.php:4410 admin.php:4441 admin.php:4451 backup.php:2061
#: methods/addon-base-v2.php:378
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"

#: admin.php:5954
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr "Denne sikkerhetskopien eksisterer ikke i historikken - gjenopprettingen avbrutt."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "Do not place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Ikke plasser den inne i mappene uploads eller plugins fordi det vil forårsake rekursjon (sikkerhetskopier av sikkerhetskopier av ...)."

#: admin.php:4697
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Mappen angitt for sikkerhetskopier er skrivbar og det er bra!"

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "fix the time at which a backup should take place"
msgstr "bestem tidspunktet for når en sikkerhetskopiering skal skje"

#: class-updraftplus.php:3924
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest TeamUpdraft.com news"
msgstr "E-postrapporter som er opprettet av UpdraftPlus (gratisutgaven) bringer deg de siste nyhetene fra TeamUpdraft.com"

#: admin.php:4703
msgid "Backup directory specified exists, but is not writable."
msgstr "Den angitte mappen for sikkerhetskopiering finnes, men er ikke skrivbar."

#: admin.php:4701
msgid "Backup directory specified does not exist."
msgstr "Den angitte mappen for sikkerhetskopiering finnes ikke."

#. translators: 1: Entity name, 2: Directory path
#: backup.php:291
msgid "%1$s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%2$s)"
msgstr "%1$s - Klarte ikke ta sikkerhetskopi av denne fordi den korresponderende mappen ikke finnes (%2$s)"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:24
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Abonnér på nyhetsbrev"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Full feature list"
msgstr "Fullstendig funksjonsliste"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Still et spørsmål før salg"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:2696
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Uventet feil ved lesing av fil"

#: admin.php:1442 includes/class-commands.php:531
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Du kan ikke lage gjenopprettingskopier. Gjenopprettingsmappen din er ikke skrivbar. Gå til innstillingsfanen og finn den aktuelle innstillingen."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:72
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Last opp filer til UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Plasseringen til denne mappen er satt i ekspertinnstillinger i kategorien Innstillinger."

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:7
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Med mindre det har oppstått et problem, kan du se bort ifra det som står her."

#: admin.php:2848
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du finner mer informasjon om dette i innstillingsseksjonen."

#: admin.php:2892
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denne filen kunne ikke lastes opp"

#: admin.php:3879
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnegrense "

#: admin.php:3964
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s brukt)"

#: admin.php:3963
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledig lagringsplass på kontoen:"

#: admin.php:6394 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denne knappen er deaktivert fordi sikkerhetskopi mappen er skrivebeskyttet (se innstillingene)."

#: admin.php:4001
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"

#: admin.php:4008
msgid "Call"
msgstr "Kall"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Nytt søk i lokal mappe etter nye sikkerhetskopier"

#: admin.php:4022 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:61
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Nytt søk i fjernlager"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:50
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:56
msgid "Upload backup files"
msgstr "Last opp sikkerhetskopifiler"

#. translators: %s: Backup tool name
#: admin.php:2911
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble generert av %s, og kan bli importert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Henter (hvis nødvendig) og forbereder backup filene..."

#: admin.php:2086
msgid "Messages:"
msgstr "Meldinger:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Slipp sikkerhetskopier her."

#: admin.php:4204
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Feil oppstod. Venter med å prøve på nytt til neste planlagte tidspunkt."

#: admin.php:4209
msgid "Backup finished"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"

#. translators: %s: Table name
#: admin.php:4236
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"

#: admin.php:4222
msgid "Created database backup"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopi av databasen"

#: admin.php:4249
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterer database"

#: admin.php:4257
msgid "Encrypted database"
msgstr "Kryptert database"

#: admin.php:4186
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laster opp filer til fjernlagring"

#: admin.php:4200
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Fjern deler av eldre sikkerhetskopier."

#: admin.php:4163
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Lager sikkerhetskopier av filer"

#: admin.php:4176
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopier av filer"

#: admin.php:4233
msgid "Creating database backup"
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av database"

#: admin.php:4158
msgid "Backup begun"
msgstr "Sikkerhetskopieringen har begynt"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:20
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:146
msgid "Support"
msgstr "Kundestøtte"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "More plugins"
msgstr "Flere utvidelser"

#: admin.php:4022
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Vis ubehandlet sikkerhetskopi og liste over filer."

