# Translation of Themes - Customizr in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Customizr package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 22:50:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Themes - Customizr\n"

#. Description of the theme
msgid "Customizr is a simple and fast WordPress theme designed to help you attract and engage more visitors. Provides a perfect user experience on smartphones. Powers more than 100K active sites around the world. Hundreds of 5-stars reviews received on WordPress.org."
msgstr "Customizr on simppeli ja nopea WordPress-teema, joka auttaa sinua houkuttelemaan ja sitouttamaan enemmän vierailijoita. Se tarjoaa parhaan kokemuksen älypuhelimille. Se on käytössä yli 100 000 aktiivisella sivustolla eri puolilla maailmaa ja sillä on satoja 5 tähden arvosteluja WordPress.orgissa."

#. Theme Name of the theme
msgid "Customizr"
msgstr "Customizr"

#: core/core-settings-map.php:1742 core/core-settings-map.php:1821
msgid "Set the thumbnail's max height in pixels for smartphones"
msgstr "Aseta pikseleissä esikatselukuvan maksimikorkeus älypuhelimille"

#: core/class-fire-placeholders.php:91
msgid "The left sidebar has no widgets"
msgstr "Vasemmassa sivupalkissa ei ole vimpaimia"

#: functions.php:41
msgid "The <strong>%1$s</strong> theme requires at least %2$s version %3$s"
msgstr "Teeman <strong>%1$s</strong> käyttöön vaaditaan vähintään %2$s versio %3$s"

#: functions.php:34
msgid "WordPress"
msgstr "Wordpress"

#: functions.php:30
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:471
msgid "ac_set_ajax_czr_tmpl => Security check failed."
msgstr "ac_set_ajax_czr_tmpl => Turvallisuustarkastus epäonnistui"

#: core/core-settings-map.php:2215
msgid "Display boxed"
msgstr "Näytä laatikoituna"

#: core/core-settings-map.php:2214
msgid "Display full-width"
msgstr "Näytä täydellä leveydellä"

#: core/core-settings-map.php:2211
msgid "Horizontal widget area in your footer"
msgstr "Vaakasuuntainen vimpainalue, joka sijaitsee sivun alatunnisteessa"

#: core/class-fire-placeholders.php:330
msgid "Add widgets to the zone :"
msgstr "Lisää vimpaimia alueelle:"

#: core/class-fire-init.php:125
msgid "Appears before the site footer"
msgstr "Ilmestyy ennen alatunnistetta"

#: core/class-fire-init.php:124
msgid "Footer Horizontal Widget Area"
msgstr "Alatunnisteen vaakasuuntainen vimpainalue"

#: core/init-base.php:415
msgid "Horizontal Top Bar Menu. (make sure that the topbar is displayed in the header settings )."
msgstr "Vaakasuuntainen ylävalikko. (varmista ylätunnisteen asetuksista, että yläpalkki näytetään)"

#: core/core-settings-map.php:625
msgid "Make sure the topbar is displayed. You can control the visibility of the topbar in the %s."
msgstr "Varmista, että yläpalkki on näkyvissä. Voit hallita yläpalkin näkyvyyttä osiossa %s."

#: core/core-settings-map.php:609
msgid "Social links in the topbar"
msgstr "Sosiaaliset linkit yläpalkissa"

#: core/core-settings-map.php:601
msgid "You can display a content zone above the header, called topbar. The topbar can be populated with various blocks like a menu, your social links, or your contact information ( pro )."
msgstr "Otsakkeen yläpuolella voidaan näyttää sisältöosio, nimeltään yläpalkki. Yläpalkkiin on mahdollista asettaa erilaisia lohkoja, kuten valikko, sosiaaliset linkit, tai omat yhteystietosi (pro)."

#: core/core-settings-map.php:598 core/core-settings-map.php:617
msgid "In desktop and mobile devices"
msgstr "Pöytäkoneella ja mobiililaitteilla"

#: core/core-settings-map.php:597 core/core-settings-map.php:616
msgid "In mobile devices"
msgstr "Mobiililaitteilla"

#: core/core-settings-map.php:596 core/core-settings-map.php:615
msgid "In desktop devices"
msgstr "Pöytäkoneella"

#: core/core-functions.php:1673
msgid "Please fill the email input with a valid email address"
msgstr "Täytäthän kenttään toimivan sähköpostiosoitteen"

#: core/core-settings-map.php:2636
msgid "Site Layout"
msgstr "Sivuston asettelu"

#: core/core-settings-map.php:954
msgid "Primary (vertical) menu design"
msgstr "Ensisijainen (pystysuora) valikko"

#: core/core-settings-map.php:899
msgid "Display in the mobile menu"
msgstr "Näytä mobiilivalikossa"

#: core/core-settings-map.php:898
msgid "Display in the mobile navbar"
msgstr "Näytä mobiilin navigointipalkissa"

#: core/core-settings-map.php:892
msgid "Display a search button in the header"
msgstr "Näytä hakupainike otsakkeessa"

#: core/core-settings-map.php:246
msgid "Footer Credits section layout"
msgstr "Alatunnisteen tekijäosion asettelu"

#: core/core-settings-map.php:229
msgid "Main Header section layout"
msgstr "Pääotsakkeen asettelu"

#: core/core-settings-map.php:212
msgid "Header topbar layout"
msgstr "Otsakkeen yläpalkin asettelu"

#: core/core-settings-map.php:205 core/core-settings-map.php:218
#: core/core-settings-map.php:235 core/core-settings-map.php:252
msgid "Boxed"
msgstr "Laatikoitu"

#: core/core-settings-map.php:204 core/core-settings-map.php:217
#: core/core-settings-map.php:234 core/core-settings-map.php:251
msgid "Wide"
msgstr "Leveä"

#: core/core-settings-map.php:199
msgid "Site layout"
msgstr "Sivuston asettelu"

#: core/core-settings-map.php:1443
msgid "Comments location"
msgstr "Kommenttien sijainti"

#: core/core-settings-map.php:1426
msgid "Related Posts location"
msgstr "Aiheeseen liittyvien artikkelien sijainti"

#: core/core-settings-map.php:1414 core/core-settings-map.php:1431
#: core/core-settings-map.php:1448
msgid "After the content and sidebars columns"
msgstr "Sisällön ja sivupalkkien jälkeen"

#: core/core-settings-map.php:1413 core/core-settings-map.php:1430
#: core/core-settings-map.php:1447
msgid "Right after the post content"
msgstr "Heti artikkelin sisällön jälkeen"

#: core/core-settings-map.php:1409
msgid "Author Infos location"
msgstr "Kirjoittajatietojen sijainti"

#: core/core-settings-map.php:1408
msgid "Pages & Posts default sections locations"
msgstr "Sivujen ja Artikkelien oletusosioiden sijoittelu"

#: core/core-settings-map.php:791
msgid "Main header section"
msgstr "Varsinainen otsake"

#: core/core-settings-map.php:771 core/core-settings-map.php:875
msgid "Behaviour on scroll"
msgstr "Toiminto rullattaessa"

#: core/core-settings-map.php:740
msgid "If you want to display the search icon in your topbar, make sure the topbar is displayed by checking \"Display a topbar\" above."
msgstr "Jos haluat, että hakukuvake näkyy yläpalkissa, varmista, että yläpalkki on näkyvissä valitsemalla ylempää vaihtoehto \"Näytä yläpalkki\"."

#: core/core-settings-map.php:737 core/core-settings-map.php:762
msgid "Display in the main header section"
msgstr "Näytä varsinainen otsake"

#: core/core-settings-map.php:729
msgid "Search Icon"
msgstr "Hakukuvake"

#: core/core-settings-map.php:708 core/core-settings-map.php:730
#: core/core-settings-map.php:754 core/core-settings-map.php:772
#: core/core-settings-map.php:786
msgid "Desktop devices : %s"
msgstr "Päätelaitteet: %s"

#: templates/parts/content/singular/navigation/single_attachment_image_navigation.php:24
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: templates/parts/content/singular/navigation/single_attachment_image_navigation.php:17
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"

#: templates/parts/content/singular/navigation/single_attachment_image_navigation.php:12
msgid "Images navigation"
msgstr "Kuvien navigointi"

#: inc/czr-init-ccat.php:4682
msgid "in the live customizer."
msgstr "reaaliaikaisessa muokkaimessa."

#: inc/czr-init-ccat.php:4679
msgid "Quick tip : you can choose between two styles for the Customizr theme. Give it a try %s"
msgstr "Pikavinkki: voit valita kahden eri Customizr-tyylin välillä. Kokeile %s"

#: templates/parts/footer/footer_credits.php:13 inc/czr-front-ccat.php:9265
msgid "Customizr theme"
msgstr "Customizrilla"

#: templates/parts/footer/footer_credits.php:13 inc/czr-front-ccat.php:9265
msgid "Designed with the %s"
msgstr "Suunniteltu %s"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:85
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"

#: core/czr-admin-ccat.php:1650
msgid "Display navigation dots at the bottom of your slider."
msgstr "Näytä navigointipisteet kuvasarjan alaosassa."

#: core/czr-admin-ccat.php:903
msgid "<u>Search tips</u> : If you get too many results, try to narrow down your search by prefixing it with \"customizr\" for example. If there are no results, try different keywords and / or spelling variations"
msgstr "<u>Hakuvinkki:</u> Jos saat liian paljon tuloksia, voit yrittää rajata hakuasi esim. etuliitteellä \"customzr\". Jos tuloksia ei tule lainkaan, kokeile muita avainsanoja tai sanamuotoja."

#: core/czr-admin-ccat.php:901
msgid "Ex. Logo upload"
msgstr "Esim. Logon lataus"

#: core/czr-admin-ccat.php:898
msgid "In a few keywords, describe the information you are looking for."
msgstr "Kuvaile parilla sanalla, mistä aiheesta etsit tietoa."

#: core/czr-admin-ccat.php:897
msgid "Search the knowledge base"
msgstr "Etsi tietokannasta"

#: core/czr-admin-ccat.php:873
msgid "Read the full article"
msgstr "Lue koko artikkeli"

#: core/czr-admin-ccat.php:867
msgid "There was an error fetching search results."
msgstr "Hakutulosten noutamisessa tapahtui virhe."

#: core/czr-admin-ccat.php:866
msgid "Search must be at least {minLength} characters."
msgstr "Hakusanan täytyy olla vähintään {minLength} merkkiä."

#: core/czr-admin-ccat.php:865
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Anna hakusana."

#: core/czr-admin-ccat.php:864
msgid "No results found&hellip;"
msgstr "Tuloksia ei löytynyt&hellip;"

#: core/czr-admin-ccat.php:863
msgid "We found {count} articles that may help:"
msgstr "Löytyi {count} artikkelia, joista voisi olla apua:"

#: core/czr-admin-ccat.php:862
msgid "We found {count} article that may help:"
msgstr "Löytyi {count} artikkeli, josta voisi olla apua:"

#: core/czr-admin-ccat.php:575
msgid "Read the changelog"
msgstr "Lue muutosloki"

#: core/core-settings-map.php:2447
msgid "The two styles can use different template files, that's why it is recommended to change the style option from the parent and test your child theme in a staging site before production."
msgstr "Tyylit käyttävät eri mallitiedostoja. Siksi on suositeltavaa vaihtaa tyylin asetusta varsinaisessa Customizr-teemassa ja testata alateemaa testisivustolla ennen siirtämistä tuotantoon."

#: core/core-settings-map.php:2445
msgid "Appearance > themes"
msgstr "Ulkonäkö > Teemat"

#: core/core-settings-map.php:2444
msgid "You are using a child theme. This option must be changed from the parent theme. Activate the parent from %s."
msgstr "Käytät alateemaa. Tämä asetus täytyy vaihtaa varsinaisesta teemasta. Valitse teema valikosta %s"

#: core/core-settings-map.php:2330
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images in sliders. This can greatly improve the speed of your website."
msgstr "Valitse tämä viivyttääksesi kuvasarjassa vielä näkymättömien kuvien latausta. Tämä voi nopeuttaa sivustoasi merkittävästi."

#: core/core-settings-map.php:2325
msgid "Lazy load the images in sliders"
msgstr "Laiska lataus kuvasarjoissa"

#: core/core-settings-map.php:1272
msgid "When this option is checked, navigation dots are displayed at the bottom of the home slider."
msgstr "Kun tämä on valittuna, etusivun kuvasarjassa näytetään navigointipisteet."

#: core/core-settings-map.php:1264
msgid "Display navigation dots"
msgstr "Näytä navigointipisteet"

#: core/core-settings-map.php:544
msgid "Header foreground color"
msgstr "Otsakkeen etualan väri"

#: core/core-settings-map.php:534
msgid "Header background color"
msgstr "Otsakkeen taustaväri"

#: core/czr-admin-ccat.php:550
msgid "Thank you for using"
msgstr "Kiitos kun käytät"

#: core/core-settings-map.php:2863
msgid "Discover the features and benefits"
msgstr "Tutustu hyödyllisiin ominaisuuksiin"

#: core/czr-admin-ccat.php:1631 core/core-settings-map.php:1252
msgid "Apply a dark overlay on your slider's images"
msgstr "Lisää tumma kalvo kuvasarjan kuvien päälle"

#: core/core-settings-map.php:808
msgid "When your header ( containing the site title or logo ) is gluing to the top of a page, this option will make the title or logo smaller."
msgstr "Kun otsake (joka sisältää sivuston otsikon tai logon) liimautuu sivun yläreunaan, tämä asetus kutistaa otsikon tai logon hieman pienemmäksi."

#: core/core-settings-map.php:591
msgid "Display a topbar"
msgstr "Näytä yläpalkki"

#: inc/czr-init-ccat.php:2469
msgid "Improve your page speed by loading smaller slider images for mobile devices"
msgstr "Parantaa sivustosi nopeutta lataamalla pienempiä kuvasarjan kuvia mobiililaitteille"

#: inc/czr-init-ccat.php:2324
msgid "Primary theme color with a shadow"
msgstr "Primary theme color with a shadow"

#: core/init-base.php:416
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobiilivalikko"

#: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:135
#: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:146
msgid "Customize it now"
msgstr "Mukauta heti"

#: core/core-settings-map.php:2850
msgid "Theme style"
msgstr "Teeman tyyli"

#: core/core-settings-map.php:2726
msgid "Front Page Content"
msgstr "Etusivun sisältö"

#: core/core-settings-map.php:2709
msgid "Design settings for smartphones and tablets in portrait orientation"
msgstr "Muotoiluasetukset älypuhelinten ja tablettien pystysuoralle asettelulle"

#: core/core-settings-map.php:2704
msgid "Design settings for desktops and laptops"
msgstr "Muotoiluasetukset pöytäkoneille ja kannettaville tietokoneille"

#: core/core-settings-map.php:2699
msgid "General design settings"
msgstr "Yleiset muotoiluasetukset"

#: core/core-settings-map.php:2677
msgid "Sliders options"
msgstr "Kuvasarjan valinnat"

#: core/core-settings-map.php:2660
msgid "Formatting : links, paragraphs ..."
msgstr "Muotoilu: linkit, kappaleet, ..."

#: core/core-settings-map.php:2643
msgid "Pick a primary color for the theme"
msgstr "Valitse teeman ensisijainen väri"

#: core/core-settings-map.php:2641
msgid "Primary color of the theme"
msgstr "Teeman ensisijainen väri"

#: core/core-settings-map.php:2626
msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon"
msgstr "Sivuston identiteetti: logo, otsikko, kuvaus ja kuvake"

#: core/core-settings-map.php:2524
msgid "Performances, Custom CSS ..."
msgstr "Suorituskyky, Custom CSS..."

#: core/core-settings-map.php:2517
msgid "Style, Back to top button, Sticky mode, ... "
msgstr "Tyyli, Takaisin ylös -painike, Kiinnitetyt artikkelit, ..."

#: core/core-settings-map.php:2504
msgid "Column layout, Post lists design, Thumbnails, Post Metas, Navigation, ..."
msgstr "Asettelu sarakkeisiin, artikkelilistojen, esikatselu, metatiedot, navigointi, ..."

#: core/core-settings-map.php:2503
msgid "Main Content"
msgstr "Pääsisältö"

#: core/core-settings-map.php:2497
msgid "Style, Desktops and mobiles layout, Menus, Search, ..."
msgstr "Tyyli, asettelu työpöydälle ja mobiiliin, valikot, haku, ..."

#: core/core-settings-map.php:2490
msgid "Title, Logo, Fonts, Primary color, Social, ..."
msgstr "Otsikko, logo, fontit, värit, sosiaalisen linkit, ..."

#: core/core-settings-map.php:2440
msgid "Classical"
msgstr "Klassinen"

#: core/core-settings-map.php:2439
msgid "Modern"
msgstr "Moderni"

#: core/core-settings-map.php:2435
msgid "Select a design style for the theme"
msgstr "Valitse tyyli teemalle"

#: core/core-settings-map.php:2435
msgid "Set the Modern or Classical design style"
msgstr "Aseta moderni tai klassinen tyyli"

#: core/core-settings-map.php:2430
msgid "The Modern style provides a \"material design\" look and feel. It relies on the flexbox css mode, offering a better support for the most recent mobile devices and browsers. The Classical style provides a more \"flat design\" feeling, with icons next to titles for example. It supports both modern and older devices and browsers."
msgstr "Moderni tyyli on \"material design\"-muotokielen mukaisesti tuntumaltaan minimalistinen. Se käyttää CSS:n flexboxia, joka on paremmin tuettu uusilla mobiililaitteilla ja selaimilla. Klassisen tyylin tuntuma pelkistetty \"flat design\", jossa esimerkiksi otsikoiden rinnalla käytetään ikoneita. Sekä uudet että vanhemmat laitteet ja selaimet tukevat sitä."