#. translators: %s: Error message
#: admin.php:2891 admin.php:2921 admin.php:2936 class-updraftplus.php:1251
#: class-updraftplus.php:1258 class-updraftplus.php:5147
#: class-updraftplus.php:5153 class-updraftplus.php:5380
#: class-updraftplus.php:5462 methods/googledrive.php:623 methods/s3.php:392
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"

#: admin.php:1155 admin.php:3186 class-updraftplus.php:5387 restorer.php:3910
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: admin.php:3886
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Vis PHP-informasjon fra funksjonen «phpinfo()»."

#: admin.php:3954
msgid "zip executable found:"
msgstr "Fant selvkjørende zip-arkiv:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Slett også fra fjernlagring"

#: admin.php:3730
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus.com:"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
#: templates/wp-admin/settings/header.php:14
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:72
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du plassere dem manuelt i UpdraftPlus-mappen. Det er vanligvis «wp-content/updraft». Deretter bruker du linken merket «Skann på nytt» over."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trenger du støtte til nettverksinstallasjon av WordPress?"

#: admin.php:3823
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"

#: admin.php:3871
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Høyeste minnebruk"

#: admin.php:3875
msgid "Current memory usage"
msgstr "Gjeldende minnebruk"

#. translators: %s: PHP version label
#. translators: %s: WordPress version label
#: admin.php:3885 admin.php:3896 admin.php:3923 admin.php:3929 admin.php:6920
#: admin.php:6925
msgid "%s version:"
msgstr "%s-versjon:"

#: admin.php:3936 admin.php:3941 admin.php:3944 admin.php:3955
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:297
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:314
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin.php:3936 admin.php:3944 admin.php:3955
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:112
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:125
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:138
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:151
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:164
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:177
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:190
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:203
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:216
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:229
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:242
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:255
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:268
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:7
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total, ukomprimert datamengde:"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:10
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "NB! Dette tallet er basert på det som ble eller ikke ble ekskludert sist gang du lagret innstillingene."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:20
msgid "count"
msgstr "tell"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Last opp sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "Delete backup set"
msgstr "Slett sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:41
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:53
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Velg hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Webserveren din har PHPs «safe_mode» aktivert."

#. translators: %s: Entity that cannot be restored
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Følgende enhet kan ikke gjenopprettes automatisk: %s"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:87
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du må gjenopprette den manuelt."

#. translators: %s: Restoration type
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s gjenopprettingsalternativer:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:54
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Les denne artikkelen for å lære om nyttige ting du kan gjøre ved gjenoppretting."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Klokka akkurat nå"

#: admin.php:3713 admin.php:3719 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:74
msgid "Last log message"
msgstr "Siste loggoppføring"

#: central/translations-central.php:19
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "Loggen er tom."

#: admin.php:3757
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Last ned den siste loggfilen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:46
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:52
msgid "More tasks:"
msgstr "Flere oppgaver:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:58
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:64
msgid "Opera web browser"
msgstr "Nettleseren Opera"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:58
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:64
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Skru av turbo- eller off-road-modus hvis du bruker Opera."

#: includes/class-filesystem-functions.php:127
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Dette er en opptelling av innholdet i Updraft-mappen din."

#: admin.php:3862 includes/class-filesystem-functions.php:127
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Diskplass i bruk av UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: admin.php:3208
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Sikkerhetskopien din har blitt gjenopprettet."

#: admin.php:3245
msgid "Current limit is:"
msgstr "Gjeldende grense er:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Advarsel fra JavaScript"

#: admin.php:421 admin.php:442 admin.php:449 admin.php:492 admin.php:523
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Ingenting er planlagt for øyeblikket"

#: admin.php:431
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "På samme tidspunkt som filkopieringen"

#: admin.php:452 admin.php:6701 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: admin.php:2499
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Klarte ikke finne noen planlagt sikkerhetskopiering. Kanskje har den allerede fullført?"

#: admin.php:2755
msgid "Download failed"
msgstr "Nedlastning feilet"

#: admin.php:2785
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedlastningen er i gang"

#: admin.php:2788
msgid "No local copy present."
msgstr "Det eksisterer ingen lokal kopi."

#: admin.php:2922
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat; dette ser ikke ut som en fil laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:3048
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat. Dette ser ikke ut som en kryptert databasefil laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:971 admin.php:3167 admin.php:4359 admin.php:5776 admin.php:5788
#: admin.php:5799 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:25
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:147
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: admin.php:3158
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Klarte ikke opprette mappe for sikkerhetskopier."

#: admin.php:3165
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier ble opprettet."

#. translators: %s: Backup directory path
#: admin.php:2846 backup.php:1350
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier - %s - er enten ikke mulig å skrive til, eller så finnes den ikke."

#: admin.php:2704 admin.php:2708 class-updraftplus.php:751
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunne ikke leses."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Sikkerhetskopiér filer og database som ikke tilhører WordPress"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:206
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:90
msgid "Select Files"
msgstr "Velg filer"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:178
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Vennligst beregn tid for å la kommunikasjonen med fjernlageret fullføres."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:29
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Inkludér databasen i sikkerhetskopien"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:11
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette valget vil fjerne dine innstillinger i UpdraftPlus - er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: admin.php:6549
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Innstillingene dine har blitt fjernet."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:39
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:11
msgid "Wipe settings"
msgstr "Fjern innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:53
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Gjenoppretting vil erstatte netstedets temaer, utvidelser, opplastinger, database og  andre innholdsmapper. Hva som inkluderes, er avhengig av hva du velger å gjenopprette, og hva som er i sikkerhetskopien."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Trykk her for å se i UpdraftPlus-mappen (på ditt webhotell) etter eventuelle nye sikkerhetskopisett som du har lastet opp."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Multisite"
msgstr "Flernettsted (Multisite)"

#: admin.php:3186
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Om du fremdeles kan lese dette etter at siden er ferdig lastet er det et JavaScript- eller jQuery-problem på nettstedet."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Planlagte sikkerhetskopieringer"

#: admin.php:3167 admin.php:4359 admin.php:5776 admin.php:5788 admin.php:5799
#: admin.php:6045 admin.php:7106 admin.php:7123 includes/migrator-lite.php:241
#: includes/migrator-lite.php:267
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Gå tilbake til konfigurasjon av UpdraftPlus"

#: admin.php:6241
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Send denne sikkerhetskopien til fjernlagring"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Hovedutviklerens hjemmeside"

#: admin.php:3863 includes/class-filesystem-functions.php:106
msgid "refresh"
msgstr "oppfrisk"

#. translators: 1: Software name (WordPress), 2: Required version (3.3)
#. translators: %1$s: WordPress, %2$s: Version number
#. translators: %1$s: WordPress  %2$s: version number
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:78
msgid "This feature requires %1$s version %2$s or later"
msgstr "Denne funksjonen krever %1$s versjon %2$s eller nyere"

#: admin.php:1016 central/translations-central.php:108
msgid "Creating..."
msgstr "Oppretter..."

#: admin.php:1025
msgid "key name"
msgstr "nøkkelnavn"

#: admin.php:1027 central/translations-central.php:106
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:178
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."

#: admin.php:1030 includes/class-remote-send.php:458
msgid "Testing connection..."
msgstr "Tester tilkobling..."

#: admin.php:1017 includes/class-remote-send.php:698
msgid "Send to site:"
msgstr "Send til nettsted:"

#: admin.php:1031 includes/class-commands.php:1021
#: includes/class-remote-send.php:493 includes/class-remote-send.php:709
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: admin.php:1013
msgid "Adding..."
msgstr "Legger til..."

#: admin.php:1014
msgid "Add site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: admin.php:1005 admin.php:1036 admin.php:1037
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har foretatt endringer uten å lagre."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:44
msgid "More quality plugins"
msgstr "Flere kvalitetsutvidelser."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Utvidelse for to-stegs-autentisering."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium-versjoner av WooCommerce-utvidelsene"

#: admin.php:1004
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi før oppdatering"

#: admin.php:2615 admin.php:2638 includes/class-commands.php:1049
msgid "Start backup"
msgstr "Start sikkerhetskopiering"

#: admin.php:1447
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!"

#: admin.php:1447
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Konfigurér sikkerhetskopieringen i innstillingene."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:149
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Bare WordPress databasen kan bli gjenopprettet; du må behandle den eksterne databasen manuelt."