#: core/core-settings-map.php:2418
msgid "When this option is enabled, your font size will automatically resize to be better displayed in mobile devices."
msgstr "Kun tämä asetus on valittuna, fontin koko skaalautuu automaattisesti sopivaksi mobiililaitteille."

#: core/core-settings-map.php:2415
msgid "Automatically adapt the font size to the width of the devices"
msgstr "Sovita fonttikoko automaattisesti laitteen leveyteen"

#: core/core-settings-map.php:2241
msgid "Enabling this option will glue your footer to the bottom of the screen, when pages are shorter than the viewport's height."
msgstr "Tämä asetus liimaa alaviitteen sivun alareunaan silloinkin, kun sivu on matalampi kuin ikkunan korkeus."

#: core/core-settings-map.php:2199
msgid "Footer style"
msgstr "Alaviitteen tyyli"

#: core/core-settings-map.php:2046
msgid "Display the number of comments below the post titles"
msgstr "Näytä kommenttien määrä artikkelin otsikon alapuolella"

#: core/core-settings-map.php:1486
msgid "This option defines the maximum number of posts or search results displayed in any list of posts of your website : blog page, archive page, search page. If the number of items to displayed is greater than your setting, the theme will automatically add a pagination link block at the bottom of the page."
msgstr "Tämä valinta määrittää esimmäismäärän artikkeleita tai hakutuloksia, joka näytetään millään sivustosi artikkelilistoilla: blogisivu, arkistosivu, haku. Jos tulosten lukumäärä on tätä arvoa suurempi, sivun alareunaan lisätään automaattinen sivutus."

#: core/core-settings-map.php:942
msgid "Make sure that you have assigned your menus to the relevant locations %s."
msgstr "Varmista, että olet valinnut valikot sopiviin paikkoihin %s."

#: core/core-settings-map.php:926
msgid "An horizontal menu can be displayed in the main header with this option. Make sure you have assigned a menu to this location in the menu panel."
msgstr "Tällä asetuksella vaakasuora valikko näytetään pääotsakkeessa. Varmista, että olet valinnut valikon tälle paikkaan valikkosivulta."

#: core/core-settings-map.php:876
msgid "header menu visibility on scroll"
msgstr "otsakevalikon näkyvyys selattaessa"

#: core/core-settings-map.php:834
msgid "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to assign another menu in this order : mobile, main, secondary, topbar."
msgstr "Jos valitulla valikkopaikalle ei ole mitään, teema yrittää sijoittaa sinne uuden valikon tässä järjestyksessä: mobiili, päävalikko, toissijainen, yläpalkki."

#: core/core-settings-map.php:833
msgid "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger button. This option let you choose which menu will be displayed."
msgstr "Kun vierailijalla on käytössään älypuhelin tai tabletti, otsake muuttuu kapeaksi palkiksi sivun yläreunaan. Tällöin valikko paljastuu \"hampurilaispainiketta\" painettaessa. Tämä asetus määrittää käytettävän valikon."

#: core/core-settings-map.php:830
msgid "Topbar Menu"
msgstr "Yläpalkin valikko"

#: core/core-settings-map.php:829
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"

#: core/core-settings-map.php:827
msgid "Specific Mobile Menu"
msgstr "Erikoisvalikko mobiililaitteille"

#: core/core-settings-map.php:823
msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices"
msgstr "Valitse mobiililaitteilla käytettävät valikot"

#: core/core-settings-map.php:822 core/core-settings-map.php:823
#: core/core-settings-map.php:853 core/core-settings-map.php:864
#: core/core-settings-map.php:876 core/core-settings-map.php:892
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobiililaitteet"

#: core/core-settings-map.php:822
msgid "Header settings for %s"
msgstr "Otsakkeen asetukset %s"

#: core/core-settings-map.php:790
msgid "Topbar"
msgstr "Yläpalkki"

#: core/core-settings-map.php:786
msgid "select the header block to stick on scroll"
msgstr "valitse selattaessa kiinnitetty otsakkeen osa"

#: core/core-settings-map.php:778 core/core-settings-map.php:882
msgid "Always visible"
msgstr "Aina näkyvissä"

#: core/core-settings-map.php:777 core/core-settings-map.php:881
msgid "Reveal on scroll up"
msgstr "Paljasta ylöspäin selattaessa"

#: core/core-settings-map.php:776 core/core-settings-map.php:880
msgid "Not visible when scrolling the page"
msgstr "Ei näkyvissä, kun sivua selataan"

#: core/core-settings-map.php:772
msgid "set the header visibility on scroll"
msgstr "aseta otsakkeen näkyvyys selattaessa"

#: core/core-settings-map.php:730
msgid "set the search icon location"
msgstr "aseta hakupainikkeen sijainti"

#: core/core-settings-map.php:718
msgid "Next to the logo"
msgstr "Logon vieressä"

#: core/core-settings-map.php:717
msgid "Below the logo"
msgstr "Logon alla"

#: core/core-settings-map.php:716
msgid "In the topbar"
msgstr "Yläpalkissa"

#: core/core-settings-map.php:595 core/core-settings-map.php:614
#: core/core-settings-map.php:715 core/core-settings-map.php:735
#: core/core-settings-map.php:760 core/core-settings-map.php:897
msgid "Do not display"
msgstr "Älä näytä"

#: core/core-settings-map.php:708
msgid "set the tagline location"
msgstr "valitse kuvaustekstin paikka"

#: core/core-settings-map.php:628
msgid "jump to the topbar option"
msgstr "siirry yläpalkin asetuksiin"

#: core/core-settings-map.php:644
msgid "Underline the site title in the header"
msgstr "Alleviivaa sivuston otsikko otsakkeessa"

#: core/core-settings-map.php:521
msgid "Header style"
msgstr "Otsakkeen tyyli"

#: core/core-settings-map.php:433
msgid "Improve your page speed by loading smaller images for mobile devices"
msgstr "Paranne sivuston nopeutta lataamalla pienempiä kuvia mobiililaitteille"

#: core/core-settings-map.php:357
msgid "Animated underline effect on link hover"
msgstr "Animoitu alleviivausefekti leijutettaessa"

#: core/core-settings-map.php:279
msgid "This is the color used to style your links and other clickable elements of the theme like buttons and slider arrows."
msgstr "Tämä väri on käytössä linkeissä ja muissa teeman klikattavissa elementeissä, kuten painikkeissa ja kuvasarjan nuolissa."

#: core/core-settings-map.php:272
msgid "Primary color"
msgstr "Ensisijainen väri"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:402 inc/czr-init-ccat.php:4272
msgid "Permanently dismiss"
msgstr "Piilota lopullisesti"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:612
msgid "a short guide here."
msgstr "lyhyen oppaan."

#: core/class-fire-resources_scripts.php:610
msgid "To help you getting started with Customizr, we have published"
msgstr "Auttaaksemme alkuun Customizrin kanssa, olemme julkaisseet"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:607
msgid "Customizr Demo 2"
msgstr "Customiz-demo 2"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:605
msgid "Customizr Demo 1"
msgstr "Customiz-demo 1"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:603
msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos"
msgstr "Jos kaipaat virikkeitä, käy katsomassa online-demojamme:"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:600
msgid "to let you create the best possible websites."
msgstr "antaa sinun luoda parhaita mahdollisia nettisivuja."

#: core/class-fire-resources_scripts.php:599
msgid "of customization options"
msgstr "muokattavia asetuksia"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:597
msgid "The theme offers a wide range"
msgstr "Teema tarjoaa laajan valikoiman"

#: core/class-fire-resources_scripts.php:594
msgid "Welcome in the Customizr theme"
msgstr "Tervetuloa Customizr-teemaan"

#: core/core-settings-map.php:1762
msgid "Display randomized related articles below the post"
msgstr "Näytä artikkelin alapuolella sattumanvaraisia aiheeseen liittyviä artikkeleita"

#: core/core-settings-map.php:1760
msgid "Related by tags"
msgstr "Lisää samoilla tunnisteilla"

#: core/core-settings-map.php:1759
msgid "Related by categories"
msgstr "Lisää samassa kategoriassa"

#: core/core-settings-map.php:1753
msgid "Single - Related Posts"
msgstr "Yksittäinen - Aiheeseen liittyvät artikkelit"

#: core/core-settings-map.php:1752
msgid "Related posts"
msgstr "Aiheeseen liittyvät artikkelit"

#: core/core-settings-map.php:1700 core/core-settings-map.php:1779
#: core/core-settings-map.php:2466
msgid "Featured Image"
msgstr "Esittelykuva"

#: templates/parts/modules/related-posts/related_posts.php:23
msgid "Next related articles"
msgstr "Seuraavat liittyvät artikkelit"

#: templates/parts/modules/related-posts/related_posts.php:22
msgid "Previous related articles"
msgstr "Edelliset liittyvät artikkelit"

#: templates/parts/footer/footer_credits.php:13
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: core/core-settings-map.php:1680
msgid "Display thumbnail placeholder if no images available"
msgstr "Näytä esikatselukuvan kuvake, jos kuvaa ei ole saatavilla"

#: inc/czr-init-ccat.php:2992
msgid "Display post format icons"
msgstr "Näytä artikkelin tyypin ikonit"

#: core/core-settings-map.php:1614
msgid "Plain full layout"
msgstr "Tavallinen täysi asettelu"

#: core/core-settings-map.php:1537
msgid "Regular"
msgstr "Tavallinen"

#: core/core-settings-map.php:524 core/core-settings-map.php:2202
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"

#: core/core-settings-map.php:523 core/core-settings-map.php:2201
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"

#: core/core-settings-map.php:736 core/core-settings-map.php:761
msgid "Display in the topbar"
msgstr "Näytä yläpalkissa"

#: core/front/template-tags/template-tags.php:64
msgid "Comment on"
msgid_plural "Comments on"
msgstr[0] "Kommentti:"
msgstr[1] "Kommentit:"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:148
msgid "Permalink to:&nbsp;"
msgstr "kestolinkki kohteeseen:&nbsp;"

#: core/czr-admin-ccat.php:1389
msgid "Enter the video url"
msgstr "Syötä videon url"

#: core/czr-admin-ccat.php:1385
msgid "Video url"
msgstr "Videon url"

#: core/czr-admin-ccat.php:1355
msgid "Enter the audio url"
msgstr "Syötä audion url"

#: core/czr-admin-ccat.php:1351
msgid "Audio url"
msgstr "Audio url"

#: core/czr-admin-ccat.php:1324
msgid "Enter the author"
msgstr "Lisää kirjoittaja"

#: core/czr-admin-ccat.php:1318
msgid "Quote author"
msgstr "Lainaa kirjoittajaa"

#: core/czr-admin-ccat.php:1303
msgid "Enter the text"
msgstr "Syötä teksti"

#: core/czr-admin-ccat.php:1298
msgid "Quote text"
msgstr "Lainaa tekstiä"

#: core/czr-admin-ccat.php:1271
msgid "Enter the URL"
msgstr "Syötä URL"

#: core/czr-admin-ccat.php:1266
msgid "Link URL"
msgstr "Linkin URL"

#: core/czr-admin-ccat.php:1250
msgid "Enter the title"
msgstr "Syötä otsikko"

#: core/czr-admin-ccat.php:1245
msgid "Link title"
msgstr "Linkin otsikko"

#: core/czr-admin-ccat.php:1216
msgid "Format: audio"
msgstr "Tyyppi: ääni"

#: core/czr-admin-ccat.php:1204
msgid "Format: video"
msgstr "Tyyppi: video"

#: core/czr-admin-ccat.php:1192
msgid "Format: quote"
msgstr "Tyyppi: lainaus"

#: core/czr-admin-ccat.php:1180
msgid "Format: link"
msgstr "Tyyppi: linkki"

#: inc/czr-init-ccat.php:2730 inc/czr-init-ccat.php:2751
msgid "the logo is centered"
msgstr "logo on keskitetty"

#: inc/czr-init-ccat.php:2728 inc/czr-init-ccat.php:2749
msgid "Note : the menu centered position is available only when"
msgstr "Huomaa: keskitetty valikko on saatavilla vain, kun"

#: inc/czr-init-ccat.php:2722 inc/czr-init-ccat.php:2743
msgid "Menu centered"
msgstr "Keskitetty valikko"

#: core/core-settings-map.php:2758
msgid "Single pages"
msgstr "Yksittäiset sivut"

#: core/core-settings-map.php:1790
msgid "You can display the featured image (also called the post thumbnail) of your pages before their content, when they are displayed individually."
msgstr "Artikkelien esittelykuva (tai esikatselukuva) voidaan näyttää ennen sisältöä silloin, kun artikkeli näytetään yksittäisenä."

#: core/class-fire-placeholders.php:207 core/core-settings-map.php:1791
msgid "Don't know how to set a featured image to a page? Learn how in the %s."
msgstr "Etkö tiedä, kuinka sivun esittelykuva asetetaan? Opi tekemään se täällä: %s."

#: core/class-fire-placeholders.php:202
msgid "You can display your page's featured image here if you have set one."
msgstr "Jos olet asettanut sivulle esittelykuvan, voit näyttää sen tässä."

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:128
#: core/czr-modules/social-links/index.php:126
msgid "default:"
msgstr "Oletus:"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:267 core/czr-customize-ccat.php:886
msgid "Options for"
msgstr "Asetukset kohteelle"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:266 core/czr-customize-ccat.php:885
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: core/core-settings-map.php:2865
msgid "Go Pro"
msgstr "Liity Pro:ksi"

#: core/core-settings-map.php:2392
msgid "When checked, the Font Awesome icons and CSS will be loaded on front end. You might want to load the Font Awesome icons with a custom code, or let a plugin do it for you."
msgstr "Kun tämä on valittuna, Font Awesome-ikonit ja CSS ladataan sivun frontedille. Saatat haluta käyttää erillistä koodia Font Awesome-ikonien lataamiseksi tai antaa lisäosan tehdä sen."

#: core/core-settings-map.php:2387
msgid "Load Font Awesome resources"
msgstr "Lataa Font Awesome-resurssit"

#: core/core-settings-map.php:1892
msgid "Yoast SEO breadcrumbs settings"
msgstr "Yoast SEO murupolun asetukset"

#: core/core-settings-map.php:1891
msgid "customization panel"
msgstr "mukautuksen paneeli"

#: core/core-settings-map.php:1888
msgid "Jump to the Yoast SEO breadcrumbs %s"
msgstr "Siirry Yoast SEO murupolulle %s"

#: core/core-settings-map.php:1885
msgid "Use Yoast SEO breadcrumbs"
msgstr "Käytä Yoas SEO murupolkuja"

#: core/core-settings-map.php:853 inc/czr-init-ccat.php:2542
msgid "Display the tagline in the header"
msgstr "Näytä kuvausteksti otsakkeessa"

#: core/core-settings-map.php:329 core/init-base.php:1113
msgid "Create and organize your social links"
msgstr "Luo ja hallinnoi sosiaalisia linkkejä"

#: inc/czr-front-ccat.php:8684
msgid "Discover the Customizr WordPress theme &raquo;"
msgstr "Tutustu Customizr Wordpress-teemaan &raquo;"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:276
msgid "Choose Image"
msgstr "Valitse kuva"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:274
msgid "No image selected"
msgstr "Ei valittua kuvaa"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:211
#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:273
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:271
msgid "Change Image"
msgstr "Vaihda kuva"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:270
#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:275
msgid "Select Image"
msgstr "Valitse kuva"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:135
#: core/czr-modules/social-links/index.php:133
msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser."
msgstr "Valitse tämä avataksesi linkin selaimessa toiseen välilehteen."

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:134
#: core/czr-modules/social-links/index.php:132
msgid "Link target"
msgstr "Linkin kohde"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:129
#: core/czr-modules/social-links/index.php:127
msgid "Set a unique color for your icon."
msgstr "Valitse kuvakkeellesi ainutlaatuinen väri."

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:128
#: core/czr-modules/social-links/index.php:126
msgid "Icon color"
msgstr "Kuvakkeen väri"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:124
#: core/czr-modules/social-links/index.php:122
msgid "This is the text displayed on mouse over."
msgstr "Tämä teksti näytetään, kun kursori on linkin päällä."

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:117
#: core/czr-modules/social-links/index.php:115
msgid "Social link"
msgstr "Sosiaalinen linkki"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:113
#: core/czr-modules/social-links/index.php:111
msgid "Social icon"
msgstr "Sosiaalinen kuvake"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:104
#: core/czr-modules/social-links/index.php:102
msgid "Size in px"
msgstr "Koko pikseleinä"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:97
#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:118
#: core/czr-modules/social-links/index.php:95
#: core/czr-modules/social-links/index.php:116
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
msgstr "Syötä sosiaalisen profiilin kokonainen url-osoite (täytyy olla toimiva)"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:98
#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:119
#: core/czr-modules/social-links/index.php:96
#: core/czr-modules/social-links/index.php:117
msgid "http://...,mailto:...,..."
msgstr "http://...,mailto:...,..."