#: admin.php:1021 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:65
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"

#: admin.php:1530
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Dette er en veiledning til mulige årsaker og hvordan man kan løse problemet."

#: admin.php:980
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus er imidlertid vanlige zip- og SQL-filer, så hvis du er sikker på at filen din har det riktige formatet, kan du gi den et navn som følger det mønsteret."

#: admin.php:981 includes/class-backup-history.php:543
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Hvis denne sikkerhetskopien er laget av en annen Wordpress-utvidelse, kan det være du kan importere den med UpdraftPlus Premium."

#. translators: %s: Unknown Source.
#. translators: %s: Backup source information
#: admin.php:5091 admin.php:5232 includes/class-wpadmin-commands.php:163
#: restorer.php:2853
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sikkerhetskopien er laget av den ukjente kilden %s. Den kan ikke gjenopprettes."

#: admin.php:945
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skanner på nytt etter sikkerhetskopier i lokal- og fjernlagring..."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:407
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"

#: admin.php:995 central/translations-central.php:73
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: admin.php:954
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nye brukerens RackSpace konsoll passord er (dette vil ikke synes igjen):"

#: admin.php:955
msgid "Trying..."
msgstr "Prøver..."

#: admin.php:1007 admin.php:3656 methods/updraftvault.php:521
#: methods/updraftvault.php:585
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:84
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"

#. translators: %s: Typical mail server size limit in megabytes
#: admin.php:942
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger - typisk rundt %s Mb. Sikkerhetskopier større enn dét vil sannsynligvis ikke komme frem."

#: admin.php:6729
msgid "Options (raw)"
msgstr "Innstillinger (ufiltrert)"

#: admin.php:939
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Bare send en rapport når det er advarsler eller feil"

#: admin.php:953
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webserveren returnerte en feilkode. Prøv igjen eller se over loggen på serveren."

#: admin.php:947
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Hvis du ekskluderer både database og filer blir det ingenting igjen!"

#: admin.php:1000
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsett med oppdateringen"

#: admin.php:986
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Følg denne linken for å dekryptere og laste ned databasen."

#: admin.php:987
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Forsøker med denne dekrypteringsnøkkelen:"

#: admin.php:988
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Ukjent svar fra serveren:"

#: admin.php:989
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Ukjent responsstatus fra serveren:"

#: admin.php:990
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen ble lastet opp."

#: admin.php:982
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(forsikre deg om at zip-filen du forsøker å laste opp er opprettet med UpdraftPlus)"

#: admin.php:983
msgid "Upload error:"
msgstr "Opplastingsfeil:"

#: admin.php:985
msgid "Upload error"
msgstr "Opplastingsfeil"

#: admin.php:972
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Slett fra webserveren"

#: admin.php:973
msgid "Download to your computer"
msgstr "Last ned til datamaskinen din"

#: admin.php:961
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Serveren sendte et tomt svar."

#: admin.php:962
msgid "Warnings:"
msgstr "Advarsler:"

#: admin.php:964
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Serveren sendte en JSON-respons som vi ikke klarte å tolke."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Det finnes ingen sikkerhetskopi av den typen"

#. translators: %s: File path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:188
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Fant ikke filen med navnet %s. Du må laste den opp."

#. translators: %s: File name
#: includes/class-wpadmin-commands.php:191
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fant filen %s, men den er tom. Du må laste den opp på nytt."

#. translators: %s: List of missing archives with description
#: includes/class-wpadmin-commands.php:213
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ser ut til å mangle følgende pakkefiler: %s"

#: admin.php:979
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ufiltrert kopieringslogg"

#: admin.php:960
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Prosesserer filer. Vennligst vent..."

#: admin.php:6694
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kjente sikkerhetskopier (ufiltrert)"

#: admin.php:1460 admin.php:1495 admin.php:3191 admin.php:5832 backup.php:4432
#: class-updraftplus.php:5496 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:18
#: updraftplus.php:249
msgid "Go here for more information."
msgstr "Trykk her for mer informasjon."

#: admin.php:959
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Noen filer lastes fremdeles ned eller prosesseres. Vennligst vent."

#: admin.php:1001 admin.php:1215 central/translations-central.php:18
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: admin.php:952 central/translations-central.php:109 methods/remotesend.php:87
#: methods/remotesend.php:95 methods/remotesend.php:257
#: methods/remotesend.php:273
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Uventet svar:"

#: admin.php:946
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Separér hver adresse med et komma dersom du ønsker å sende sikkerhetskopien til flere adresser."