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:96
#: core/czr-modules/social-links/index.php:94
msgid "Social link url"
msgstr "Sosiaalisen linkin url"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:92
#: core/czr-modules/social-links/index.php:90
msgid "Select an icon"
msgstr "Valitse kuvake"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:570 core/core-settings-map.php:1256
#: core/core-settings-map.php:1268
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:569
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa  : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:548
msgid "Add it"
msgstr "Lisää tämä"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:548
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:543
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: core/czr-customize-ccat.php:1552
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Paina enter avataksesi tämän paneelin"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:217
#: core/czr-modules/social-links/index.php:215
msgid "Please fill the social link inputs with a valid URLs"
msgstr "Ole hyvä ja täytä sosiaalisen linkin kentät toimivilla URL-osoitteilla"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:173
#: core/czr-modules/social-links/index.php:171
msgid "An error occurred: malformed social links"
msgstr "Tapahtui virhe: vääränmuotoinen sosiaalinen linkki"

#: core/czr-customize-ccat.php:873
msgid "The side on which the menu is revealed depends on the choosen header layout."
msgstr "Kummalle puolelle valikko ilmestyy riippuu valitusta otsakkeen asettelusta."

#: core/czr-customize-ccat.php:870
msgid "Slide"
msgstr "Kuva"

#: core/czr-customize-ccat.php:869
msgid "New Slide created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Uusi kuvasarjan kuva luotu! Selaa alaspäin muokataksesi sitä."

#: core/czr-customize-ccat.php:867
msgid "Close Editor"
msgstr "Sulje editori"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:265 core/czr-customize-ccat.php:864
#: core/czr-customize-ccat.php:884
msgid "Learn more about this in the documentation"
msgstr "Opi lisää lukemalla dokumentaatio"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:81
#: core/czr-modules/social-links/index.php:79 core/czr-customize-ccat.php:863
msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Uusi sosiaalinen linkki luotu! Selaa alaspäin muokataksesi sitä."

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:263
#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:80
#: core/czr-modules/social-links/index.php:78 core/czr-customize-ccat.php:862
msgid "Done !"
msgstr "Tehty!"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:79
#: core/czr-modules/social-links/index.php:77 core/czr-customize-ccat.php:861
msgid "Follow us on"
msgstr "Seuraa meitä"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:78
#: core/czr-modules/social-links/index.php:76 core/czr-customize-ccat.php:860
msgid "Select a social icon"
msgstr "Valitse sosiaalinen kuvake"

#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:77
#: core/czr-modules/social-links/index.php:75 core/czr-customize-ccat.php:859
msgid "Rss"
msgstr "Rss"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:262 core/czr-customize-ccat.php:858
msgid "Not set"
msgstr "Ei asetettu"

#: core/core-settings-map.php:2254
msgid "Back to top arrow position"
msgstr "Takaisin ylös -nuolen sijainti"

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider_of_posts.php:26
msgid "Customize or remove the posts slider"
msgstr "Mukauta tai poista artikkelipalkki"

#: templates/parts/modules/search/searchform.php:12
#: templates/parts/modules/search/searchform.php:14
msgctxt "title"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Hae &hellip;"

#: templates/parts/modules/search/searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Hae"

#: templates/parts/modules/related-posts/related_posts.php:9
msgid "You may also like"
msgstr "Saatat myös pitää"

#: core/czr-admin-ccat.php:874
msgid "read more"
msgstr "lue lisää"

#: templates/parts/footer/footer_credits.php:9
msgid "All rights reserved"
msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"

#: templates/parts/content/singular/navigation/singular_posts_navigation.php:53
msgid "Next post"
msgstr "Seuraava"

#: templates/parts/content/singular/navigation/singular_posts_navigation.php:45
#: templates/parts/content/singular/navigation/singular_posts_navigation.php:47
msgid "Back to post list"
msgstr "Artikkelisivulle"

#: templates/parts/content/singular/navigation/singular_posts_navigation.php:39
msgid "Previous post"
msgstr "Edellinen"

#: templates/parts/content/post-lists/navigation/post_list_posts_navigation.php:31
msgid "Posts navigation"
msgstr "Artikkelien navigointi"

#: templates/parts/content/post-lists/navigation/post_list_posts_navigation.php:11
msgid "Newer posts"
msgstr "Uudemmat artikkelit"

#: templates/parts/content/post-lists/navigation/post_list_posts_navigation.php:10
msgid "Older posts"
msgstr "Vanhemmat artikkelit"

#: templates/parts/content/post-lists/headings/search_heading.php:22
#: templates/parts/content/post-lists/headings/regular_search_heading.php:22
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s tulos"
msgstr[1] "%s tulosta"

#: templates/parts/content/singular/authors/author_info.php:21
#: templates/parts/content/post-lists/headings/archive_heading.php:36
#: templates/parts/content/post-lists/headings/regular_archive_heading.php:23
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s artikkeli"
msgstr[1] "%s artikkelia"

#: templates/parts/content/no-results/search_no_results.php:7
msgid "Nothing Found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"

#: templates/parts/content/no-results/404.php:7
msgid "404"
msgstr "404"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:24
msgid "pingback"
msgid_plural "pingbacks"
msgstr[0] "paluuviite"
msgstr[1] "paluuviitteet"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment.php:31
msgid "Edit comment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"

#: templates/parts/content/singular/authors/author_info.php:18
msgid "View all the posts of the author"
msgstr "Katso kaikki artikkelit kirjoittajalta"

#: templates/parts/content/singular/authors/author_info.php:11
msgid "AUTHOR"
msgid_plural "AUTHORS"
msgstr[0] "KIRJOITTAJA"
msgstr[1] ""

#: core/init-base.php:186
msgid "Contact me on Snapchat"
msgstr "Ota yhteyttä Snapchatissa"

#: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:56
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Vuosiarkistot:"

#: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:55
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Kuukausiarkistot:"

#: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:54
msgid "Daily Archives:"
msgstr "Päivittäiset arkistot:"

#: core/core-settings-map.php:461
msgid "If enabled, your slides scroll slower than the page (parallax effect)."
msgstr "Tämän ollessa valittuna Kuvasarajojen vieritys on hitaampi kuin sivun (parallaksi-efekti)"

#: core/core-settings-map.php:457
msgid "Sliders : use parallax scrolling"
msgstr "käytä parallaksi-vieritystä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2601
msgid "WooCommerce: if checked, your WooCommerce cart icon will remain visible when scrolling."
msgstr "WooCommerce: Tämän ollessa valittuna WooCommerce-ostoskorin kuvake pysyy vierityksen aikana näkyvissä."

#: core/core-settings-map.php:2840
msgid "Front-end Icons (Font Awesome)"
msgstr "Käyttöliittymän kuvakkeet (Font Awesome)"

#: core/core-settings-map.php:2394
msgid "Check out some example of uses"
msgstr "Katso esimerkkejä käyttötavoista"

#: core/core-settings-map.php:2391
msgid "Use with caution"
msgstr "Käytä varoen"

#: core/init-base.php:183
msgid "Follow me on Xing"
msgstr "Seuraa minua Xingissä"

#: core/init-base.php:180
msgid "Follow me on Yelp"
msgstr "Seuraa minua Yelpissä"

#: core/init-base.php:177
msgid "Follow me on VKontakte"
msgstr "Seuraa minua VKontaktessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2594
msgid "Sticky header: display the shopping cart"
msgstr "Kiinnittyvä otsake: näytä ostoskori"

#: core/core-settings-map.php:757 core/core-settings-map.php:867
#: inc/czr-init-ccat.php:2557
msgid "WooCommerce: check to display a cart icon showing the number of items in your cart next to your header's tagline."
msgstr "WooCommerce: kun tämä on valittuna, ostoskärryn kuvake sekä siellä olevien tuotteiden määrä näytetään otsakkeen valikkorivin vierellä."

#: core/core-settings-map.php:754 core/core-settings-map.php:864
#: inc/czr-init-ccat.php:2554
msgid "Display the shopping cart in the header"
msgstr "Näytä ostoskori otsakkeessa"

#: core/core-settings-map.php:437
msgid "This feature has been introduced in WordPress v4.4+ (dec-2015), and might have minor side effects on some of your existing images. Check / uncheck this option to safely verify that your images are displayed nicely."
msgstr "Tämä ominaisuus on ilmestynyt WordPressin versiossa 4.4+ (dec-2015), ja se voi aiheuttaa lieviä sivuvaikutuksia joissakin vanhemmista kuvista. Valitse / jätä valitsematta tämä toiminto, niin voit varmistaa, että kuvasi näkyvät oikein."

#: templates/parts/header/parts/woocommerce_cart.php:7
#: inc/czr-init-ccat.php:1522
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Näytä ostoskori"

#: core/core-settings-map.php:1179
msgid "You can choose to display only the sticky posts. If you're not sure how to set a sticky post, check"
msgstr "Voit valita, että vain kiinnitetyt artikkelit näytetään. Jos et ole varma, miten artikkeli kiinnitetään, vilkaise"

#: core/core-settings-map.php:1174
msgid "Include only sticky posts"
msgstr "Näytä vain kiinnitetyt artikkelit"

#: core/class-fire-plugins_compat.php:382 inc/czr-init-ccat.php:829
msgid "Posts slider button text"
msgstr "Artikkelien kuvasarjan painikkeen teksti"

#: core/class-fire-plugins_compat.php:380 inc/czr-init-ccat.php:827
msgid "Front page slider name"
msgstr "Etusivun kuvasarjan nimi"

#: templates/parts/footer/footer_credits.php:13 inc/czr-front-ccat.php:9260
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Alustana WordPress"

#: templates/parts/footer/footer_credits.php:13 inc/czr-front-ccat.php:9259
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: inc/czr-front-ccat.php:8584
msgid "this slider"
msgstr "tämä kuvasarja"

#: inc/czr-front-ccat.php:8584
msgid "the posts slider"
msgstr "artikkelin kuvasarja"

#: inc/czr-front-ccat.php:8583
msgid "Customize or remove %s"
msgstr "Mukauta tai poista %s"

#: core/class-fire-placeholders.php:224 core/class-fire-placeholders.php:291
msgid "%s and check the option 'Load images on scroll' under 'Website Performances' section."
msgstr "%s ja valitse asetus 'Lataa kuvat vieritettäessä' osiosta 'Sivuston suorituskyky'."

#: core/class-fire-placeholders.php:222 core/class-fire-placeholders.php:289
msgid "Did you know you can easily speed up your page load by deferring the loading of the non visible images?"
msgstr "Tiesitkö, että voit helposti nopeuttaa sivun latautumista lykkäämällä kuvaruudun ulkopuolisten kuvien lataamista?"

#: core/init-base.php:138
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"

#: core/core-settings-map.php:1125
msgid "Apply a category filter to your home / blog posts"
msgstr "Suodata etusivulla / blogissa näytettävät artikkelit kategorian perusteella"

#: core/core-settings-map.php:1057
msgid "Set the number of posts to display"
msgstr "Valitse näytettävien artikkelien määrä"

#: core/core-settings-map.php:1050
msgid "Learn more about post categories in WordPress"
msgstr "Lue lisää artikkelien kategorioista WordPressissä"

#: core/core-settings-map.php:1048
msgid "Click inside the above field and pick post categories you want to display. No filter will be applied if empty."
msgstr "Klikkaa ylläolevaa kenttää ja valitse ne kategoriat, joiden artikkelit haluat näyttää. Jos kenttä on tyhjä, artikkeleita ei suodateta."

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider_of_posts.php:408
#: inc/czr-front-ccat.php:9046
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Otetta ei näytetä, koska artikkeli on suojattu."

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider_of_posts.php:385
#: inc/czr-front-ccat.php:9021
msgid "Protected: %s"
msgstr "Suojattu: %s"

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:618
msgid "Customize or remove this slider"
msgstr "Kustomoi tai poista tämä palkki"

#: core/core-functions.php:1596
msgid "&mdash; Auto-generated slider from your blog posts &mdash;"
msgstr "&mdash; Blogisi artikkeleista automaattisesti luotu kuvasarja &mdash;"

#: core/core-settings-map.php:1233
msgid "When checked, the front page slider occupies the full viewport's width"
msgstr "Kun tämä on valittu, etusivun kuvasarja venytetään koko ruudun leveydelle"

#: core/core-settings-map.php:1222
msgid "The button text will be limited to 80 chars max. Leave this field empty to hide the button"
msgstr "Painikkeet teksti rajoitetaan enintään 80 merkkiin. Painiketta ei näytetä, jos tämä kenttä jätetään tyhjäksi."

#: core/core-settings-map.php:1211
msgid "Entire slide and call to action button"
msgstr "Koko kuvaan ja painikkeeseen"

#: core/core-settings-map.php:1210
msgid "Entire slide"
msgstr "Koko kuvaan"

#: core/core-settings-map.php:1209
msgid "Call to action button"
msgstr "Painikkeeseen"

#: core/core-settings-map.php:1205
msgid "Link post with"
msgstr "Linkitä artikkeli"

#: core/core-settings-map.php:1200
msgid "The excerpt will be limited to 80 chars max"
msgstr "Ote rajoitetaan enintään 80 merkkiin"

#: core/core-settings-map.php:1191
msgid "The title will be limited to 80 chars max"
msgstr "Otsikon pituus on rajoitettu 80 merkkiin."

#: core/core-settings-map.php:1187
msgid "Display the title"
msgstr "Näytä otsikko"

#: core/core-settings-map.php:1180
msgid "the WordPress documentation."
msgstr "WordPressin dokumentaatiosta."

#: core/core-settings-map.php:1169
msgid "Only the posts with a featured image or at least an image inside their content will qualify for the slider. The number of post slides displayed won't exceed the number of available posts in your website."
msgstr "Kuvasarjaan kelpaavat vain sellaiset artikkelit, joilla on artikkelikuva tai jotka vähintäänkin sisältävät kuvan. Artikkeleiden perusteella luotujen kuvien määrä ei ylitä sivustolla käytettävissä olevien artikkelien määrää."

#: core/core-settings-map.php:1163
msgid "Number of posts to display"
msgstr "Kuinka monta julkaisua näytetään"

#: core/czr-admin-ccat.php:2516
msgid "Slider documentation"
msgstr "Kuvasarjojen dokumentaatio"

#: core/czr-admin-ccat.php:2514
msgid "For more informations about sliders, check the documentation page :"
msgstr "Lisätietoa kuvasarjoista löydät dokumentaatiosivulta:"

#: core/czr-admin-ccat.php:2513
msgid "To add another slide : navigate to your media library (click on Media), open the edit screen of an image ( or add a new image ), and add it to your desired slider by using the dedicated option block at the bottom of the page."
msgstr "Lisää uusi kuva: navigoin mediakirjastoon (klikkaa Media), avaa valitsemasi kuvan muokkausnäkymä (tai lisää uusi kuva), ja lopuksi lisää kuva haluamaasi kuvasarjaan käyttämällä siihen tarkoitettuja asetuksia sivun alalaidassa."

#: core/core-settings-map.php:2862
msgid "Upgrade to Customizr Pro"
msgstr "Päivitä Customizr Pro-versioon."

#: core/czr-customize-ccat.php:871
msgid "This option generates a home page slider based on your last posts, starting from the most recent or the featured (sticky) post(s) if any."
msgstr "Tämä valinta luo etusivullesi kuvasarjan, joka perustuu viimeisimpiin artikkeleihisi alkaen uusimmista tai kiinnitetyistä artikkeleista, jos niitä on."

#: core/czr-customize-ccat.php:878
msgid "Change the header layout"
msgstr "Muuta otsakkeen asettelua"

#: core/czr-customize-ccat.php:877
msgid "jump to the Design and Layout section"
msgstr "siirry Sommittelu-osioon"

#: core/czr-customize-ccat.php:874
msgid "To change the global header layout, %s"
msgstr "Vaihtaaksesi yleistä otsakkeen asettelua %s"

#: core/czr-customize-ccat.php:590
msgid "SITE ICON"
msgstr "SIVUSTON IKONI"

#: core/front/models/header/parts/class-model-menu.php:305
#: inc/czr-front-ccat.php:1377
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"

#: core/front/template-tags/template-tags.php:227
msgid "open the customizer menu section"
msgstr "avaa valikon mukautusosio"

#: inc/czr-front-ccat.php:783
msgid "Open the menu"
msgstr "Avaa valikko"

#: templates/parts/header/parts/menu_button.php:7 inc/czr-front-ccat.php:776
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:261 core/czr-customize-ccat.php:857
#: inc/czr-front-ccat.php:776 inc/czr-front-ccat.php:783
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: core/class-fire-placeholders.php:121 core/class-fire-placeholders.php:167
msgid "Add widgets to the footer %s or %s."
msgstr "Lisää vimpaimia alatunnisteeseen %s tai %s."

#: core/class-fire-placeholders.php:99 core/class-fire-placeholders.php:124
#: core/class-fire-placeholders.php:170
msgid "dismiss this notice"
msgstr "poista huomautus"

#: core/class-fire-placeholders.php:92
msgid "Add widgets to this sidebar %s or %s."
msgstr "Lisää vimpaimia sivupalkkiin %s tai %s."

#: core/class-fire-placeholders.php:120
msgid "The right sidebar has no widgets"
msgstr "Oikeassa sivupalkissa ei ole vimpaimia"

#: core/class-fire-placeholders.php:186 core/class-fire-placeholders.php:205
#: core/class-fire-placeholders.php:225 core/class-fire-placeholders.php:292
msgid "Jump to the customizer now"
msgstr "Siirry heti muokkaimeen"

#: core/class-fire-placeholders.php:185 core/class-fire-placeholders.php:204
msgid "%s to display a featured image here."
msgstr "%s näyttääksesi tässä artikkelikuvan."

#: core/class-fire-placeholders.php:183
msgid "You can display your post's featured image here if you have set one."
msgstr "Voit näyttää tässä artikkelisi artikkelikuvan, jos sellainen on asetettuna."

#: inc/czr-front-ccat.php:3510
msgid "Edit now."
msgstr "Muokkaa heti."

#: core/class-fire-placeholders.php:96 core/class-fire-placeholders.php:122
#: core/class-fire-placeholders.php:168
msgid "now"
msgstr "heti"

#: core/core-settings-map.php:2835
msgid "Front-end placeholders and help blocks"
msgstr "Käyttöliittymän paikkamerkit ja apupalkit"

#: core/core-settings-map.php:2804
msgid "Socials in Sidebars"
msgstr "Sosiaaliset linkit sivupalkeissa"

#: core/core-settings-map.php:2714
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigaatiovalikot"

#: core/core-settings-map.php:2689
msgid "Smooth Scroll"
msgstr "Pehmeä vieritys"

#: core/core-settings-map.php:2616
msgid "If a menu location has no menu assigned to it, a default page menu will be used."
msgstr "Jos valikon paikalle ei ole valittuna ainuttakaan valikkoa, käytetään oletuksena sivuvalikkoa."

#: core/core-settings-map.php:945 core/core-settings-map.php:2609
msgid "in the menu panel"
msgstr "valikkorivillä"

#: core/core-settings-map.php:946 core/core-settings-map.php:2602
#: core/core-settings-map.php:2610
msgid "create/edit menus"
msgstr "luo/muokkaa valikkoja"

#: core/core-settings-map.php:2601
msgid "on the Menus screen in the Appearance section"
msgstr "Valikoiden muokkausnäkymässä Ulkoasun asetuksissa"

#: core/core-settings-map.php:2598 core/core-settings-map.php:2606
msgid "You can create new menu and edit your menu's content %s."
msgstr "Voit luoda uusia valikoita ja muokata valikoiden sisältöjä %s."

#: core/core-settings-map.php:2510
msgid "Sidebars"
msgstr "Sivupalkit"

#: core/core-settings-map.php:2374
msgid "When this option is enabled, various help notices and some placeholder blocks are displayed on the front-end of your website. They are only visible by logged in users with administration capabilities."
msgstr "Kun tämä on valittuna, näet sivustollasi erilaisia apuhuomautuksia ja joitakin paikkamerkkilohkoja. Ne ovat näkyvissä vain kirjautuneille käyttäjille, joilla on ylläpito-oikeudet."

#: core/core-settings-map.php:2371
msgid "Display help notices on front-end for logged in users."
msgstr "Näytä apuhuomautuksia sivustolle kirjautuneille käyttäjille."

#: core/core-settings-map.php:2236
msgid "Stick the footer to the bottom of the page"
msgstr "Kiinnitä alaviite sivun alaosaan"

#: core/class-fire-placeholders.php:188 core/core-settings-map.php:1712
msgid "Don't know how to set a featured image to a post? Learn how in the %s."
msgstr "Etkö ole ennen asettanut artikkeliin artikkelikuvaa? Lue lisäohjeita %s."

#: core/core-settings-map.php:1711
msgid "You can display the featured image (also called the post thumbnail) of your posts before their content, when they are displayed individually."
msgstr "Artikkelikuva (tunnetaan myös artikkelin esikatselukuvana) voidaan näyttää ennen artikkelin varsinaista sisältöä, kun artikkeli esitetään yksitellen."

#: core/core-settings-map.php:1401
msgid "If you need to change the layout design of the front page, then open the 'Front Page' section above this one."
msgstr "Jos haluat muuttaa etusivun asettelua, avaa ylläoleva 'Etusivu'-osio."

#: core/core-settings-map.php:1398
msgid "Customizr theme documentation"
msgstr "Customizr-teeman dokumentaatio"

#: core/core-settings-map.php:1397
msgid "The above layout options will set your layout globally for your post and pages. But you can also define the layout for each post and page individually. Learn how in the %s."
msgstr "Ylläolevat valinnat määrittävät artikkelien ja sivujen yleisen asettelutavan. Voit kuitenkin valita asettelutavan jokaiselle artikkelille ja sivulle yksitellen. Lue lisää %s."

#: core/core-settings-map.php:1026
msgid "Use with caution : provide an alternative way to navigate in your website for your users."
msgstr "Käytä harkiten: vaatii loppukäyttäjiä varten vaihtoehtoisen ratkaisun sivuston navigointiin."

#: core/core-settings-map.php:1022
msgid "Don't display any menus in the header of your website"
msgstr "Älä näytä mitään valikoita sivuston otsakkeessa"

#: core/core-settings-map.php:1021
msgid "Remove all the menus."
msgstr "Poista kaikki valikot."

#: inc/czr-init-ccat.php:2764
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: inc/czr-init-ccat.php:2763
msgid "Display in the header"
msgstr "Näytä otsakkeessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2762
msgid "Move after inside the side menu "
msgstr "Siirrä loppuun sivuvalikon sisällä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2761
msgid "Move before inside the side menu "
msgstr "Siirrä alkuun sivuvalikon sisällä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2757
msgid "Choose a mobile devices (responsive) behaviour for the secondary menu."
msgstr "Valitse mobiililaiteiden (responsiivinen) toiminta toissijaiselle valikolle."

#: core/core-settings-map.php:976 inc/czr-init-ccat.php:2738
msgid "Menu position (for the horizontal menu)"
msgstr "Valikon sijaini (vaakasuorassa valikossa)"

#: core/core-settings-map.php:975 inc/czr-init-ccat.php:2737
msgid "Secondary (horizontal) menu design"
msgstr "Toissijaisen (pystysuoran) valikon asettelu"

#: core/core-settings-map.php:962 inc/czr-init-ccat.php:2717
msgid "Menu position (for \"main\" menu)"
msgstr "Valikon sijainti (päävalikolle)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2711
msgid "Note : the label is hidden on mobile devices."
msgstr "Huomio: pienoiskuvake on piilotettu mobiililaitteilla."

#: inc/czr-init-ccat.php:2707
msgid "Display a label next to the menu button."
msgstr "Näytä pienoiskuvake menuvalikon vieressä."

#: inc/czr-init-ccat.php:2698
msgid "For mobile devices (responsive), limit the height of the dropdown menu block to the visible viewport."
msgstr "Rajoita aukeava valikon korkeus enintään ruudun korkuiseksi mobiililaitteilla (responsiivinen)."

#: core/core-settings-map.php:939
msgid "Side Menu (vertical)"
msgstr "Sivuvalikko (pystysuora)"

#: core/core-settings-map.php:938
msgid "Regular (horizontal)"
msgstr "Tavallinen (vaakasuora)"

#: core/core-settings-map.php:934
msgid "Select a design : side menu (vertical) or regular (horizontal)"
msgstr "Valitse asettelu: sivuvalikko (pystysuora) tai tavallainen (vaakasuora)"

#: core/core-settings-map.php:933
msgid "Main menu design"
msgstr "Päävalikon asettelu"

#: core/core-settings-map.php:922
msgid "Display a secondary (horizontal) menu in the header."
msgstr "Näytä toinen (vaakasuora) valikko otsakkeessa."

#: inc/czr-init-ccat.php:2620
msgid "Also applied to the secondary menu if any."
msgstr "Vaikuttaa myös toissijaiseen valikkoon, jos sellainen on määritelty."

#: core/core-settings-map.php:704
msgid "This setting might impact the side on which the menu is revealed."
msgstr "Tämä asetus saattaa vaikuttaa siihen, kummalta puolelta valikko ilmestyy."

#: core/core-settings-map.php:694
msgid "Choose a layout for the header"
msgstr "Valitse otsakkeen asettelu"

#: core/core-settings-map.php:502
msgid "This option enables a smoother page scroll."
msgstr "Tämä valinta mahdollistaa sivun pehmeämmän vierityksen."

#: core/core-settings-map.php:498
msgid "Enable Smooth Scroll"
msgstr "Ota käyttöön pehmeä vieritys"

#: core/core-settings-map.php:352
msgid "this option can create conflicts with some plugins, make sure that your plugins features (if any) are working fine after enabling this option."
msgstr "tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin lisäosien kanssa. Varmista, että kaikki lisäosasi (jos sellaisia on) toimivat oikein, kun tämä asetus on valittuna."

#: core/core-settings-map.php:352
msgid "Important note"
msgstr "Tärkeä huomautus"

#: inc/czr-init-ccat.php:2229
msgid "Disabled if the random option is on."
msgstr "Pois käytöstä, jos 'satunnainen' valinta on käytössä."

#: core/init-base.php:413
msgid "Secondary (horizontal) Menu"
msgstr "Toissijainen (vaakasuora) valikko"

#: core/czr-admin-ccat.php:571
msgid "demo website"
msgstr "demo-sivusto"

#: core/czr-admin-ccat.php:568
msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s."
msgstr "Paras tapa aloittaa %s-teeman käyttö on lukea %s ja vilkaista %s."

#: core/czr-admin-ccat.php:570
msgid "documentation"
msgstr "dokumentaatio"

#: core/czr-admin-ccat.php:453
msgid "close"
msgstr "sulje"

#: core/czr-admin-ccat.php:446
msgid "Read the latest release notes"
msgstr "Lue viimeisimmät julkaisumuistiinpanot"

#: core/czr-admin-ccat.php:444
msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on."
msgstr "Haluaisimme esitellä uusia ominaisuuksia, joita olemme työstäneet."

#: core/czr-admin-ccat.php:435
msgid "version"
msgstr "versio"

#: core/czr-admin-ccat.php:2431
msgid "Link"
msgstr "Linkki"

#: core/czr-admin-ccat.php:2232
msgid "Link the whole slide"
msgstr "Linkitä koko kuva"

#: core/czr-admin-ccat.php:2221
msgid "Open link in a new page/tab"
msgstr "Avaa linkki uuteen välilehteen"

#: core/czr-admin-ccat.php:2215
msgid "or a custom link (leave this empty if you already selected a page or post above)"
msgstr "tai mukailtu linkki (jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos olet jo valinnut yllä sivun tai artikkelin)"

#: core/class-fire-placeholders.php:189 core/class-fire-placeholders.php:208
#: core/core-settings-map.php:1713 core/core-settings-map.php:1792
msgid "WordPress documentation"
msgstr "Wordpressin dokumentaatio"

#. Template Name of the theme
#: core/class-fire-plugins_compat.php:769 inc/czr-init-ccat.php:1238
msgid "Custom Page Example"
msgstr "Mukautetun sivun esimerkki"

#: core/front/template-tags/template-tags.php:226 inc/czr-front-ccat.php:809
msgid "Add a menu"
msgstr "Lisää valikko"

#: templates/parts/header/parts/logo.php:6 inc/czr-front-ccat.php:264
msgid "Back Home"
msgstr "Takaisin etusivulle"

#: inc/czr-front-ccat.php:9290
msgid "Back to top"
msgstr "Takaisin ylös"

#: core/class-fire-placeholders.php:166
msgid "The footer has no widgets"
msgstr "alaviitteessä ei ole vimpaimia"

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:437
#: inc/czr-front-ccat.php:8690
msgid "Check the slider doc now &raquo;"
msgstr "Vilkaiset kuvasarjan ohjeet saman tien &raquo;"

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:435
msgid "Easily create sliders and add them in any posts or pages."
msgstr "Luo uusia kuvasarjoja helposti ja lisää ne helposti mihin tahansa artikkeliin tai sivuun."

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:431
msgid "Check the front page slider doc &raquo;"
msgstr "Vilkaise etusivun kuvasarjan ohjeet &raquo;"

#: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:429
#: inc/czr-front-ccat.php:8688
msgid "Discover how to replace or remove this demo slider."
msgstr "Ota selvää, miten voit korvata tai poistaa tämän esimerkkikuvasarjan."

#: core/class-fire-placeholders.php:861
msgid "dismiss notice"
msgstr "poista huomautus"

#: core/class-fire-placeholders.php:106 core/class-fire-placeholders.php:131
msgid "See the theme documentation."
msgstr "Katso teeman dokumentaatio"

#: core/class-fire-placeholders.php:105 core/class-fire-placeholders.php:130
msgid "Changing the layout in the Customizr theme"
msgstr "Asettelun muokkaaminen Customizr-teemassa"

#: core/class-fire-placeholders.php:103 core/class-fire-placeholders.php:128
msgid "You can also remove this sidebar by changing the current page layout."
msgstr "Voit myös poistaa tämän sivupalkin muuttamalla sivun asettelua."

#: core/class-fire-placeholders.php:95 core/class-fire-placeholders.php:122
#: core/class-fire-placeholders.php:168
msgid "Add widgets"
msgstr "Lisää vimpaimia"

#: core/class-fire-placeholders.php:853
msgid "This notice is visible for admin users only."
msgstr "Tämä palkki näkyy vain ylläpitäjille."

#: inc/czr-front-ccat.php:7154
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Uudemmat artikkelit <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/czr-front-ccat.php:7134
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vanhemmat artikkelit"

#: templates/parts/content/singular/navigation/singular_posts_navigation.php:35
#: inc/czr-front-ccat.php:7066 inc/czr-front-ccat.php:7121
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikkelien navigointi"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:65
#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:71
#: inc/czr-front-ccat.php:6961
msgid "by"
msgstr "kirjoittajalta"

#: inc/czr-front-ccat.php:6938
msgid "tagged"
msgstr "tagit:"

#: inc/czr-front-ccat.php:6888
msgid "Open"
msgstr "Avaa"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:194
#: inc/czr-front-ccat.php:6867
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Katso kaikki artikkelit tekijältä %s"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:246
#: inc/czr-front-ccat.php:6708
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Katso kaikki artikkelit kategoriassa %s"

#: inc/czr-front-ccat.php:6647
msgid "(updated on %1$s)"
msgstr "(muokattu %1$s)"

#: inc/czr-front-ccat.php:6644
msgid "(updated 1 day ago)"
msgstr "(muokattu eilen)"

#: inc/czr-front-ccat.php:6643
msgid "(updated %s days ago)"
msgstr "(muokattu %s päivää sitten)"

#: inc/czr-front-ccat.php:6643
msgid "(updated today)"
msgstr "(muokattu tänään)"

#: inc/czr-front-ccat.php:6627 inc/czr-front-ccat.php:6629
msgid "by %1$s"
msgstr "%1$s mennessä"

#: inc/czr-front-ccat.php:6627
msgid "This entry was posted"
msgstr "Julkaistu"

#: inc/czr-front-ccat.php:6615
msgid "and posted on %1$s"
msgstr "ja julkaistu %1$s"

#: inc/czr-front-ccat.php:6613
msgid "on %1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/czr-front-ccat.php:6611
msgid "This entry was posted on %1$s"
msgstr "Julkaistu %1$s"

#: inc/czr-front-ccat.php:6602
msgid "This entry was tagged %2$s"
msgstr "Julkaistu tageilla %2$s"

#: inc/czr-front-ccat.php:6600
msgid "This entry was posted in %1$s"
msgstr "Julkaistu kategoriassa %1$s"

#: inc/czr-front-ccat.php:6598
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s"
msgstr "tämä julkaistiin kategoriassa %1$s tagilla %2$s"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:99
#: inc/czr-front-ccat.php:6536
msgid "Return to "
msgstr "Takaisin kohteeseen"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:99
#: inc/czr-front-ccat.php:6536 inc/czr-front-ccat.php:6937
msgid "in"
msgstr "in"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:97
#: inc/czr-front-ccat.php:6535
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Linkki täysikokoisiin kuviin"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:97
#: inc/czr-front-ccat.php:6535
msgid "at dimensions"
msgstr "resoluutiot"

#: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:78
#: inc/czr-front-ccat.php:6532
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"

#: inc/czr-front-ccat.php:6511
msgid "This entry was posted on %1$s<span class=\"by-author\"> by %2$s</span>."
msgstr "<span class=\"by-author\"> %2$s</span> julkaisi tämän %1$s."