#: admin.php:977
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-informasjon"

#: admin.php:2153 includes/class-wpadmin-commands.php:624
msgid "Backup set not found"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien"

#: admin.php:1499 admin.php:1617
msgid "Notice"
msgstr "Varsel"

#: admin.php:943
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Søker på nytt. Ser etter sikkerhetskopier som du manuelt har lastet opp til den interne lagringsplassen..."

#: admin.php:958
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Leter etter enhet..."

#: admin.php:963 includes/migrator-lite.php:1125
msgid "Errors:"
msgstr "Feil:"

#. translators: %s: Missing key name
#. translators: %s: Key.
#. translators: %s: Missing parameter name
#. translators: %s: Description
#. translators: %s: API key
#. translators: %s: Username
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#. translators: %s: Authentication URI
#. translators: %s: Missing input type
#: admin.php:1024 includes/class-remote-send.php:609
#: includes/migrator-lite.php:262 methods/addon-base-v2.php:370
#: methods/cloudfiles-new.php:184 methods/cloudfiles-new.php:193
#: methods/cloudfiles.php:549 methods/cloudfiles.php:557 methods/ftp.php:454
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:118 methods/openstack2.php:124
#: methods/openstack2.php:130 methods/openstack2.php:136 methods/s3.php:1510
#: methods/s3.php:1518
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Feil: Ingen %s ble gitt."

#: admin.php:993 methods/backup-module.php:91
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: admin.php:976
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Sender forespørsel om å begynne sikkerhetskopiering..."

#: admin.php:994 admin.php:4389 admin.php:4404 admin.php:4436 admin.php:5445
#: includes/class-remote-send.php:756
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:12
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: admin.php:1003 admin.php:4656
msgid "Download log file"
msgstr "Last ned logg"

#: admin.php:957
msgid "calculating..."
msgstr "regner ut..."

#: admin.php:108 admin.php:966 admin.php:1603
#: includes/class-remote-send.php:362 includes/class-remote-send.php:409
#: includes/class-remote-send.php:415 includes/class-remote-send.php:417
#: includes/class-remote-send.php:421 includes/class-remote-send.php:497
#: includes/class-remote-send.php:555 includes/class-remote-send.php:585
#: includes/class-remote-send.php:622 includes/class-remote-send.php:632
#: includes/class-remote-send.php:637 includes/class-remote-send.php:649
#: includes/class-search-replace.php:335 includes/class-search-replace.php:476
#: includes/migrator-lite.php:676 includes/migrator-lite.php:1011
#: includes/migrator-lite.php:1089 methods/remotesend.php:92
#: methods/remotesend.php:270 methods/updraftvault.php:819 restorer.php:598
#: restorer.php:626 restorer.php:2381 restorer.php:4460
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"

#: admin.php:975
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedlastningsfeil: serveren sendte en respons som vi ikke forstod."

#: admin.php:767 admin.php:1002 admin.php:5349
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

#: admin.php:978
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Slett gamle mapper"

#: admin.php:462 admin.php:4983 admin.php:5045 admin.php:5179 admin.php:5202
#: admin.php:5212 admin.php:5852 includes/class-remote-send.php:462
#: includes/class-wpadmin-commands.php:157
#: includes/class-wpadmin-commands.php:639 restorer.php:713
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:99
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: admin.php:1489
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Se Ofte stilte spørsmål hvis du har problemer med å sikkerhetskopiere."

#: admin.php:1056
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Ingen loggoppføringer ennå"

#: admin.php:2493
msgid "Job deleted"
msgstr "Slettet jobb"

#: admin.php:967 class-updraftplus.php:1598 class-updraftplus.php:1642
#: includes/class-filesystem-functions.php:448
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:102 methods/addon-base-v2.php:112
#: methods/addon-base-v2.php:254 methods/addon-base-v2.php:285
#: methods/googledrive.php:1525 restorer.php:4273 restorer.php:4298
#: restorer.php:4417 updraftplus.php:249
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: admin.php:969 admin.php:2774
msgid "File ready."
msgstr "Filen er klar."