#: inc/czr-front-ccat.php:4713
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Katso kaikki artikkelit käyttäjältä %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/czr-front-ccat.php:4400 inc/czr-front-ccat.php:4656
#: inc/czr-front-ccat.php:5101
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"

#: core/front/models/content/post-lists/item-parts/contents/class-model-post_list_item_content_inner.php:183
#: templates/parts/content/singular/page_content.php:16
#: templates/parts/content/singular/post_content.php:18
#: inc/czr-front-ccat.php:4398 inc/czr-front-ccat.php:4655
#: inc/czr-front-ccat.php:5099
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Jatka lukemista <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:70
#: inc/czr-front-ccat.php:4160
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/czr-front-ccat.php:4160
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Vuotuiset arkistot: %s"

#: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:69
#: inc/czr-front-ccat.php:4159
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/czr-front-ccat.php:4159
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Kuukausittaiset arkistot: %s"

#: inc/czr-front-ccat.php:4158
msgid "Archives"
msgstr "Arkisto"

#: inc/czr-front-ccat.php:4158
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Päivittäiset arkistot: %s"

#: inc/czr-front-ccat.php:4118 inc/czr-front-ccat.php:4709
msgid "About %s"
msgstr "Lisätietoa aiheesta %s"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:570 core/core-settings-map.php:1257
#: core/core-settings-map.php:1269 inc/czr-front-ccat.php:4084
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: templates/parts/content/no-results/404.php:8 inc/czr-front-ccat.php:4070
msgid "Ooops, page not found"
msgstr "Ups, sivua ei löytynyt"

#: inc/czr-front-ccat.php:3929 inc/czr-front-ccat.php:3933
msgid "{no title} Read the post &raquo;"
msgstr "{ei otsikkoa} Lue artikkeli &raquo;"

#: inc/czr-front-ccat.php:3724
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Liitetiedosto puuttuu"

#: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:163
#: inc/czr-front-ccat.php:3521
msgid "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom text in the customizer screen."
msgstr "Korostetun sivun kuvausteksti: käytä sivun Otenäkymää tai aseta mukautettu teksti Customizr:in valikossa."

#: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:159
#: inc/czr-front-ccat.php:3517
msgid "Featured page"
msgstr "Ehdotettu sivu"

#: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:134
#: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:145
#: inc/czr-front-ccat.php:3509
msgid "Customizer screen"
msgstr "Customizr-ikkuna"

#: core/front/template-tags/template-tags.php:65
#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:19
#: inc/czr-front-ccat.php:3221
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentti"
msgstr[1] "kommentit"

#: inc/czr-front-ccat.php:3202
msgid "Comment(s) on"
msgstr "Kommentit aiheesta"

#: templates/comments-no-model.php:21 inc/czr-front-ccat.php:3179
msgid "Leave a comment"
msgstr "Jätä kommentti"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:89
#: inc/czr-front-ccat.php:3144
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentointi on suljettu."

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:80
#: inc/czr-front-ccat.php:3112
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Uudemmat kommentit <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:72
#: inc/czr-front-ccat.php:3104
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vanhemmat kommentit"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:66
#: inc/czr-front-ccat.php:3098
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommenttien navigointi"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment.php:37
#: inc/czr-front-ccat.php:3063
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Kommenttisi odottaa moderointia."

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/czr-front-ccat.php:3058
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment.php:22
#: inc/czr-front-ccat.php:3051
msgid "Post author"
msgstr "Artikkelin kirjoittaja"

#: inc/czr-front-ccat.php:3038
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"

#: inc/czr-front-ccat.php:3010
msgid "(Edit)"
msgstr "(Muokkaa)"

#: inc/czr-front-ccat.php:3009
msgid "Pingback:"
msgstr "Paluuviitteet:"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:11
#: inc/czr-front-ccat.php:2949
msgid "thoughts on"
msgstr "ajatuksia aiheesta"

#: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:11
#: inc/czr-front-ccat.php:2947
msgid "One thought on"
msgstr "Ajatus aiheesta"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:807
#: inc/czr-front-ccat.php:2652
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:803
#: inc/czr-front-ccat.php:2648
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:653
#: inc/czr-front-ccat.php:2497
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:649
#: inc/czr-front-ccat.php:2493
msgid "Split"
msgstr "Jaa"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:575
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:577
#: inc/czr-front-ccat.php:2422 inc/czr-front-ccat.php:2424
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:569
#: inc/czr-front-ccat.php:2416
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Ei löytynyt"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:562
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:564
#: inc/czr-front-ccat.php:2409 inc/czr-front-ccat.php:2411
msgid "Search results for &quot;%1$s&quot;"
msgstr "Hakutulokset  &quot;%1$s&quot;"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:534
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:536
#: inc/czr-front-ccat.php:2381 inc/czr-front-ccat.php:2383
msgid "W"
msgstr "W"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:534
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:536
#: inc/czr-front-ccat.php:2381 inc/czr-front-ccat.php:2383
msgid "Week %1$s"
msgstr "Viikko %1$s"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:525
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:527
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:807
#: inc/czr-front-ccat.php:2372 inc/czr-front-ccat.php:2374
#: inc/czr-front-ccat.php:2652
msgid "d"
msgstr "d"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:522
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:543
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:545
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:803
#: inc/czr-front-ccat.php:2369 inc/czr-front-ccat.php:2390
#: inc/czr-front-ccat.php:2392 inc/czr-front-ccat.php:2648
msgid "F"
msgstr "F"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:521
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:531
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:540
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:551
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:553
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:799
#: inc/czr-front-ccat.php:2368 inc/czr-front-ccat.php:2378
#: inc/czr-front-ccat.php:2387 inc/czr-front-ccat.php:2398
#: inc/czr-front-ccat.php:2400 inc/czr-front-ccat.php:2644
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:505
#: inc/czr-front-ccat.php:2352
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:502
#: inc/czr-front-ccat.php:2349
msgid "i"
msgstr "i"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:502
#: inc/czr-front-ccat.php:2349
msgid "Minute %1$s"
msgstr "Minuutti %1$s"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:499
#: inc/czr-front-ccat.php:2346
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:59
#: inc/czr-front-ccat.php:1851
msgid "Browse:"
msgstr "Selaa:"

#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:50
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:62
#: core/front/models/header/parts/class-model-menu.php:256
#: inc/czr-front-ccat.php:1329 inc/czr-front-ccat.php:1842
#: inc/czr-front-ccat.php:1854
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"

#: inc/czr-front-ccat.php:1701
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Seuraava &rarr;"

#: inc/czr-front-ccat.php:1700
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Edellinen"

#: inc/czr-init-ccat.php:3032
msgid "Set the post grid thumbnail's max height in pixels"
msgstr "Aseta ruudukossa olevan artikkelin esikatselukuvan maksimikorkeus pikseleissä"

#: inc/czr-init-ccat.php:3031
msgid "Thumbnails max height for the grid layout"
msgstr "Esikatselukuvan maksimikorkeus Ruudukko-asettelussa"

#: core/core-settings-map.php:1667
msgid "Max. length for post titles (in words)"
msgstr "Maksimipituus artikkelin otsikolle (sanojen määrä)"

#: core/core-settings-map.php:1656
msgid "Apply a colored bottom border to each grid items"
msgstr "Lisää Ruudukon kohteisiin väritetty alareuna"

#: core/core-settings-map.php:1647
msgid "Apply a shadow to each grid items"
msgstr "Lisää Ruudukon kohteisiin varjo"

#: inc/czr-init-ccat.php:2987
msgid "Unchecked contexts are displayed with the alternate thumbnails layout."
msgstr "Valitsematta jääneet kontekstit esitetään käyttömällä asetteluna Vaihtelevaa esikatselukuvaa."

#: inc/czr-init-ccat.php:2983
msgid "Apply the grid layout to Search results"
msgstr "Käytä ruudukkoasettelua hakutuloksiin"

#: inc/czr-init-ccat.php:2975
msgid "Apply the grid layout to Archives (archives, categories, author posts)"
msgstr "Käytä ruudukkoasettelua arkistossa (arkistot, kategoriat, kirjoittaja)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2967
msgid "Apply the grid layout to Home/Blog"
msgstr "Käytä ruudukkoasettelua etusivulla/blogissa"

#: core/core-settings-map.php:1638
msgid "Expand the last sticky post (for home and blog page only)"
msgstr "Laajenna viimeisin kiinnitetty julkaisu (vain etusivu ja blogisivu)"

#: core/core-settings-map.php:1633
msgid "Note : columns are limited to 3 for single sidebar layouts and to 2 for double sidebar layouts."
msgstr "Huomaa: sarakkeiden määrä on rajoitettu kolmeen yhden sivupalkin asettelussa ja kahteen kahden sivupalkin asettelussa."

#: core/core-settings-map.php:1630
msgid "4"
msgstr "4"

#: core/core-settings-map.php:1629
msgid "3"
msgstr "3"

#: core/core-settings-map.php:1628
msgid "2"
msgstr "2"

#: core/core-settings-map.php:1627
msgid "1"
msgstr "1"

#: core/core-settings-map.php:1623
msgid "Number of columns per row"
msgstr "Sarakkeiden määrä yhdellä rivillä"

#: core/core-settings-map.php:1618
msgid "When you select the grid Layout, the post content is limited to the excerpt."
msgstr "Jos valitset Ruudukon, artikkelin sisältö rajoittuu Otteeseen."

#: core/core-settings-map.php:1612
msgid "Grid layout"
msgstr "Ruudukko"

#: core/core-settings-map.php:1611
msgid "Alternate thumbnails layout"
msgstr "Vaihteleva esikatselukuva"

#: core/core-settings-map.php:1607
msgid "Select a Layout"
msgstr "Valitse asettelu"

#: core/core-settings-map.php:1606
msgid "Post List Design"
msgstr "Artikkelilistan muotoilu"

#: core/core-settings-map.php:1303
msgid "You might want to regenerate your thumbnails."
msgstr "Esikatselukuvat kannattaisi varmaan generoida uudestaan."

#: core/core-settings-map.php:1302
msgid "If this option is checked, your images will be resized with your custom height on upload. This is better for your overall loading performance."
msgstr "Jos tämä on valittu, uusien kuvien koko muutetaan vastaamaan mukautettu korkeutta latauksen yhteydessä. Tämä nopeuttaa latauksen suoritusta."

#: core/core-settings-map.php:1296
msgid "Replace the default image slider's height"
msgstr "Korvaa kuvasarjan oletuskorkeus"

#: core/core-settings-map.php:1288
msgid "Apply this height to all sliders"
msgstr "Käytät tätä korkeutta kaikkiin kuvasarjoihin"

#: core/core-settings-map.php:1278
msgid "Set slider's height in pixels"
msgstr "Aseta kuvasarja korkeus pikseleissä"

#: core/core-settings-map.php:2321
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can boost performances by reducing the weight of long web pages with images."
msgstr "Valitse tämä ruudun ulkopuolella olevien kuvien lataamisen viivästyttämiseksi; kuvat ladataan dynaamisesti ruudun selaamisen yhteydessä. Tämä voi parantaa suorituskykyä vähentämällä pitkien kuvia sisältävien sivujen kuormitusta."

#: core/core-settings-map.php:2316
msgid "Load images on scroll"
msgstr "Lataa kuvat rullattaessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:3173
msgid "Will be hidden if empty"
msgstr "Piilotetaan tyhjänä"

#: inc/czr-init-ccat.php:3167
msgid "Social link title in sidebars"
msgstr "Sosiaalisten linkkien otsikko sivupalkeissa"

#: core/core-settings-map.php:2246
msgid "Display a back to top arrow on scroll"
msgstr "Näytä \"takaisin ylös\"-nuoli rullattaessa"

#: core/core-settings-map.php:2134
msgid "Display posts navigation in post lists (archives, blog page, categories, search results ..)"
msgstr "Näytä artikkelien navigointi artikkelilistauksissa (arkistot, blogisivu, kategoriat, hakutulokset, ...)"

#: core/core-settings-map.php:2125
msgid "Display posts navigation in single posts"
msgstr "Näytä artikkelien navigointi yksittäisissä artikkeleissa"

#: core/core-settings-map.php:2116
msgid "Display navigation in pages"
msgstr "Näytä navigointi sivunäkymässä"

#: core/core-settings-map.php:2107
msgid "When this option is checked, the posts navigation is displayed below the posts"
msgstr "Kun tämä on valittuna, artikkelien navigointi näytetään artikkelien alapuolella"

#: core/core-settings-map.php:2104
msgid "Display posts navigation"
msgstr "Näytä artikkelien navigointi"

#: core/core-settings-map.php:2089
msgid "By default, WordPress displays the past comments, even if comments are disabled in posts or pages. Unchecking this option allows you to not display this comment history."
msgstr "Oletuksena Wordpress näyttää menneet kommentit riippumatta siitä, onko niitä hyväksytty sivuilla tai artikkeleissa. Poistamalla tämän asetuksen kommenttihistorian näyttäminen voidaan estää."

#: core/core-settings-map.php:2085
msgid "Display the comment list"
msgstr "Näytä kommenttilista"

#: core/core-settings-map.php:2079
msgid "discussion settings page."
msgstr "keskusteluasetusten sivulla."

#: core/core-settings-map.php:2077
msgid "You can also change other comments settings in the"
msgstr "Voit myös muuttaa muita kommentoinnin asetuksia"

#: core/core-settings-map.php:2076
msgid "post screen"
msgstr "artikkelisivu"

#: core/core-settings-map.php:2074
msgid "If checked, this option enables comments on all types of single posts. You can disable comments for a single post in quick edit mode from the"
msgstr "Jos tämä on valittu, kommentointi on sallittu kaikentyyppisissä artikkeleissa. Voit estää yksittäisten artikkeleiden kommentoinnin pikamuokkaus-tilassa"

#: core/core-settings-map.php:2069
msgid "Enable comments on posts"
msgstr "Ota kommentit käyttöön sivuilla"

#: core/core-settings-map.php:2063
msgid "the discussion settings page."
msgstr "keskusteluasetusten sivulla"

#: core/core-settings-map.php:2061
msgid "You can also change other comments settings in :"
msgstr "Voit myös vaihtaa muita kommentointiasetuksia"

#: core/core-settings-map.php:2060
msgid "If checked, this option will enable comments on pages. You can disable comments for a single page in the quick edit mode of the page list screen."
msgstr "Jos tämä on valittu, sivujen kommentointi on sallittu. Voit estää yksittäisten sivujen kommentoinnin pikamuokkaus-tilassa sivulistauksessa."

#: core/core-settings-map.php:2054
msgid "Other comments settings"
msgstr "Muut kommenttien asetukset"

#: core/core-settings-map.php:525 inc/czr-init-ccat.php:3103
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: inc/czr-init-ccat.php:3102
msgid "Skin color"
msgstr "Skinin väri"

#: inc/czr-init-ccat.php:3098 inc/czr-init-ccat.php:3111
msgid "Comments bubble color"
msgstr "Kommenttikuplan väri"

#: inc/czr-init-ccat.php:3090
msgid "Large bubbles"
msgstr "Suuret kuplat"

#: inc/czr-init-ccat.php:3089
msgid "Small bubbles"
msgstr "Pienet kuplat"

#: inc/czr-init-ccat.php:3085
msgid "Comments bubble shape"
msgstr "Kommenttikuplan muoto"

#: core/core-settings-map.php:2046
msgid "Display the number of comments in a bubble next to the post title"
msgstr "Näytä kommenttien määrä artikkelin otsikon vieressä olevassa kuplassa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2340
msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your pages"
msgstr "Käytä suurennettua alkukirjainta sivun ensimmäisessä kappaleessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2338
msgid "Enable drop caps in pages"
msgstr "Ota suurennettu alkukirjain käyttöön sivuilla"

#: inc/czr-init-ccat.php:2332
msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your single posts content"
msgstr "Käytä suurennettua alkukirjainta yksittäisen artikkelin ensimmäisessä kappaleessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2330
msgid "Enable drop caps in posts"
msgstr "Ota suurennettu alkukirjain käyttöön artikkeleissa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2325
msgid "Simple black"
msgstr "Yksinkertainen musta"

#: inc/czr-init-ccat.php:2320
msgid "Drop cap style"
msgstr "Suurennetun alkukirjaimen tyyli"

#: inc/czr-init-ccat.php:2311
msgid "(number of words)"
msgstr "(sanojen määrä)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2310
msgid "Apply a drop cap when the paragraph includes at least the following number of words :"
msgstr "Käytä suurennettua alkukirjainta, kun kappaleessa on vähintään näin monta sanaa:"

#: inc/czr-init-ccat.php:2302
msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your post / page content"
msgstr "Käytä suurennettua alkukirjainta artikkelin tai sivun ensimmäisessä tekstikappaleessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2300
msgid "Enable drop caps"
msgstr "Ota suurennettu alkukirjain käyttöön"

#: inc/czr-init-ccat.php:2299
msgid "Drop caps"
msgstr "Suurennettu alkukirjain"

#: core/core-settings-map.php:2026
msgid "Apply nice on hover expansion effect to the galleries images"
msgstr "Lisää tyylikkään laajennustehosteen kursorin alla oleville gallerian kuville"

#: core/core-settings-map.php:2024
msgid "Enable Customizr effects on hover"
msgstr "Käytä Customizr-tehostetta kursorin alla oleville kuville"

#: core/core-settings-map.php:2017
msgid "Apply lightbox effects to galleries images"
msgstr "Gallerian kuvissa käytetään Lightbox-tehostetta"

#: core/core-settings-map.php:2015
msgid "Enable Lightbox effect in galleries"
msgstr "Ota käyttöön Lightbox-tehoste galleriassa"

#: core/core-settings-map.php:2008
msgid "Apply Customizr effects to galleries images"
msgstr "Käytä gallerian kuvissa Customizr-tehosteita"

#: core/core-settings-map.php:2006
msgid "Enable Customizr galleries"
msgstr "Ota käyttöön Customizr-galleriat"

#: core/core-settings-map.php:1707 core/core-settings-map.php:1786
msgid "After the title"
msgstr "Otsikon jälkeen"

#: core/core-settings-map.php:1706 core/core-settings-map.php:1785
msgid "Before the title boxed"
msgstr "Ennen otsikkoa laatikossa"

#: core/core-settings-map.php:1705 core/core-settings-map.php:1784
msgid "Before the title in full width"
msgstr "Ennen otsikkoa täydellä leveydellä"

#: core/core-settings-map.php:1704 core/core-settings-map.php:1783
#: core/core-settings-map.php:2213
msgid "Don't display"
msgstr "Älä näytä"

#: core/core-settings-map.php:1699 core/core-settings-map.php:1778
msgid "Post thumbnail position"
msgstr "Artikkelin esikatselukuvan sijainti"

#: core/core-settings-map.php:1595
msgid "Search results page titles"
msgstr "Hakutulosten otsikot"

#: core/core-settings-map.php:1594 inc/czr-front-ccat.php:4085
msgid "Search Results for :"
msgstr "Hakusi tulokset :"

#: core/core-settings-map.php:1586
msgid "Author pages titles"
msgstr "Kirjoittaja-sivujen otsikot"

#: core/core-settings-map.php:1577
msgid "Tag pages titles"
msgstr "Tagisivujen otsikot"

#: core/core-settings-map.php:1568
msgid "Category pages titles"
msgstr "Kategoriasivun otsikot"

#: core/core-settings-map.php:1567
msgid "Archive titles"
msgstr "Arkiston otsikot"

#: core/core-settings-map.php:1558
msgid "Alternate thumbnail/content"
msgstr "Vaihteleva esikatselukuva/sisältö"

#: core/core-settings-map.php:1551 core/core-settings-map.php:2258
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"

#: inc/czr-init-ccat.php:3060
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"

#: core/core-settings-map.php:1550 core/core-settings-map.php:2259
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"

#: inc/czr-init-ccat.php:3059
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"

#: core/core-settings-map.php:1544
msgid "Thumbnails position"
msgstr "Esikatselukuvan sijainti"

#: core/core-settings-map.php:1730 core/core-settings-map.php:1809
#: inc/czr-init-ccat.php:3019
msgid "Set the thumbnail's max height in pixels"
msgstr "Aseta esikatselukuvan suurin korkeus pikseleinä"

#: inc/czr-init-ccat.php:3051
msgid "Rectangular with unblur effect on hover"
msgstr "Suorakaide, sumennuksen poisto kursorilla"

#: inc/czr-init-ccat.php:3050
msgid "Rectangular with blur effect on hover"
msgstr "Suorakaide, sumennusefekti kursorilla"

#: inc/czr-init-ccat.php:3049
msgid "Rectangular with no effect"
msgstr "Suorakaide ilman efektiä"

#: inc/czr-init-ccat.php:3048
msgid "Squared, no expansion"
msgstr "Neliö, ei laajennusta"

#: inc/czr-init-ccat.php:3047
msgid "Squared, expand on hover"
msgstr "Neliö, laajennus kursorilla"

#: core/core-settings-map.php:1536
msgid "Rounded, no expansion"
msgstr "Pyöristetty, ei laajennusta"

#: core/core-settings-map.php:1535
msgid "Rounded, expand on hover"
msgstr "Pyöristetty, laajennus kursorilla"

#: core/core-settings-map.php:1531
msgid "Thumbnails shape"
msgstr "Esikatselukuvien muoto"

#: core/core-settings-map.php:1530
msgid "Thumbnails options for the alternate thumbnails layout"
msgstr "Esikatselukuvien valinnat vaihtuvalle asettelulle"

#: inc/czr-init-ccat.php:3001
msgid "Upload a default thumbnail"
msgstr "Lataa esikatselun oletuskuva"

#: core/core-settings-map.php:1520
msgid "If no featured image is set for a post, use the last image attached to this post."
msgstr "Jos artikkelikuvaa ei ole asetettu, käytetään viimeisintä artikkeliin liitettyä kuvaa."

#: core/core-settings-map.php:1515
msgid "Note : thumbnails are always displayed when the grid layout is choosen."
msgstr "Huomio: jos asetteluksi on valittu ruudukko, esikatselukuvat näytetään aina."

#: core/core-settings-map.php:1515
msgid "When this option is checked, the post thumbnails are displayed in all post lists : blog, archives, author page, search pages, ..."
msgstr "Kun tämä on valittu, artikkelin esikatselukuvat näytetään kaikissa artikkelilistoissa: blogit, arkistot, kirjoittajasivu, hakusivut, ..."

#: core/core-settings-map.php:1511
msgid "Display the post thumbnails"
msgstr "Näytä artikkeliden esikatselukuvat"

#: core/core-settings-map.php:1510
msgid "Thumbnails options"
msgstr "Esikatselukuvien valinnat"

#: core/core-settings-map.php:1496
msgid "Set the excerpt length (in number of words) "
msgstr "Aseta Otteen pituus (sanojen määrä)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2907
msgid "Info (blue)"
msgstr "Info (sininen)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2906
msgid "Important (red)"
msgstr "Tärkeä (punainen)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2905
msgid "Alert (orange)"
msgstr "Huomio (oranssi)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2904
msgid "Success (green)"
msgstr "Onnistuminen (vihreä)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2903
msgid "Default (grey)"
msgstr "Oletus (harmaa)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2899
msgid "Update notice style"
msgstr "Muokkaushuomautuksen tyyli"

#: inc/czr-init-ccat.php:2890
msgid "Update notice text"
msgstr "Muokkaushuomautuksen teksti"

#: inc/czr-init-ccat.php:2888
msgid "Recently updated !"
msgstr "Vasta muokattu!"

#: inc/czr-init-ccat.php:2885
msgid "Set a maximum interval (in days) during which the last update notice will be displayed."
msgstr "Aseta suurin aikaväli (päivinä), jolloin huomautus viimeaikaisesta muokkauksesta näytetään."

#: inc/czr-init-ccat.php:2879
msgid "Display the notice if the last update is less (strictly) than n days old"
msgstr "Näytä huomautus, jos viimeisin muokkaus on (tarkalleen) vähemmän kuin n päivää vanha"

#: inc/czr-init-ccat.php:2873
msgid "If this option is checked, a customizable recent update notice is displayed next to the post title."
msgstr "Jos tämä on valittu, mukautettava huomautus viimeaikaisesta muokkauksesta esitetään otsikon vieressä."

#: inc/czr-init-ccat.php:2869
msgid "Display a recent update notice"
msgstr "Näytä huomautus viimeaikaisesta muokkauksesta"

#: inc/czr-init-ccat.php:2868
msgid "Recent update notice after post titles"
msgstr "Huomautus viimeaikaisesta muokkauksesta artikkelin otsikon jälkeen"

#: inc/czr-init-ccat.php:2860
msgid "Date of the last update"
msgstr "Edellisen muokkauksen päivämäärä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2859
msgid "No. of days since last update"
msgstr "Päiviä edellisestä muokkauksesta"

#: inc/czr-init-ccat.php:2855
msgid "Select the last update format"
msgstr "Valitse viimeisimmän muokkauksen formaatti"

#: inc/czr-init-ccat.php:2918
msgid "If this option is checked, additional date informations about the the last post update can be displayed (nothing will show up if the post has never been updated)."
msgstr "Jos tämä on valittuna, ylimääräinen päivämäärätieto artikkelin edellisestä muokkauksesta voidaan näyttää (mitään ei näytetä, jos artikkelia ei ole koskaan muokattu)."

#: core/core-settings-map.php:1987
msgid "Display the update date"
msgstr "Näytä muokkauspäivämäärä"

#: core/core-settings-map.php:1969
msgid "Display the author"
msgstr "Näytä kirjoittaja"

#: core/core-settings-map.php:1977
msgid "Display the publication date"
msgstr "Näytä julkaisupäivämäärä"

#: core/core-settings-map.php:1960
msgid "Display non-hierarchical taxonomies (like tags)"
msgstr "Näytä ei-hierarkiset jäsentelyt (kuten tagit)"

#: core/core-settings-map.php:1951
msgid "Display hierarchical taxonomies (like categories)"
msgstr "Näytä hierarkiset jäsentelyt (kuten kategoriat)"

#: core/core-settings-map.php:1950
msgid "Select the metas to display"
msgstr "Valitse esitettävät metatiedot"

#: core/core-settings-map.php:1940
msgid "Display posts metas in post lists (archives, blog page)"
msgstr "Näytä artikkelien metatiedot artikkelilistauksissa (arkistot, blogi)"

#: core/core-settings-map.php:1931
msgid "Display posts metas for single posts"
msgstr "Näytä artikkelien metatiedot yksittäisissä artikkeleissa"

#: core/core-settings-map.php:1922
msgid "Display posts metas on home"
msgstr "Näytä artikkelien metatiedot etusivulla"

#: core/core-settings-map.php:1921 core/core-settings-map.php:2115
msgid "Select the contexts"
msgstr "Valitse kontekstit"

#: inc/czr-init-ccat.php:2848
msgid "Text only"
msgstr "Pelkkä teksti"

#: inc/czr-init-ccat.php:2847
msgid "Buttons and text"
msgstr "Painikkeet ja teksti"

#: inc/czr-init-ccat.php:2843
msgid "Select a design for the post metas"
msgstr "Valitse artikkelin metatietojen rakenne"

#: inc/czr-init-ccat.php:2842
msgid "Metas Design"
msgstr "Metatietojen rakenne"

#: core/core-settings-map.php:1914
msgid "When this option is checked, the post metas (like taxonomies, date and author) are displayed below the post titles."
msgstr "Kun tämä on valittu, artikkeleiden metatiedot (kuten jäsentelyt, päivämäärä ja kirjoittaja) näytetään otsikon alapuolella"

#: core/core-settings-map.php:1911
msgid "Display posts metas"
msgstr "Näytä artikkeleiden metatiedot"

#: inc/czr-init-ccat.php:2416
msgid "WP footer widgets : display icons next to titles"
msgstr "WP alatunnisteen vimpaimet: näytä kuvakkeet otsikoiden vierellä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2407
msgid "WP sidebar widgets : display icons next to titles"
msgstr "WP sivupalkin vimpaimet: näytä kuvakkeet otsikoiden vierellä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2400
msgid "When this option is checked, a post type icon is displayed on the left of each post titles in an archive page. An archive page can be : category, tag, author, date archive, custom taxonomies, search results."
msgstr "Kun tämä on valittu, artikkelin tyyppiä oleva kuvake näytetään jokaisen artikkelin otsikon vasemmalla puolella arkistosivulla. Arkistosivu voi olla: kategoria, tagi, kirjoittaja, päivämääräarkisto, mukautettu jäsennys, hakutulos."

#: inc/czr-init-ccat.php:2397
msgid "Display an icon next to each post title in an archive page"
msgstr "Näytä kuvake jokaisen artikkelin otsikon vieressä arkistosivulla"

#: inc/czr-init-ccat.php:2390
msgid "When this option is checked, an archive type icon is displayed in the heading of every types of archives, on the left of the title. An archive page can be : category, tag, author, date archive, custom taxonomies, search results."
msgstr "Kun tämä on valittu, arkiston tyyppiä oleva kuvake näytetään kunkintyyppisen arkiston otsikon vasemmalla puolella. Arkistosivu voi olla: kategoria, tagi, kirjoittaja, päivämääräarkisto, mukautettu jäsennys, hakutulos."

#: inc/czr-init-ccat.php:2387
msgid "Display an icon next to the archive title"
msgstr "Näytä kuvake arkiston otsikon vierellä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2378
msgid "Display a post icon next to the single post title"
msgstr "Näytä artikkelikuvake yksittäisen artikkelin otsikon vierellä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2369
msgid "Display a page icon next to the page title"
msgstr "Näytä sivukuvake sivun otsikon vierellä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2363
msgid "When this option is checked, a contextual icon is displayed next to the titles of pages, posts, archives, and WP built-in widgets."
msgstr "Kun tämä on valittu, kontekstiin liittyvä kuvake esitetään sivuilla, artikkeleissa, arkistoissa ja WP:n sisänrakennetuissa vimpaimissa olevien otsikoiden vierellä."

#: inc/czr-init-ccat.php:2359
msgid "Display icons next to titles"
msgstr "Näytä kuvakkeet otsikoiden vierellä"

#: core/core-settings-map.php:1877
msgid "Display the breadcrumb in posts lists : blog page, archives, search results..."
msgstr "Näytä navigointipalkki artikkelilistauksissa: blogisivu, arkistot, hakutulokset..."

#: core/core-settings-map.php:1868
msgid "Display the breadcrumb in single posts"
msgstr "Näytä navigointipalkki yksittäisillä sivuilla"

#: core/core-settings-map.php:1859
msgid "Display the breadcrumb in pages"
msgstr "Näytä navigointipalkki sivuilla"

#: core/core-settings-map.php:1851
msgid "Display the breadcrumb on home page"
msgstr "Näytä navigointipalkki etusivulla"

#: inc/czr-init-ccat.php:2291
msgid "Open external links in a new tab"
msgstr "Avaa ulkoiset linkit uudessa välilehdessä"

#: inc/czr-init-ccat.php:2284 inc/czr-init-ccat.php:2294
msgid "This will be applied to the links included in post or page content only."
msgstr "Tämä pätee ainoastaan artikkeleissa ja sivuilla oleviin linkkeihin."

#: inc/czr-init-ccat.php:2281
msgid "Display an icon next to external links"
msgstr "Näytä kuvake ulkoisten linkkien vierellä"

#: core/core-settings-map.php:357 inc/czr-init-ccat.php:2258
msgid "Fade effect on link hover"
msgstr "Häive efekti kursorin alla olevalle linkille"

#: core/core-settings-map.php:1012
msgid "Hover move effect for the sub menu items"
msgstr "Liikauta alivalikon kohteita kursorin alla"

#: core/core-settings-map.php:1003
msgid "Reveal the sub-menus blocks with a fade effect"
msgstr "Paljasta alivalikot häive-efektillä"

#: core/core-settings-map.php:967 core/core-settings-map.php:981
#: inc/czr-init-ccat.php:2723 inc/czr-init-ccat.php:2744
msgid "Menu on the right"
msgstr "Otsikko oikealla"

#: core/core-settings-map.php:966 core/core-settings-map.php:980
#: inc/czr-init-ccat.php:2721 inc/czr-init-ccat.php:2742
msgid "Menu on the left"
msgstr "Otsikko vasemmalla"

#: core/core-settings-map.php:677
msgid "the z-index"
msgstr "z-indeksi"

#: core/core-settings-map.php:675
msgid "What is"
msgstr "Mikä on"

#: core/core-settings-map.php:667
msgid "Set the header z-index"
msgstr "Aseta otsakkeen z-indeksi"

#: core/core-settings-map.php:657
msgid "Sticky header : semi-transparent on scroll"
msgstr "Kiinnitetty otsake: osittain läpinäkyvä rullattaessa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2615
msgid "Sticky header : display the menu"
msgstr "Kiinnitetty otsake : näytä valikko"

#: core/core-settings-map.php:799
msgid "Sticky header : shrink title / logo"
msgstr "Kiinnitetty otsake: kutista otsikko / logo"

#: inc/czr-init-ccat.php:2606
msgid "Sticky header : display the title / logo"
msgstr "Kiinnitetty otsake: näytä otsikko / logo"

#: inc/czr-init-ccat.php:2586
msgid "Sticky header : display the tagline"
msgstr "Kiinnitetty otsake: näytä kuvaus"

#: inc/czr-init-ccat.php:2581
msgid "If checked, this option makes the header stick to the top of the page on scroll down."
msgstr "Valittuna tämä asetus kiinnittää otsakkeen ruudun ylälaitaan alaspäin rullattaessa."

#: inc/czr-init-ccat.php:2576
msgid "Sticky on scroll"
msgstr "Kiinnitä rullaukseen"

#: inc/czr-init-ccat.php:2575
msgid "Sticky header settings"
msgstr "Kiinnitetyt otsikon asetukset"

#: core/core-settings-map.php:699
msgid "Logo / title on the right"
msgstr "Logo / otsikko oikealla"

#: core/core-settings-map.php:700
msgid "Logo / title centered"
msgstr "Logo / otsikko keskitetty"

#: core/core-settings-map.php:698
msgid "Logo / title on the left"
msgstr "Logo / otsikko vasemmalla"

#: inc/czr-init-ccat.php:2570
msgid "If checked, this option wraps the header menu/tagline/social in a light grey box."
msgstr "Valittuna tämä asetus kietoo otsikon valikon/kuvauksen/sosiaaliset linkit vaaleanharmaaseen laatikkoon."

#: inc/czr-init-ccat.php:2565
msgid "Display menu in a box"
msgstr "Näytä valikko laatikossa"

#: core/core-settings-map.php:313
msgid "This option sets the default font size applied to any text element of your website, when no font size is already applied."
msgstr "Tämä valinta asettaa fonttikoon oletusarvon, jota käytetään kaikissa teksteissä, joille ei ole erikseen määritelty fonttikokoa."

#: core/core-settings-map.php:305
msgid "Set your website default font size in pixels."
msgstr "Valitse oletusfontin koko pikseleissä."