#: admin.php:1313
msgid "Allowed Files"
msgstr "Tillatte filer"

#: admin.php:783 admin.php:1356 admin.php:3407
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#. translators: %s: List of corrupted files
#: admin.php:1452 admin.php:1460 admin.php:1467 admin.php:1477 admin.php:1486
#: admin.php:1495 admin.php:1513 admin.php:1526 admin.php:4894 admin.php:4906
#: admin.php:4911 admin.php:6886 admin.php:7209 includes/migrator-lite.php:738
#: methods/cloudfiles-new.php:308 methods/cloudfiles-new.php:325
#: methods/cloudfiles.php:458 methods/dreamobjects.php:212
#: methods/dreamobjects.php:231 methods/ftp.php:118
#: methods/openstack-base.php:600 methods/openstack2.php:249 methods/s3.php:980
#: methods/s3.php:989 methods/s3.php:1181 methods/s3.php:1196
#: methods/s3generic.php:195 methods/s3generic.php:213
#: methods/updraftvault.php:500
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: admin.php:1558 admin.php:1586 admin.php:1670 class-updraftplus.php:679
#: class-updraftplus.php:751 class-updraftplus.php:756
#: class-updraftplus.php:761
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Varsel:"

#: admin.php:1011
msgid "Counting..."
msgstr "Teller opp..."

#: admin.php:1010
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."

#: admin.php:1009 methods/updraftvault.php:593 methods/updraftvault.php:676
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"

#: admin.php:1008
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."

#: admin.php:1012
msgid "Update quota count"
msgstr "Oppdater lagringsplass-teller"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1560
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s er valgt som fjernlagringsplass, men du er for tiden ikke koblet til."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du bør forsikre deg om at dette settet med sikkerhetskopier virkelig tilhører denne nettstedet før du gjenoppretter. Ikke bruk et sikkerhetskopisett fra et ikke relatert nettsted."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Dette settet med sikkerhetskopier ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus som tilhørende denne WordPress-installasjonen. Den ser heller ut til å ha blitt hentet fra ekstern lagring eller sendt fra et annet nettsted."

#: admin.php:1020
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Vennligst gi denne nøkkelen et navn. Du kan for eksempel bruke navnet på nettstedet nøkkelen tilhører."

#: includes/class-backup-history.php:543
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være en sikkerhetskopi laget av UpdraftPlus. Sikkerhetskopiene er zip- eller gz-filer og har navn som følger mønsteret backup_[tidspunkt]_[nettstedsnavn]_[kode]_[type].[zip eller gz]."

#. translators: %s: Minimum required UpdraftPlus version
#: admin.php:1019
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bør sjekke at det andre nettstedet er online, ikke bak en brannmur, ikke har sikkerhetsmoduler som kan blokkere tilgang, har UpdraftPlus-versjon %s eller nyere aktiv og at nøklene har blitt lagt inn korrekt."

#: admin.php:965 restorer.php:393
msgid "Error data:"
msgstr "Feildata:"

#: admin.php:984
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være et kryptert databasearkiv fra UpdraftPlus (slike er .gz.crypt-filer og har navn som  backup_(tidspunkt)_(nettstedsnavn)_(kode)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:992 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Sikkerhetskopier nå"

#. translators: %s: Web server name
#: admin.php:1488
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Nettstedet ditt benytter %s-server."

#: admin.php:1447
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Trykk på knappen «Sikkerhetskopier nå» for å ta en sikkerhetskopi."

#: admin.php:2615 includes/class-commands.php:1049
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Du kommer snart til å se aktivitet i «Siste loggoppføring»-feltet nedenfor."

#: admin.php:1394
msgid "Update Plugin"
msgstr "Oppdater utvidelse"

#: admin.php:1398
msgid "Update Theme"
msgstr "Oppdater tema"

#. translators: %d: Number of months
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:5
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:51
msgid "Dismiss (for %d months)"
msgstr "Skjul (de neste %d månedene)"

#. translators: 1: File name, 2: Actual file size, 3: Expected file size
#: includes/class-wpadmin-commands.php:197
msgid "File (%1$s) was found, but has a different size (%2$s) from what was expected (%3$s) - it may be corrupt."
msgstr "Filen (%1$s) ble funnet, men den har en allen størrelse (%2$s) enn ventet (%3$s). Den er muligens ødelagt."