#: core/core-settings-map.php:300
msgid "This font picker allows you to preview and select among a handy selection of font pairs and single fonts. If you choose a pair, the first font will be applied to the site main headings : site name, site description, titles h1, h2, h3., while the second will be the default font of your website for any texts or paragraphs."
msgstr "Tämä fonttivalitsija näyttää esikatselun ja auttaa valitsemaan suosikin kätevästä fonttiparien ja yksittäisten fonttien valikoimasta. Jos valitset parin, ensimmäistä fonttia käytetään sivun pääotsikoissa: sivun nimi, kuvaus, otsikot h1, h2, h3, ja toisesta tulee oletusfontti sivun teksteille ja kappaleille."

#: core/core-settings-map.php:293
msgid "Select a beautiful font pair (headings &amp; default fonts) or single font for your website."
msgstr "Valitse sivustollesi kaunis fonttipari (otsikko &amp; oletusfontit) tai yksittäinen fontti."

#: core/core-settings-map.php:481
msgid "Check this option to display an author info block after each single post content. Note : the Biographical info field must be filled out in the user profile."
msgstr "Valitse tämä näyttääksesi kirjoittajasta infolaatikot jokaisen artikkelin sisällön perässä. Huomaa: kirjoittajan infokentät tulee täyttää käyttäjän profiilissa."

#: core/core-settings-map.php:477
msgid "Display an author box after each single post content"
msgstr "Näytä kirjoittaja-laatikko jokaisen erillisen artikkelin perässä"

#: core/core-settings-map.php:1479
msgid "Global Post Lists Settings"
msgstr "Yleiset artikkelilistojen asetukset"

#: core/core-settings-map.php:1362
msgid "Note : the home page layout has to be set in the home page section"
msgstr "Huomio: etusivun asettelu valitaan etusivu-osiossa"

#: core/core-settings-map.php:2829
msgid "Website Performances"
msgstr "Sivuston suorituskyky"

#: core/core-settings-map.php:2813
msgid "Footer global settings"
msgstr "Alaviitteen yleiset asetukset"

#: core/core-settings-map.php:2793
msgid "Post/Page Navigation"
msgstr "Navigointi artikkeleissa/sivuilla"

#: core/core-settings-map.php:2776
msgid "Galleries"
msgstr "Galleriat"

#: core/core-settings-map.php:2770
msgid "Post metas (category, tags, custom taxonomies)"
msgstr "Artikkelin lisätiedot (kategoria, tagit, mukautetut jäsentelyt)"

#: core/core-settings-map.php:2764
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navigointipalkki"

#: core/core-settings-map.php:2752
msgid "Single posts"
msgstr "Yksittäinen artikkeli"

#: core/core-settings-map.php:2746
msgid "Post lists : blog, archives, ..."
msgstr "Artikkelilistat: blogi, arkistot, ..."

#: core/core-settings-map.php:2595
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Teemasi tukee %s valikkoa. Valitse, mitä valikkoa haluaisit käyttää."
msgstr[1] "Teemasi tukee %s valikkoa. Valitse, mitä valikkoja haluaisit käyttää."

#: core/core-settings-map.php:2699
msgid "Header design and layout"
msgstr "Otsakkeen muoto ja asettelu"

#: core/core-settings-map.php:2683
msgid "Authors"
msgstr "Kirjoittajat"

#: core/core-settings-map.php:2666
msgid "Image settings"
msgstr "Kuva-asetukset"

#: inc/czr-init-ccat.php:3305
msgid "Set up the titles icons options"
msgstr "Säädä otsikon kuvakkeiden asetuksia"

#: inc/czr-init-ccat.php:3303
msgid "Titles icons settings"
msgstr "Otsikon kuvakkeiden asetukset"

#: core/core-settings-map.php:2292
msgid "How to create and use a child theme ?"
msgstr "Miten aliteemoja luodaan ja käytetään?"

#: core/core-settings-map.php:2291
msgid "child theme."
msgstr "alateemassa."

#: core/core-settings-map.php:2290
msgid "Use this field to test small chunks of CSS code. For important CSS customizations, you'll want to modify the style.css file of a"
msgstr "Käytä tätä kenttää pienten CSS-koodinpätkien testaamiseen. Tärkeitä CSS-muokkauksia varten kannattaa muokata style.css-tiedostoa"

#: inc/czr-init-ccat.php:3206
msgid "Activate this option to move the sidebars (if any) after the main content block, for smartphones or tablets viewport."
msgstr "Aktivoi tämä asetus siirtääksesi sivupalkit (jos niitä on) pääasiallisen sisällön perään älypuhelimien tai tablettien näytöillä."

#: inc/czr-init-ccat.php:3203
msgid "Dynamic sidebar reordering on small devices"
msgstr "Dynaaminen sivupalkkien uudelleenjärjestäminen pienillä laitteilla"

#: core/core-settings-map.php:352
msgid "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a link to an anchor of the same page."
msgstr "Jos tämä on valittuna, samalle sivulla osoittavan ankkurin klikkaaminen aktivoi pehmeä rullauksen sivua pitkin."

#: core/core-settings-map.php:349
msgid "Smooth scroll on click"
msgstr "Pehmeä vieritys klikkauksesta"

#: core/core-settings-map.php:424
msgid "This option dynamically centers your images on any devices, vertically or horizontally according to their initial aspect ratio."
msgstr "Tämä valinta keskittää kuvat dynaamisesti millä tahansa laitteella vaaka- tai pystysuoraan riippuen niiden kuvasuhteesta."

#: core/core-settings-map.php:420
msgid "Dynamic thumbnails centering on any devices"
msgstr "Denaaminen esikatselukuvien keskittäminen millä tahansa laitteella"

#: core/core-settings-map.php:411
msgid "Dynamic slider images centering on any devices"
msgstr "Dynaaminen kuvasarjan keskittäminen millä tahansa laitteella"

#: inc/czr-init-ccat.php:2459
msgid "When checked, this option displays a loading icon when the slides are being setup."
msgstr "Kun tämä on valittu, kuvien asettamisen ajan näytetään latausikonia."

#: inc/czr-init-ccat.php:2455
msgid "Sliders : display on loading icon before rendering the slides"
msgstr "Kuvasarjat: näytä latausikoni ennen kuvien näyttämistä"

#: core/core-settings-map.php:405
msgid "Open the description page of the Regenerate thumbnails plugin"
msgstr "Avaa Regenerate thumbnails-lisäosan kuvaus"

#: core/core-settings-map.php:403
msgid "regenerate thumbnails"
msgstr "uudelleengeneroi esikatselukuvat"

#: core/core-settings-map.php:402
msgid "It is strongly recommended to regenerate your media library images in high definition with this free plugin"
msgstr "On erityisen suositeltavaa uudelleengeneroida mediakirjaston kuvat korkealla resoluutiolla tämän ilmaisen lisäosan avulla"

#: core/core-settings-map.php:401
msgid "If enabled, your website will include support for high resolution devices."
msgstr "Jos tämä on valittu, verkkosivusi tukee korkean resoluution laitteita."

#: core/core-settings-map.php:396
msgid "High resolution (Retina) support"
msgstr "Korkean resoluution (Retina) tuki"

#: inc/czr-init-ccat.php:2449
msgid "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom."
msgstr "Jos tämä on valittu, kuvat pakotetaan mahtumaan Lightboxin ruutuun."

#: inc/czr-init-ccat.php:2445
msgid "Autoscale images on zoom"
msgstr "Skaalaa zoomatut kuvat automaattisesti"

#: core/core-settings-map.php:390
msgid "If enabled, this option activates a popin window whith a zoom effect when an image is clicked. Note : to enable this effect on the images of your pages and posts, images have to be linked to the Media File."
msgstr "Jos tämä on valittu, kuvan klikkaaminen aktivoi korostetut ikkunan zoom-efektillä. Huomio: jotta tämä efekti toimii artikkeleissa ja sivuilla, kuvien täytyy olla linkitettyinä alkuperäiseen mediatiedostoon."

#: core/core-settings-map.php:386
msgid "Lightbox effect on images"
msgstr "Lightbox-efektit kuvissa"

#: core/core-settings-map.php:2223
msgid "Social links in footer"
msgstr "Sosiaaliset linkit alaviitteessä"

#: core/core-settings-map.php:2170
msgid "Social links in right sidebar"
msgstr "Sosiaaliset linkit oikeassa sivupalkissa"

#: core/core-settings-map.php:2157
msgid "Social links in left sidebar"
msgstr "Sosiaaliset linkit vasemmassa sivupalkissa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2527
msgid "Social links in header"
msgstr "Sosiaaliset linkit otsakkeessa"

#: core/core-settings-map.php:2055
msgid "Enable comments on pages"
msgstr "Salli sivujen kommentointi"

#: core/core-settings-map.php:1391
msgid "Choose the pages default layout"
msgstr "Valitse sivujen oletusasettelu"

#: inc/czr-init-ccat.php:2959
msgid "Display the full content"
msgstr "Näytä koko sisältö"

#: core/core-settings-map.php:1196 inc/czr-init-ccat.php:2958
msgid "Display the excerpt"
msgstr "Näytä Ote"

#: inc/czr-init-ccat.php:2954
msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)"
msgstr "Valitse listoissa esiintyvien artikkelien pituus (etusivu, haku, arkistot, ...)"

#: core/core-settings-map.php:1480
msgid "Maximum number of posts per page"
msgstr "Suurin määrä artikkeleita sivulla"

#: core/core-settings-map.php:1381
msgid "Choose the posts default layout"
msgstr "Valitse artikkelien oletusasettelu"

#: core/core-settings-map.php:1373
msgid "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including the front page."
msgstr "Tämä valinta kumoaa erillisen asettelun valinnan kaikissa artikkeleissa ja sivuilla, myös etusivulla."

#: core/core-settings-map.php:1370
msgid "Force default layout everywhere"
msgstr "Pakota oletusasettelu kaikkialle"

#: core/core-settings-map.php:1358
msgid "Choose the global default layout"
msgstr "Valitse yleinen oletusasettelu"

#: core/core-settings-map.php:1842
msgid "Display Breadcrumb"
msgstr "Näytä navigointipalkki"

#: core/core-settings-map.php:1218 core/core-settings-map.php:1337
msgid "Button text"
msgstr "Painikkeen teksti"

#: core/front/template-tags/template-tags.php:121
#: core/core-settings-map.php:1217 core/core-settings-map.php:1335
msgid "Read more &raquo;"
msgstr "Lue lisää %raque;"

#: core/core-settings-map.php:1329
msgid "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images."
msgstr "Kuvat asetetaan sivukohtaisesti \"korostettu kuva\"-valinnalla kullakin sivulla (sivun muokkausnäkymässä). Poista valinta, jos haluat poistaa korostetut kuvat käytöstä."

#: core/core-settings-map.php:1326
msgid "Show images"
msgstr "Näytä kuvat"

#: core/core-settings-map.php:1317 core/core-settings-map.php:1758
msgid "Disable"
msgstr "Pois käytöstä"

#: core/core-settings-map.php:1316
msgid "Enable"
msgstr "Käytössä"

#: core/core-settings-map.php:1312
msgid "Display home featured pages area"
msgstr "Näytä korostetut sivut etusivulla"

#: core/core-settings-map.php:1311
msgid "Featured pages options"
msgstr "Korostettujen sivujen valinnat"

#: core/core-settings-map.php:1246
msgid "in ms : 1000ms = 1s"
msgstr "millisekunteina: 10000ms= 1s"

#: core/core-settings-map.php:1241
msgid "Delay between each slides"
msgstr "Viive kuvien välillä"

#: core/core-settings-map.php:1229
msgid "Full width slider"
msgstr "Koko sivun levyinen kuvasarja"

#: core/core-settings-map.php:1152
msgid "Select front page slider"
msgstr "Valitse kuvasarja etusivulle"

#: core/core-settings-map.php:1151
msgid "Slider options"
msgstr "Kuvasarjan asetukset"

#: core/core-settings-map.php:1135
msgid "Set up the front page layout"
msgstr "Valitse etusivun asettelu"

#: core/core-settings-map.php:1104
msgid "Posts page"
msgstr "Artikkelisivu"

#: core/core-settings-map.php:1096
msgid "Front page"
msgstr "Etusivu"

#: core/core-settings-map.php:1090
msgid "A static page"
msgstr "Staattinen sivu"

#: core/core-settings-map.php:1089
msgid "Your latest posts"
msgstr "Uusimmat artikkelit"

#: core/core-settings-map.php:1088
msgid "Don't show any posts or page"
msgstr "Älä näytä mitään artikkelia tai sivua"

#: core/core-settings-map.php:1083
msgid "Front page displays"
msgstr "Etusivulla näytetään"

#: core/core-settings-map.php:1075
msgid "Choose content and layout"
msgstr "Valitse sisältö ja asettelu"

#: inc/czr-init-ccat.php:2185
msgid "FAVICON"
msgstr "FAVICON"

#: inc/czr-init-ccat.php:2184
msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)"
msgstr "Favicon-lataus (tuetut formaatit: .ico, .png, .gif)"

#: inc/czr-init-ccat.php:2179
msgid "Use this upload control to specify a different logo on sticky header mode."
msgstr "Tästä voit lisätä eri logon kiinnitetylle otsakkeelle."

#: inc/czr-init-ccat.php:2167
msgid "Sticky Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz)"
msgstr "Kiinnitetyn logon lataus (tuetut formaatit: .jpg, .png, .gif, .svg, .svgz)"

#: core/core-settings-map.php:183
msgid "Uncheck this option to keep your original logo dimensions."
msgstr "Tyhjennä tämä valinta säilyttääksesi logon alkuperäisen koon."

#: core/core-settings-map.php:178
msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px"
msgstr "Pakota logo kokoon max-leveys:250px, max-korkeus: 100px"

#: core/core-settings-map.php:639
msgid "Uncheck this option to remove the colored top border."
msgstr "Tyhjennä tämä valinta poistaaksesi väritetyn yläreunuksen."

#: core/core-settings-map.php:635
msgid "Display top border"
msgstr "Näytä yläreunus"

#: core/core-settings-map.php:2312
msgid "Using the minified version of the stylesheets will speed up your webpage load time."
msgstr "Typistetyn tyylitiedoston käyttö nopeuttaa sivuston latausaikaa."

#: core/core-settings-map.php:2309
msgid "Performance : use the minified CSS stylesheets"
msgstr "Suorituskyky: käytä typistettyä CSS-tyylitiedostoa"

#: inc/czr-init-ccat.php:2237
msgid "Apply a random color skin on each page load."
msgstr "Väriteema valitaan satunnaisesti joka kerta, kun sivu ladataan."

#: inc/czr-init-ccat.php:2234
msgid "Randomize the skin"
msgstr "Valitse sattumanvarainen väriteema"

#: inc/czr-init-ccat.php:2224
msgid "Choose a predefined skin"
msgstr "Valitse etukäteen valittu skini"

#: core/core-settings-map.php:996
msgid "Expand submenus on hover"
msgstr "Alavalikko laajenee, kun hiiri siirretään sen päälle"

#: core/core-settings-map.php:845 core/core-settings-map.php:953
#: core/core-settings-map.php:995
msgid "Expand submenus on click"
msgstr "Alavalikko laajenee klikkaamalla"

#: core/core-settings-map.php:991
msgid "Select a submenu expansion option"
msgstr "Valitse alavalikon laajentaminen"

#: inc/czr-init-ccat.php:3315
msgid "Various settings for responsive display"
msgstr "Erilaisia responsiivisia asetuksia"

#: inc/czr-init-ccat.php:3313
msgid "Responsive settings"
msgstr "Responsiiviset asetukset"

#: core/core-settings-map.php:2824
msgid "Custom CSS"
msgstr "Oma CSS"

#: core/init-base.php:1106 inc/czr-init-ccat.php:3166
msgid "Social links"
msgstr "Sosiaaliset linkit"

#: core/core-settings-map.php:2782
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"

#: core/core-settings-map.php:2739
msgid "Pages &amp; Posts Layout"
msgstr "Sivut &amp; artikkelit"

#: core/core-settings-map.php:2523
msgid "Advanced options"
msgstr "Edistyneen valinnat"

#: core/core-settings-map.php:2516
msgid "Footer"
msgstr "Alaviite"

#: core/core-settings-map.php:2496
msgid "Header"
msgstr "Otsake"

#: core/core-settings-map.php:2489
msgid "Global settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: core/core-functions.php:1595
msgid "&mdash; Demo Slider &mdash;"
msgstr "&mdash; Demo &mdash;"

#: core/core-functions.php:1594
msgid "&mdash; No slider &mdash;"
msgstr "&mdash; Ei kuvasarjaa &mdash;"

#: core/core-settings-map.php:2948
msgid "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use the page excerpt."
msgstr "Valitse ensin sivu. Jos haluat käyttää sivun Otetta, jätä tämä kenttä tyhjäksi."

#: core/core-settings-map.php:2945
msgid "Featured text %1$s (200 char. max)"
msgstr "Korostettu kuvaus %1$s (enintään 200 merkkiä)"

#: core/core-settings-map.php:2929
msgid "Custom featured page %1$s"
msgstr "Kustomoitu korostettu sivu %1$s"

#: core/core-settings-map.php:2912
msgid "Featured text three (200 char. max)"
msgstr "Korostettu kuvaus 3 (enintään 200 merkkiä)"

#: core/core-settings-map.php:2911
msgid "Featured text two (200 char. max)"
msgstr "Korostettu kuvaus 2 (enintään 200 merkkiä)"

#: core/core-settings-map.php:2910
msgid "Featured text one (200 char. max)"
msgstr "Korostettu kuvaus 1 (enintään 200 merkkiä)"

#: core/core-settings-map.php:2907
msgid "Home featured page three"
msgstr "Etusivun korostettu sivu 3"

#: core/core-settings-map.php:2906
msgid "Home featured page two"
msgstr "Etusivun korostettu sivu 2"

#: core/core-settings-map.php:2905
msgid "Home featured page one"
msgstr "Etusivun korostettu sivu 1"

#: core/core-functions.php:1505
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"

#: core/core-settings-map.php:828 core/init-base.php:412
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"

#: core/init-base.php:277
msgid "Many layout and design options are available from the WordPress customizer screen : see your changes live !"
msgstr "Monien asettelu- ja suunnitteluvalintojen säätäminen tapahtuu suoraan WordPressin kustomointi-ikkunasta: näet vaikutuksen välittömästi!"

#: core/init-base.php:263
msgid "Customizr is a clean responsive theme"
msgstr "Customizr on siisti ja mukautuva teema"

#: templates/parts/content/no-results/search_no_results.php:13
#: inc/czr-front-ccat.php:4307
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Valitettavasti hakukriteereilläsi ei löytynyt yhtään tulosta. Yriteä uudelleen erilaisilla hakusanoilla."

#: templates/parts/content/no-results/404.php:14 inc/czr-front-ccat.php:1659
msgid "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below."
msgstr "Valitettavasti pyydettyä sivua ei löytynyt. Yritä alla olevaa hakua."

#: core/class-fire-init.php:114 inc/czr-init-ccat.php:351
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Alatunnisteen vimpainalue 3"

#: core/class-fire-init.php:108 inc/czr-init-ccat.php:347
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Alatunnisteen vimpainalue 2"

#: core/class-fire-init.php:103 core/class-fire-init.php:109
#: core/class-fire-init.php:115 inc/czr-init-ccat.php:344
#: inc/czr-init-ccat.php:348 inc/czr-init-ccat.php:352
msgid "Just use it as you want !"
msgstr "Käytä sitä niin kuin haluat!"

#: core/class-fire-init.php:102 inc/czr-init-ccat.php:343
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Alatunnisteen vimpainalue 1"

#: core/init-base.php:121
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Vasen sivupalkki"

#: core/init-base.php:122 core/init-base.php:126
msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages"
msgstr "Näkyy artikkeleissa, staattisilla sivuilla, arkistoissa ja haku-sivuilla"

#: core/init-base.php:125
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Oikea sivupalkki"

#: core/init-base.php:174
msgid "Follow me on LinkedIn"
msgstr "Seuraa minua LinkedInissä"

#: core/init-base.php:171
msgid "Follow me on Dribbble"
msgstr "Seuraa minua Dribbblessä"

#: core/init-base.php:168
msgid "Follow me on Github"
msgstr "Seuraa minua Githubissa"

#: core/init-base.php:165
msgid "Pin me on Pinterest"
msgstr "Pinnaa minut Pinterestissä"

#: core/init-base.php:162
msgid "Follow me on Youtube"
msgstr "Seuraa minua Youtubessa"

#: core/init-base.php:159
msgid "Follow me on WordPress"
msgstr "Seuraa meitä WordPressissä"

#: core/init-base.php:156
msgid "Follow me on Flickr"
msgstr "Seuraa meitä Flickr:issä"

#: core/init-base.php:153
msgid "Follow me on Tumblr"
msgstr "Seuraa minua Tumblrissa"

#: core/init-base.php:150
msgid "Follow me on Instagram"
msgstr "Seuraa minua Instagramissa"

#: core/init-base.php:147
msgid "Follow me on Google+"
msgstr "Seuraa meitä Google+:ssa"

#: core/init-base.php:144
msgid "Follow me on Facebook"
msgstr "Seuraa meitä Facebookissa"

#: core/init-base.php:141
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Seuraa meitä Twitterissä"

#: core/init-base.php:134
msgid "Subscribe to my rss feed"
msgstr "Tilaa RSS-syöte"

#: core/init-base.php:223
msgid "Single fonts"
msgstr "Yksittäiset fontit"

#: core/init-base.php:214
msgid "Web safe fonts pairs"
msgstr "Turvalliset web-fonttiparit"

#: core/init-base.php:193
msgid "Google fonts pairs"
msgstr "Google-fonttiparit"

#: inc/czr-init-ccat.php:331
msgid "Light blue "
msgstr "Vaaleansininen"

#: inc/czr-init-ccat.php:330
msgid "Green blue"
msgstr "Vihreä ja sininen"

#: inc/czr-init-ccat.php:329
msgid "Light green"
msgstr "Vaaleanvihreä"

#: inc/czr-init-ccat.php:328
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"

#: inc/czr-init-ccat.php:327
msgid "Flat yellow"
msgstr "Tasainen keltainen"

#: inc/czr-init-ccat.php:326
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"

#: inc/czr-init-ccat.php:325
msgid "Flat orange"
msgstr "Tasainen oranssi"

#: inc/czr-init-ccat.php:324
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"

#: inc/czr-init-ccat.php:323
msgid "Red"
msgstr "Punainen"

#: inc/czr-init-ccat.php:322
msgid "Flat red"
msgstr "Tasainen punainen"

#: inc/czr-init-ccat.php:321
msgid "Purple"
msgstr "Violetti"

#: inc/czr-init-ccat.php:320
msgid "Flat purple"
msgstr "Tasainen violetti"

#: inc/czr-init-ccat.php:319
msgid "Light grey"
msgstr "Vaaleanharmaa"

#: inc/czr-init-ccat.php:318
msgid "Grey"
msgstr "Harmaa"

#: inc/czr-init-ccat.php:317
msgid "Flat black"
msgstr "Tasainen musta"

#: inc/czr-init-ccat.php:316
msgid "Black"
msgstr "Musta"

#: inc/czr-init-ccat.php:315
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"

#: core/class-fire-init.php:70 core/class-fire-init.php:71
#: inc/czr-init-ccat.php:308 inc/czr-init-ccat.php:309
msgid "No sidebars : full width layout"
msgstr "Ei sivupalkkeja: täysi leveys"

#: core/class-fire-init.php:63 core/class-fire-init.php:64
#: inc/czr-init-ccat.php:302 inc/czr-init-ccat.php:303
msgid "2 sidebars : Right and Left"
msgstr "2 sivupalkkia: oikea ja vasen"

#: core/class-fire-init.php:56 core/class-fire-init.php:57
#: inc/czr-init-ccat.php:296 inc/czr-init-ccat.php:297
msgid "Left sidebar"
msgstr "Vasen sivupalkki"

#: core/class-fire-init.php:49 core/class-fire-init.php:50
#: inc/czr-init-ccat.php:290 inc/czr-init-ccat.php:291
msgid "Right sidebar"
msgstr "Oikea sivupalkki"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:272
#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:561 core/czr-customize-ccat.php:1479
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: core/czr-customize-ccat.php:1478
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"

#: core/czr-customize-ccat.php:966
msgid "Check the documentation"
msgstr "Katso dokumentaatio"

#: core/czr-customize-ccat.php:964
msgid "Need help to create a slider ?"
msgstr "Tarvitsetko apua kuvasarjan tekemiseen?"

#: core/czr-customize-ccat.php:963
msgid "Create a slider"
msgstr "Luo kuvasarja"

#: core/czr-admin-ccat.php:704
msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr "Kopioidaksesi järjestelmää koskevat informaatiot klikkaa alta ja paina Ctrl + C (PC) tai Cmd + C (Mac)"

#: core/czr-admin-ccat.php:703
msgid "Please include the following informations when posting support requests"
msgstr "Kerrothan seuraavat tiedot lähettäessäsi tukipyynnön"

#: core/czr-admin-ccat.php:702
msgid "System Informations"
msgstr "Järjestelmän tiedot"

#: core/czr-admin-ccat.php:627
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Mene ohjauspaneeliin"

#: core/czr-admin-ccat.php:627
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Mene ohjauspaneeliin &rarr; Koti"

#: core/czr-admin-ccat.php:679
msgid "Changelog in version %1$s"
msgstr "Muutosloki, versio %1$s"

#: core/czr-admin-ccat.php:613
msgid "Follow us"
msgstr "Seuraa meitä"

#: core/czr-admin-ccat.php:608
msgid "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr a nice review! <br />(We are addicted to your feedbacks...)"
msgstr "Jos olet tyytyväinen teemaan, tuo se ilmi osoitteessa wordpress.org ja kirjoita Customizrista mukava arvostelu! <br/> (Olemme addiktoituneet palautteen saamiseen...)"

#: core/czr-admin-ccat.php:607
msgid "Happy user of Customizr?"
msgstr "Tyytyväinen Customizrin käyttäjä?"

#: core/czr-admin-ccat.php:588
msgid "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated."
msgstr "Käytät Customizriin pohjautuvaa aliteemaa %1$s: varmista %2$s aina päivityksen jälkeen, ettei käyttämäsi funktio tai malline ole vanhentunut."

#: core/czr-admin-ccat.php:518
msgid "About Customizr"
msgstr "Lisätietoa Customizr-teemasta"

#: core/czr-admin-ccat.php:2502
msgid "Current slide"
msgstr "Nykyinen kuva"

#: core/czr-admin-ccat.php:2500
msgid "Edit this slide"
msgstr "Muokkaa tätä kuvaa"

#: core/czr-admin-ccat.php:2474
msgid "No Image Selected"
msgstr "Ei kuvaa valittuna"

#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:260
#: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:561
#: core/front/template-tags/template-tags.php:162
#: core/front/template-tags/template-tags.php:163
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:624
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:657
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:672
#: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:700
#: core/czr-admin-ccat.php:2432 core/czr-customize-ccat.php:856
#: core/czr-customize-ccat.php:866 inc/czr-front-ccat.php:2468
#: inc/czr-front-ccat.php:2501 inc/czr-front-ccat.php:2516
#: inc/czr-front-ccat.php:2544 inc/czr-front-ccat.php:3052
#: inc/czr-front-ccat.php:3600 inc/czr-front-ccat.php:3987
#: inc/czr-front-ccat.php:8544
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: core/czr-admin-ccat.php:2430
msgid "Button Text"
msgstr "Painikkeen teksti"

#: core/czr-admin-ccat.php:2429
msgid "Slide Text"
msgstr "Kuvasarjan teksti"

#: core/czr-admin-ccat.php:2428
#: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:123
#: core/czr-modules/social-links/index.php:121
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: core/czr-admin-ccat.php:2427
msgid "Slide Image"
msgstr "Kuvasarjan kuva"

#: core/czr-admin-ccat.php:2417
msgid "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding images to it."
msgstr "Tässä kuvasarjassa ei ole ainuttakaan kuvaa. Mene mediakirjastoon ja lisää siihen kuvia."

#: core/czr-admin-ccat.php:2291
msgid "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the button to add you first slider."
msgstr "Et ole lisännyt ainuttakaan kuvasarjaa. Kirjoita kuvasarjalle nimi ja klikkaa painiketta lisätäksesi ensimmäisen kuvasarjan."

#: core/czr-admin-ccat.php:2264 core/czr-admin-ccat.php:2293
msgid "Add a slider"
msgstr "Lisää kuvasarja"

#: core/czr-admin-ccat.php:2206
msgid "No link"
msgstr "Ei linkkiä"

#: core/czr-admin-ccat.php:2201
msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)."
msgstr "Valitse linkitettävä sivu tai artikkeli (viimeisten 100 joukosta)"

#: core/czr-admin-ccat.php:2194
msgid "Button text (80 char. max length)"
msgstr "Painikkeen teksti (max 80 merkkiä)"

#: core/czr-admin-ccat.php:2186
msgid "Title and text color"
msgstr "Otsikko ja tekstin väri"

#: core/czr-admin-ccat.php:2179
msgid "Description text (below the title, 250 char. max length)"
msgstr "Kuvausteksti (Otsikon alla, max 250 merkkiä)"

#: core/czr-admin-ccat.php:2172
msgid "Title text (80 char. max length)"
msgstr "Otsikon teksti (max 80 merkkiä)"

#: core/czr-admin-ccat.php:2037
msgid "Add to a slider (create one if needed)"
msgstr "Lisää kuvasarjaan (tarvittaessa luo uusi)"

#: core/czr-admin-ccat.php:1688 core/czr-customize-ccat.php:961
msgid "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images and add them to your sliders."
msgstr "Et ole vielä luonut ainuttakaan kuvasarjaa. Avaa Mediakirjasto, valitse kuviasi muokattavaksi ja lisää niitä kuvasarjoihin."

#: core/czr-admin-ccat.php:1677 core/czr-admin-ccat.php:2274
msgid "Delete slider"
msgstr "Poista kuvasarja"

#: core/czr-admin-ccat.php:1674 core/czr-admin-ccat.php:2271
msgid "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link will be kept)."
msgstr "Kuvasarja poistetaan kokonaan (kuvat, toimintokutsut ja linkitys säilyvät)"

#: core/czr-admin-ccat.php:1669 core/czr-admin-ccat.php:2267
msgid "Delete this slider"
msgstr "Poista tämä kuvasarja"

#: core/czr-admin-ccat.php:1612
msgid "Slider Layout : set the slider in full width"
msgstr "Kuvasarjan asettelu: venytä kuva koko ruudun leveydelle"

#: core/czr-admin-ccat.php:1605
msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)"
msgstr "Viive kuvasarjan kuvien välillä millisekunteina (oletus: 5000ms)"

#: core/czr-admin-ccat.php:1601
msgid "To create a new slider : open the media library, edit your images and add them to your new slider."
msgstr "Luo uusi kuvasarja näin: avaa Mediakirjasto, valitse kuviasi muokattavaksi ja lisää ne uuteen kuvasarjaasi."

#: core/czr-admin-ccat.php:1578 core/czr-admin-ccat.php:2258
msgid "&mdash; Select a slider &mdash; "
msgstr "&mdash; Valitse kuvasarja  &mdash; "

#: core/czr-admin-ccat.php:1572 core/czr-admin-ccat.php:2243
msgid "Choose a slider"
msgstr "Valitse kuvasarja"

#: core/czr-admin-ccat.php:1493
msgid "Add a slider to this post/page"
msgstr "Lisää kuvasarja tähän artikkeliin/sivuun"

#: core/czr-admin-ccat.php:1447
msgid "Default layout %1s"
msgstr "Oletusasettelu %1s"

#: core/czr-admin-ccat.php:1443
msgid "Select a specific layout for %1$s"
msgstr "Valitse erillinen asettelu kohteelle %1$s"

#: core/czr-admin-ccat.php:1440 core/core-settings-map.php:1059
#: core/core-settings-map.php:1064 core/core-settings-map.php:2396
msgid "here"
msgstr "täällä"

#: core/czr-admin-ccat.php:1439 core/czr-admin-ccat.php:1444
msgid "this post"
msgstr "tämä artikkeli"

#: core/czr-admin-ccat.php:1439 core/czr-admin-ccat.php:1444
msgid "this page"
msgstr "tämä sivu"

#: core/czr-admin-ccat.php:1438
msgid "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress customizer screen %2$s.<br />"
msgstr "Voit valita erillisen asettelun kohteelle %1$s käyttämällä määriteltyjä vasenta ja oikeaa sivupalkkia. Oletusasettelu voidaan valita Wordpressin kustomointi-ikkunasta %2$s.<br/>"

#: core/czr-admin-ccat.php:1435
msgid "posts"
msgstr "artikkelit"

#: core/czr-admin-ccat.php:1435
msgid "pages"
msgstr "sivut"

#: core/czr-admin-ccat.php:1435
msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s"
msgstr "Oletus %1$s asettelun valinta on: %2$s"

#: core/czr-admin-ccat.php:1168 core/czr-admin-ccat.php:2009
msgid "Slider Options"
msgstr "Kuvasarjan asetukset"

#: core/czr-admin-ccat.php:1155
msgid "Layout Options"
msgstr "Ulkoasun asetukset"

#: core/czr-customize-ccat.php:626 core/czr-customize-ccat.php:627
msgid "Upgrade Wordpress Now"
msgstr "Päivitä Wordpress nyt"

#: core/czr-customize-ccat.php:623
msgid "This theme requires WordPress 3.4+"
msgstr "Tämä teema vaatii Wordpressin version 3.4+"

#: core/czr-customize-ccat.php:603 core/czr-customize-ccat.php:604
msgid "Upgrade WP"
msgstr "Päivitä WP"

#: core/core-settings-map.php:1062
msgid "Jump to the blog design options"
msgstr "Siirry blogia koskeviin asetuksiin"

#: core/czr-customize-ccat.php:561
msgid "More grid design options"
msgstr "Lisää Ruudukkoon liittyviä asetuksia"

#. Author URI of the theme
msgid "https://presscustomizr.com/"
msgstr "https://presscustomizr.com/"

#. Author of the theme
msgid "nikeo"
msgstr "nikeo"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://presscustomizr.com/customizr"
msgstr "https://presscustomizr.com/customizr"